2. 080. Джон Рональд Руэл Толкиен

2.080 Джон Рональд Руэл Толкиен
(1892—1973)


Толкиен как-то обронил: «Изучение биографии автора — самый пустой и ложный путь к познанию его работ. Только Ангел-хранитель или Сам Господь могли бы показать нам истинную связь между фактами личной жизни и произведениями писателя».

На хребте литературы, на уровне позвонка XX столетия — перелом. Его нанес Толкиен. Это стало заметно с годами. Тогда цивилизация вошла в штопор «развития», и людей, как читателей, стала занимать не их реальная жизнь, т.е. описания этого штопора, а способы спасения из него пусть даже волшебным способом. Нужна стала сказка о добром и злом волшебнике, и о чем-то нечеловеческом. Есть что-то детское в этом. На детей такая литература и рассчитана в первую очередь. Да и дряхлая наша цивилизация, похоже, окончательно впала в детство, забыв о Платоне и Данте.

Джон Рональд Руэл Толкиен родился 3 января 1892 г. в южноафриканском Блумфонтейне, в семье Артура и Мэйбл Толкиен, приехавших на край света в поисках заработка. Когда трехлетний Джон с матерью гостил в Бирмингеме у ее родителей, от лихорадки умер отец, и они остались жить в Англии, сначала в Бирмингеме, а через год в деревушке Сэрхоул.

Мальчик получил прекрасное образование и воспитание. Мать и дед всячески поддерживали его интерес к латыни и греческому, а также к чтению волшебных сказок, преданий американских индейцев, песен «Старшей Эдды». В четыре года он уже хорошо читал и писал, обожал «Алису в Стране Чудес», а в семь лет сочинил свою первую сказку о драконе.

Через несколько лет Мэйбл Толкиен перешла вместе с детьми в католическую веру, чем весьма осложнила себе и им жизнь. В школе Толкиен изучал греческий, немецкий, валлийский, готский, древнегерманский, средневековой и древнеанглийский, исландский и древнеисландский языки. Ему настолько нравилась история языков и сравнительная филология, что он стал создавать новые языки.

Когда мальчику было 12 лет, от диабета умерла мать; по ее завещанию опекуном Джона и его брата стал её духовник отец Френсис Ксавье Морган, живший в Бирмингеме.

Толкиен обнаружил незаурядные способности в рисовании и филологии. Начал писать стихи, выдавая их за переводы с древних языков. Подросток много и хорошо рисовал, устраивал персональные выставки. Джон вообще был всесторонне развит, немалых спортивных успехов достиг он и в школьной команде по регби.

В 1910 г. Толкиен поступил в Оксфорд. Стал изучать древне-финский язык, чтобы читать в оригинале «Калевалу». Позже на основе древне-финского языка он изобрел эльфийский язык, на котором говорят его герои. Первая художественная публикация в марте 1911 г. — стихотворение «Битва на восточной равнине».

Стихотворение «Путешествие Эарендела» стало началом его мифологии, разработке которой он посвятил всю свою жизнь.

После нескольких лет знакомства с Эдит Брэтт, Джон женился на ней. Его семейная жизнь сложилась удачно. У него родились три сына и дочь. Каждый год перед рождеством он писал им письма от лица Деда Мороза. Жена во всем поддерживала его, хотя и не совсем понимала маниакальный интерес супруга к сотворенному им Средиземью. Впрочем, драконы и волшебники в семейные дела не вмешивались.

Получив степень бакалавра, Толкиен пошел в армию младшим лейтенантом в полку ланкаширских стрелков. Обучившись на связиста, Джон отбыл на войну во Францию. В качестве батальонного связиста он участвовал в боях, однако заболел «окопной лихорадкой» (гипертермией), и его вернули в Англию. Больше он не воевал.

В лазаретах, где он лежал несколько раз, Толкиен стал учить русский и освежать в памяти испанский и итальянский языки, начал писать «Книгу утраченных сказаний», которая позже стала «Сильмариллионом». Этой книгой писатель ни много ни мало хотел компенсировать отсутствие английских серьезных легенд или мифологических произведений, вроде «Калевалы», «Старшей» или «Младшей Эдды».

После войны Толкиены переселились в Оксфорд, и там «способнейший лингвист-филолог» Толкиен был допущен к составлению «Всеобщего словаря нового английского языка».

С 1920 г. Джон стал преподавать английский в Лидском университете. Через пять лет его избрали профессором англо-саксонского языка и литературы в Оксфорде.

Скоро он заработал репутацию одного из лучших филологов в мире. Как ученый он стал широко известен своим комментированным изданием англосаксонской эпической поэмы «Беовульф», а также огромным количеством научных работ по лингвистике и истории языков; прославился он и переводами на современный английский язык средневековых рыцарских романов.

Однажды при проверке экзаменационных работ профессору попался чистый лист бумаги, и он написал на нём: «В норе под землёй жил хоббит». А дальше пошло-поехало. Ехало, правда, десять лет, пока в 1937 г. «Хоббит, или Туда и обратно» не увидел свет.

Издатель Ст. Анвин перед публикацией отдал рукопись «на рецензию» своему десятилетнему сыну, Рейнеру. Мальчик написал: «Эта книга с помощью карт не нуждается в иллюстрациях она хорошая и понравицца всем детям от 5 до 9».

Рейнер Анвин позже стал главным издателем Толкиена. Книга стала бестселлером, получила премию издательства «Нью-Йорк Геральд Трибьюн» как лучшая книга года, и издатели запросили продолжения. Толкиен взялся за него, оно и стало началом «Властелина Колец».

«Кольца» писатель ковал 12 лет.

Прочитанная Толкиеном лекция «О волшебных историях», а также одноименное эссе стали манифестом его художественных принципов. Писатель выступил против бытующего мнения о том, что сказки предназначены для детей, доказывая, что это естественная ветвь литературы, в которой человек, пусть даже с помощью волшебства, становится победителем. Этот принцип он и реализовал во «Властелине Колец».

Через десять лет вышел сборник детских повестей-сказок Толкиена — «Фермер Джайлс из Хэма», а еще через пять — в издательстве «Аллен энд Анвин» три тома трилогии «Властелина Колец» — «Братство Кольца», «Две башни» и «Возвращение короля». «Я породил монстра», — признался сам Толкиен.

К нему пришла невиданная всемирная слава. Мир сошел с ума, взахлеб рассуждая про эльфов, гномов и хоббитов, на какое-то время оттеснивших все прочие проблемы человечества.

Трилогия только с 1954 по 1966 г. выдержала пятнадцать изданий, как в Англии, так и в США. В США было основано Американское Толкиенское общество. Читательский и литературно-критический мир раскололся на два лагеря. Для одного это был шедевр и книга столетия, для другого — макулатура для корзины. Приходится демократично признать правомерность обеих позиций.

Фэнтези, который как жанр возник еще до «Колец», с их выходом стал венком не только реалистического, а и всякого другого искусства. Ну а Толкиен, наконец-то, перестал считать копейки и стал получать удовольствие от созерцания жизни, от которой он был отвернут столько лет. Его стали приглашать повсюду, но он только раз в 1958 г. съездил в Голландию.

В последующие годы вышли еще сборник стихов и поэм «Приключения Тома Бомбадила», сборник рассказов и фрагментов «Дерево и лист» и последняя сказка Толкиена — «Кузнец из Большого Вуттона».

Незадолго до смерти Толкиен получил звание доктора литературы от Оксфордского университета, а в Букингемском дворце королева Елизавета вручила ему орден Британской империи второй степени. Писатель стал лауреатом шести премий, в т.ч. одной посмертно.

2 сентября 1973 г. Толкиен умер от острой язвы желудка и плеврита. Был похоронен в Оксфорде, рядом с Эдит, умершей двумя годами ранее.

Через четыре года старший сын писателя Кристофер Толкиен окончил и издал окончательный, полный вариант «Сильмариллиона», и еще несколько трудов отца, неопубликованных при его жизни.

Сегодня Толкиена прочли, наверное, все — от школяров до королей. Его собрат по перу, воинствующий язычник и агностик, Клайв Льюис, автор «Хроник Нарнии», под влиянием «Властелина Колец» обратился в христианство. То же самое сделала королева Дании Маргрете II.

Ну а в России он стал кумиром тех, кто думает возродить ее мощь не иначе, как только самым волшебным образом.

На русском языке в 1990-е гг. появилось множество переводов Толкиена. К числу лучших можно отнести переводы Н. Семеновой, Н. Григорьевой, В. Грушецкого, А. Кистяковского, В. Муравьева, некоторых других переводчиков.


Рецензии
Очень точный и занимательный рассказ о авторе, сумевшим перековать весь мир. А все потому, что Толкиен, подобно Демиургу, смог создать мир свой, который полюбило посещать, чтобы наслаждаться его красотами, перениматься его проблемами, наше земное Человечество. Толкиен просто поднес земному Человечеству Зеркало, но не кривое, а волшебное. Его отражение мы и видим, когда листаем страницы его бессмертных книг.

Александр Гребёнкин   21.10.2014 08:51     Заявить о нарушении
Всё так, Александр. Только уточню (и я об этом писал в очерке): не всё человечество, а лишь часть его. Для них Толкиен безусловно чародей слова, и его творчество - Волшебное зеркало, а для другой части - он бес, смутивший чистых детей непотребными видениями. И эти позиции ни за что не свести вместе.
Благодарю Вас за хорошую рецензию!

Виорэль Ломов   21.10.2014 09:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.