Книжка была малого формата. К тому ж уцененная до 99 рублей. Как всегда, купилась - и купила. Опять книжные тайны, опять в центре какая-то таинственная книга. На поверку она оназывается потом не такой уж таинственной, а дело в совершенно иной книге. Наверное, каждый знает незаконченный роман Диккенса "Тайна Эдвина Друда". Разгадать эту тайну пытаются многие (роман нередко издается с приложением многих версий, в том числе и версии Конан-Дойля). И вот вокруг этого романа в современной Франции разгораются страсти. Оказывается, во Франции столько диккенсолюбов, что не верится. Поверилось, как ни странно, по прочтении другой книги - "Маленьких подлостей" К.Посадас. В доме антиквара среди гостей "трое являлись "фетишистами" всего, что связано с Диккенсом". Вот пожалуйста: страна другая, а Диккенс тот же!
Итак, в "Господине Дике" все закручивается вокруг имени некоего Эвариста Бореля, который находился рядом с Диккенсом в последние его дни и которому Диккенс якобы сообщил окончание "Эдвина Друда".
Пересказывать, конечно же, не стоит. Все-таки почти детективный сюжет. Да и невозможно пересказать. Во-первых, два пласта: нынешняя Франция и викторианская Англия. Во-вторых, много всяких документов, в основном мнимых. А герои - подлинные. Например, Флобер и Жорж Санд.
Тем в произведении немало, включая тему двойничества. Но главная тема, на мой взгляд, это тема нравственная, пусть вам это не покажется странным. Эта книга - о литературе, о ее влиянии на нас, о тех моральных принципах, которыми руководствуются или которые попирают люди, связанные с литературным трудом.
Перевод окзался вполне сносный, хотя авторский слог показался несколько "грузен". Однако вновь несколько раз злосчастный "тапок". Может, вправду, скоро узус станет нормой?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.