Риголетто, короли и фашисты

 
  На моих фотографиях запечатлены виды итальянского города Мантуя: замок герцога с характерными мерлонами гибеллинов над стенами, скульптура Риголетто и его  дом.

  Скорее всего читатель знает, что "дом Риголетто" -  это аттракция для туристов.

  Ведь в соответствии с либретто знаменитой оперы Джузеппе Верди, жил придворный шут со своей дочерью Джильдой в глухом предместье, а этот дом стоит прямо напротив замка.

  В правом нижнем углу на фоне моего снимка я  поместил фотографию знаменитого итальянского певца Титта Руффо в роли Риголетто. Мне кажется, что скульптор придал оперному герою черты знаменитого певца.

  На это есть особые причины, хоть и исполняли партию Риголетто многие знаменитости.

  Читатель, наверно, знает, что в основе либретто оперы лежит пьеса Виктора Гюго "Король забавляется".

  Пьеса эта была запрещена во Франции после первой же постановки в "Комедии Франсэз" – ведь главный отрицательный герой, король Франциск I, лицо историческое, а пьеса имела четкую антимонархическую направленность.
 
  Когда Верди задумал написать оперу по мотивам этой пьесы, его либреттисту Франческо Пьяве по требованию цензуры пришлось заменить  исторического короля на некого герцога, а королевского шута Трибуле – тоже личность историческую -  на  Риголетто.
 
  Такая вот солидарность королей, высшую власть единолично предержащих!
 
  Так  действие пьесы было перенесено на итальянскую почву.

  И все постановщики и певцы относились к героям, как к итальянцам.

  Пока знаменитый Тита Руффо не решил изучить глубже характер своего героя.

  Приведу цитату из его автобиографической книги "Парабола моей жизни". Должен извиниться за то, что публикуемые здесь цитаты из его книги, достаточно большие. Меня оправдывает только тот факт, что, скорее всего, книга Тита Руффо читателю неизвестна - на сайтах, где она опубликована, я был первым её читателем за многие годы. Вот что пишет певец:

  "Я достал перевод трагедии Виктора Гюго «Король забавляется»,— так как Риголетто — не  кто иной, как Трибуле.
Читая текст оригинала, я понял глубокое заблуждение всех или почти всех певцов, не считающихся с тем, что действие развертывается при дворе Франциска I, короля французского. Я, например, никогда не видел ни одного тенора моего поколения, который изобразил бы на сцене исторический тип французского монарха или хотя бы приблизился к этому типу. Правда, Верди заменил его в опере герцогом Мантуанским, но актер не должен из-за этого искажать характер и внешний вид образа. Я нашел необходимым подчеркнуть значение некоторых речитативов в монологе во втором акте, а также в четвертом, ибо в драме Гюго горбун поднимается здесь до трагедийности более впечатляющей. Я искал, таким образом, декламации более для себя естественной, не искажая, однако, вердиевской мелодии и только затягивая некоторые паузы, когда находил это оправданным. Я стремился к тому, чтобы мысль предшествовала слову и чтобы слушатели были сильнее взволнованы воздействием души актера, нежели виртуозностью певца. Я не собираюсь утверждать, что мое «создание» — могу ли я назвать это так? — образа Риголетто не подлежит критике, то есть достигло совершенства. Но в одном я уверен: образ его при моем посредстве был наделен и большей интенсивностью, и человечностью, и собственным достоинством."

  Но есть ещё более важные детали биографии этого выдающегося певца, обосновывающие его особую близость с героем, ненавидящим абсолютную  власть.

  Вот что написал в предисловии к книге "Парабола моей жизни"  её переводчик А.Бушен:
 
  "В Риме совершилось непоправимое. Погиб зять Титта Руффо, Джакомо Маттеотти, секретарь социалистической партии и депутат парламента, человек высокого интеллекта и героического сердца, талантливый адвокат, бесстрашно обличавший в парламентских речах преступления фашистского режима. По приказу Муссолини он был схвачен бандитами, отвезен в глухой лес в окрестностях Рима и, замученный там, изрезан на куски и оставлен не погребенным. Вся Италия содрогнулась от этого злодеяния, и по всей стране поднялась и прокатилась такая волна возмущения, что на мгновение показалось, будто дни фашизма сочтены..."

   Муссолини признался позднее, что если бы в Италии нашлось ещё несколько политиков, подобных  Джакомо Маттеотти, его власть рухнула бы.

   В это время певец находился  на гастролях в Южной Америке. В день, когда пришло это ужасное известие, он должен был выступить в роли Риголетто.

   Вот что он сам пишет в своей книге:

   "И вот, в последние дни этого турне, после того как я выступил в сорока двух спектаклях, из Рима пришло еще одно необыкновенно горестное известие, из-за которого я — несказанно опечаленный — почувствовал, что у меня не хватит ни сил, ни мужества, чтобы довести до конца оставшиеся представления с необходимым подъемом, и что прежде всего это отразится на «Риголетто», выступить в котором мне предстоит здесь впервые. Поэтому я решил отложить спектакль. Между тем наша антреприза уступила этот внеабонементный экстренный спектакль местному антрепренеру за исключительно высокую цену. Сбор был предназначен на оплату путевых расходов по возвращению всей труппы на родину. Кроме того, предприимчивые барышники в свою очередь закупили множество билетов и перепродали их по баснословным ценам. Таким образом, перенос спектакля создавал для всех невыносимое положение, и козлом отпущения оказался я.
Когда толпа, со страстным нетерпением ожидавшая меня в театре, узнала, что спектакль отменяется, началось светопреставление. Возбужденная публика верхних ярусов и галерки, дошедшая до пароксизма, в неистовстве и жажде протеста хлынула потоком к гостинице, где я жил. Многие успели вооружиться палками и камнями, как будто я совершил невесть какое преступление, заслуживающее линчевания. Окна моей комнаты, выходившие на улицу, были взяты «на мушку» осатаневшей и все прибывающей толпой. Движение транспорта остановилось. Происходило нечто невообразимое. Уцелел я чудом...
 Хозяин гостиницы вызвал полицию и вскоре появилось несколько отрядов конных полицейских, которые стали разгонять толпу, неистово и безудержно вопившую.   Начальник полиции поднялся ко мне в комнату, чтобы меня допросить. Я объяснил ему, что именно заставило меня отменить спектакль. Он понял. Тем не менее потребовалось каким-то образом урегулировать создавшееся положение. Я был поставлен перед необходимостью официально заявить, что через два дня выступлю в «Риголетто». В назначенный вечер я был на сцене, лицом к лицу с публикой враждебной и нетерпеливой. Было бы достаточно малейшей оплошности с моей стороны, чтобы разъяренный дикий зверь набросился на меня в остервенении. Это было бы моим концом. Но... — ни малейшей оплошности! Успех был неслыханным. В конце спектакля публика, как бы движимая желанием загладить совершенную по отношению ко мне несправедливость, пришла в некое, подлинно экстатическое состояние восторга. Никто не уходил из театра. Я был вынужден выступить с речью, чтобы психологическое состояние толпы пришло, наконец, в норму... После печального злоключения в Боготе я навсегда исключил «Риголетто» из своего репертуара, и не столько, разумеется, из-за перенесенной мной несправедливости со стороны антрепризы и подстрекаемой к эксцессам публики, сколько из-за того, что явилось поводом для всего происшедшего.
  Я часто слышал, как психологи и великие знатоки критики высказывались о природе искусства и о необходимости выступать перед публикой со спокойной душой, чтобы иметь возможность сосредоточиться, как следует выразить подлинные чувства и передать собственную концепцию соответствующим образом. Ну, можно ли представить себе душу более израненную, чем была моя во время последнего моего выступления в роли Риголетто в Боготе? А между тем — говорю это без какого бы то ни было преувеличения — голос мой в тот вечер звучал бесподобно чисто и мощно, и мое исполнение роли было так законченно и глубоко, что позволило мне добиться поистине волшебных результатов. Моя душа в тот вечер была неотделима от души трагического шута и составляла с ним одно целое. Я создал в тот раз — не считаю себя самонадеянным, высказывая это — подлинно творческий образ, и пресса повсеместно признала это.
  Инцидент в Боготе навел меня и на другие размышления. Смогут ли когда-нибудь — спрашивал я себя — широкие массы людей в будущих поколениях достигнуть какой-то степени духовной культуры? Избавятся ли они когда-нибудь от остатков атавистической жестокости, таящейся в их сердце и всегда готовой неистово вырваться наружу, особенно в случаях движений массовых? И, воскрешая в памяти, насколько это мне удалось, историю Каина — я не чувствовал возможности отвечать на этот вопрос оптимистически".

  Завершая своё короткое сообщение, хочу выразить надежду, что читатель сам прочтет автобиографию выдающегося певца, не склонившего голову ни перед итальянскими фашистами, ни перед германскими национал-социалистами.

  Но не могу не привести ещё одну выдержку из вступительной статьи к книге её переводчика  А.Бушена:

 "Если, как уже было сказано, книга Титта Руффо «Парабола моей жизни» заканчивается взволнованным воспоминанием о последнем спектакле в Боготе, то дальнейшая творческая и человеческая судьба великого певца настолько значительна и необычна, что советскому читателю безусловно интересно с ней познакомиться. После выступлений в Боготе он возвращается в Италию. Если он и раньше был убежденным противником фашизма, то сейчас он меньше, чем когда бы то ни было, скрывает свою ненависть и отвращение к фашистскому режиму. Знаменитый певец содрогается перед будущим своей родины, где бандиты захватили власть и пользуются ею, чтобы разлагать умы, извращать присущие человечеству моральные понятия и отравлять сознание масс искаженным представлением об искусстве и культуре. Но, хотя окружающее неслыханно отвратительно, артист все же твердо верит в здоровое начало, таящееся глубоко в недрах народа и по-прежнему самоотверженно и неустрашимо служит этому народу своим высоким исполнительским искусством. И народ, публика его родной страны платит ему искренней любовью. Им гордятся и принимают его горячо и восторженно. Он выступает повсюду с огромным успехом. В 1925 году благодарная общественность открывает на стене театра его родного города Пизы мраморную мемориальную доску в память незабываемого выступления великого певца на сцене этого театра в его любимой роли Гамлета в опере Тома. Но фашистское правительство не спускает глаз с непокорного артиста, обожаемого публикой и открыто именующего себя социалистом. Он должен быть наказан. И фашистские власти объявляют его художественные успехи «антинациональными». А банда чернорубашечников ударами молотков расколачивает на мельчайшие куски мемориальную доску на стене театра в Пизе."

  Не правда ли, всё очень современно и узнаваемо?!


Рецензии
Спасибо, Борис!!
Замечательный рассказ о замечательной Личности...

"Инцидент в Боготе навел меня и на другие размышления. Смогут ли когда-нибудь — спрашивал я себя — широкие массы людей в будущих поколениях достигнуть какой-то степени духовной культуры? Избавятся ли они когда-нибудь от остатков атавистической жестокости, таящейся в их сердце и всегда готовой неистово вырваться наружу, особенно в случаях движений массовых? И, воскрешая в памяти, насколько это мне удалось, историю Каина — я не чувствовал возможности отвечать на этот вопрос оптимистически." - вот в чём суть... Люди в массе своей остаются дикарями духа. И пока это не изменится, новый Гитлер или кто угодно ещё с лёгкостью будет ими манипулировать...

Мира нам всем и мудрости!
Спасибо ещё раз!

Рина Михеева   15.05.2016 19:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Рина! Это Вы хорошо сказали: "Мира нам всем и мудрости!"...

Борис Готман   16.05.2016 20:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.