44. Две тысячи первое слово

ДВЕ ТЫСЯЧИ ПЕРВОЕ СЛОВО

СЕМЬ ЛЕТ НАЗАД  (статья написана в 1997 году. - Автор) В ИЗРАИЛЕ Я, ТОГДА ЕЩЁ СОВЕРШЕННО СВЕЖИЙ РЕПАТРИАНТ, С ИЗУМЛЕНИЕМ ПРОЧИТАЛ В ГАЗЕТНЫХ ОТЧЁТАХ НЕСЛЫХАННЫЙ СЛОГАН:
    
        «СМЕРТЬ АРАБАМ И ЖУРНАЛИСТАМ!»

Газеты цитировали призыв, с которым вышли тогда на улицы демонстранты, протестовавшие против арабского террора. Этот лозунг как две капли воды  был похож на старый советский анекдот:  «Бей жидов и велосипедистов». Как правило, человек, впервые слышавший анекдот, недоумевал: «А велосипедистов-то за что?» - «А за что бьют жидов, ты уже разобрался?» -  ехидно вопрошал рассказчик…

Похоже на то, что, в отличие от СССР, звание журналиста в Израиле не окружено пиететом. Да и за что израильскому читателю уважать нашу братию? На примере собственной алии мы видим, как во имя дешёвого скупа или просто по недомыслию многие газетчики  готовы без зазрения совести опорочить целый слой своих сограждан, объявив его скопищем воров, проституток, наркоманов, шпионов, мафиози и… кого там ещё?

Без зазрения СОВЕСТИ… Вот мы и повторили это «волшебное» слово, о котором напоминает в своей статье «Почти вавилонское столпотворение» коллега Мануил Пейсаченко – б. член Союза журналистов СССР с 1960 года», Редакция просила читателей откликнуться, сообщить своё мнение о статье, Что я и делаю. И как «б. член б.Союза журналистов б.СССР»,  и, с позволения читателей газеты «Новости Севера» (речь о Севере Израиля. – Автор),  как «не б.»  член редколлегии этой газеты.

«Совесть журналистская, еврейская», - пишет  Пейсаченко. Честно говоря, никогда не встречал совести специально еврейской, русской, австрийской, полинезийской и т.п. Совесть, как мне кажется, категория вненациональная. Она либо есть, либо её у человека нет вовсе. Но вот отношение к ней у разных народов и в разные времена может складываться по-разному. В России, например, слово СОВЕСТЬ  - одно из самых продуктивных в языке, там к совести беспрестанно взывают, притом – на всех  уровнях, в разных общественных слоях.  Это отнюдь не означает, что все и всегда там и поступают по совести (иначе зачем бы нам было оттуда бежать?!). Но в тех краях без этого слова невозможно и представить себе ни общественную, ни семейную жизнь.  Слово это вошло в состав пословиц, поговорок, политических клише. На совесть, по совести,  с чистой совестью, не за страх, а за совесть – всё это у русского, у российского   человека на слуху и на языке каждую минуту.

Даже в речи самых отпетых элементов общества – уголовников, бандитов слово совесть там бытует как высший критерий справедливости  (такой, как они её понимают).  И отсутствие совести – это у них знак бандитского беспредела. «Ну, ты! У тебя совесть-то есть?» - корит один вор другого. И слышит в ответ: «У меня на месте, где совесть была, … вырос!»

Широко известно, что  нацистский  фюрер говорил своим поклонникам: «Я освобождаю вас от такой химеры, как совесть». И вот ещё одно его высказывание: «Совести нет. Её придумали евреи».

Подобные утверждения никак не могли бы произнести вожди коммунизма.  Однако и им, внедрявшим особую, отличную от общечеловеческой, специально коммунистическую мораль,  понадобилось исказить понятие совести на свой собственный, коммунистический лад. Ведь ими было провозглашено, что морально и нравственно всё, что способствует делу коммунизма.  Кто же может рещить, что нравственно, а что – нет? Оказывается, это право принадлежит самим… коммунистам! Более того, Ленин так и провозгласил: «Коммунистическая партия – ум, честь и совесть нашей эпохи»! Когда до меня дошла суть этой ловкой, жульнической подмены, я представил её зрительно в виде наглядного плаката из трёх портретов: УМ – портрет  Н.С.Хрущёва, стучащего ботнком по кафедре ООН, ЧЕСТЬ – фигура Брежнева, прикалывающего на свой пиджак …надцатую звезду Героя,   СОВЕСТЬ  - физиономия усатого Каннибалиссимуса на фоне колючей проволоки ГУЛАГа…

Да, с совестью не всё было ладно в наших с Мануилом Пейсаченко советских палестинах. Но характерно, что коммунисты не смогли демонстративно отбросить её, как сделал Гитлер, но сохранили – по крайней мере, в своей фразеологии. «Судить по большевистской, революционной  совести» - на деле означало бессовестные массовые, гигантские расправы над миллионными массами собственного народа! Однако само слово сохранялось и повторялось в пропаганде и агитации на разные лады. Да и как иначе: уж слишком глубоко сидит это понятие в менталитете русского народа. Отсюда бесконечные апелляции к совести в русской литературе: монолог пушкинского Годунова, произведения Льва Толстого, Достоевского и т.д.  Отсюда и все воззвания и заклинания в советской печати  к совести партийной, советской, учительской, журналистской, комсомольской, пионерской и всем другим.

Может быть, в силу упомянутого менталитета какая-то часть людей (и журналистов, конечно) находилась под обаянием этих стигм и, поелику возможно, вела себя, всё-таки, в соответствии с этой…, ну, как её? Ах, да: с совестью!

Гитлер считал, что совесть придумали евреи. В иврите  тоже есть соответствующее слово: МАЦПУН, которое на русский переводится как совесть. И, вне сомнений, многие  (среди них и журналисты) руководствуются в жизни  и работе именно этим понятием. Но интересно, что за годы жизни в Израиле (по крайней мере, среди той части ивритоязычной прессы, которая мне была доступна, а в русскоязычной –так тем более), я не встретил ни единой апелляции к этому самому мацпуну… Пейсаченко – первый!

Может быть, это случайность или результат моей личной неосведомлённости?  Буду благодарен за обоснованное опровержение. Но вот ещё один красноречивый факт: открыв счёт в банке Апоалим,  получил, как и другие, в подарок иврит-русский   словарь «2000 +», цель которого –
«обеспечить ученика запасом слов, который  отвечал бы потребностям его коммуникации»  Название показывает: в словарь вошло несколько больше двух тысяч самых необходимых и употребительных слов языка иврит. СЛОВА «МАЦПУН» среди них НЕТ.

Как мы видели, от весьма частого употребления слОва обозначаемое им понятие вовсе не обязательно «вырастает» на том месте, где ему положено быть. И всё-таки изложенные наблюдения , если только они верны, кое-что  объясняют. Неоднократно в последнее время писалось в разных газетах об одном борзописце (из нашей алии!), который, будучи по профессии гинекологом,  здесь сразу же по прибытии в страну занялся журналистикой  и даже стал вести в одной из русскоязычных газет экономическую рубрику, в которой присоветовал репатриантам  не брать машканту (ипотечную ссуду) – подождать с покупкой квартир, так как цены на них непременно вскоре упадут. Обладая ( в данном случае – к  сожалению!) бойким пером, он сумел многих убедить. А цены, наоборот, подскочили! Люди понесли убытки: экономические прогнозы гинеколога  не оправдались – он явно смотрел не туда, куда надо бы… Извиниться бы человеку перед читателями… Но, как видно, вместо совести у него нечто другое…

А кто, как не наши же собратья из алии 70-х, запустили в тираж всевозможные  клише  о «колбасной алие»  (ивритоязычным журналистам, которые в очередях за колбасой никогда не стояли, до такого перла просто было не додуматься),  о «проклятом советском коробе» всевозможных пороков, которые-де притащила с собой алия-90…Но, как стирается  с течением лет  возрастная грань  между людьми близких поколений, так и  две ветви нашей алии в глазах израильтян утрачивают различия. И теперь в освещении ивритоязычной прессы у нас «короб»  общий, как общим является  это неистребимый и такой «неприятный» русский акцент…

Мануил Пейсаченко возмущён, что «за метериалы на спортивные темы даже не платят гонорары». Извините, коллега, за нескромный вопрос: а за другую тематику вам что – платят? Вот за эту Вашу «установочную» статью Вам уплатили? Я считаю свой труд  не менее квалифицированным, чем труд, скажем, плотника.  Но за табуретку – заплатят, отчего же автор статьи не получает вознаграждение за свой опубликованный  в газете труд?

Но «владельцы заводов, газет, пароходов» - люди наблюдательные.  Они умело используют национальную еврейскую болезнь – графоманию. А также почтенное желание пишущего человека: донести своё сочинение до читателя.  Вот и эксплуатируют, с одной стороны, на всю катушку своих штатных литрабов, а с другой – не считают нужным делиться ни агорой из получаемой прибыли с добровольными корреспондентами.

Мне кажется, те, кто так поступает, обрекают себя на крах: штатные работники быстрее выписываются, изнашиваются, газета становится всё  менее интересной, хуже покупается…Такой горе-издатель сворачивает дело и берётся за более привычное: торговлю  бакалеей или электроникой…Но взывать к совести таких издателей – дело столь же бесполезное, как к совести некоторых писак. Стоит ли взывать к тому, чего нет…

Ещё наивнее произносить заклинания из пресловутого «советского короба»  типра «внештатный корреспондентский актив» (хорошо хоть – не «рабкоровский»),  «боевитость», «действенность» и тому подобные клише. Нет этого здесь и не будет. Да ведь и в СНГ пресса уже совсем другая, чем была в СССР.

Конечно, не возбраняется и поностальгировать. Бывало, я со своим членским билетом  Союза журналистов СССР на любой киносеанс пройду, если захочу. Даже когда все билеты распроданы. Однажды при «переаншлаге» даже в Малый театр пропустили, да притом, в директорскую ложу! ТАМ перед нами на всякий случай трепетали: «А вдруг устроит гадость?» Откуда знать этому администратору,  что у меня есть совесть? Но иные коллеги даже отоваривались в магазинах дефицитом, козыряя своими членскими «корочками» без зазрения «мацпуна»! Хорошо, что здесь этого угодничества нет, а в магазинах есть всё, без предъявления мандатов!

С другой стороны, кто скажет, что в Израиле к прессе не прислушиваются? А скандальное  дело «Бар-Он – Хеврон» с чего началось? – с заметки в газетке!

ЕЩЁ ВОПРОС: Для чего я всё это написал? Право, и сам не знаю. Может быть, под влиянием совести?  Спасибо Пейсаченке: напомнил!

 


Рецензии