Кукла мультфильм сценарный формат 2013 год

Действующие лица (в порядке появления):

Мастер Пуппе – старый кукольник, карлик со злым лицом
Эльза – немая служанка
Баронесса Брунгильда – тётка Короля, худая, длинноносая
Слуги баронессы – тёмные личности
Гвардейцы короля -
Капитан королевской гвардии – усатый красавец
Толстый - стражник
Худой – стражник
Крестьяне –
Королевский повар –
Горожане –
Ремесленники -
Торговцы –
Трактирщики -
Бруно – старый юродивый башмачник
Максимилиан – сын Эльзы, высокий, красивый
Удо – друг Максимилиана, смешной толстяк
Глашатаи -
Зюс Пятый Сахарный – король, толстяк и обжора
Амелия – подруга Максимилиана
Девушки -
Кучер –
Экхарт – юный рыцарь
Учитель –
Принцесса – дочь короля, пышная девочка
Официанты –
Посетители трактира –
Танцовщицы –
Музыканты –
Шуты -
Восковые фигуры -
Гости короля -
Прислуга –
Рыцари -
Ужасный Рыцарь – восковая фигура
Палач –


События происходят в средневековом городе Цукершлёс (Сахарный Замок).
Между прологом и основным действием проходит шестнадцать лет.







ПРОЛОГ

УЛИЦА. НОЧЬ
Мокрые улицы Цукершлёса. Тёмные дома, узкие переулки. Мокрый чёрный кот на крыше дома. Поочерёдно гаснут окна в домах, захлопываются ставни. Только горит одно окно в подвале.


ПОДВАЛ. НОЧЬ
Мастерская в тёмном подвале. В центре большой стол. У камина кресло-качалка. На столе медицинские и столярные инструменты.
Вдоль стен восковые куклы в человеческий рост. Некоторые без голов и без рук. На полу заготовки: ноги, руки, головы.
В кресле качалке МАСТЕР ПУППЕ. У него в руках кукла в виде голого младенца и нож. Мастер Пуппе работает над лицом куклы.
ЭЛЬЗА убирает.

МАСТЕР ПУППЕ
(с издёвкой)
Ваше Величество, великий и мудрый король Зюс Пятый, прозванный за неуёмную любовь к сладкому «Сахарный». Мы, ваши верные подданные, крайне расстроены известием, что вместо долгожданного наследника престола у вас сегодня родилась девочка. И чтобы развеселить ваше величество, я осмеливаюсь подарить вам будущего зятя. Через восемнадцать лет он станет мужем вашей дочери. И новым королём.
(Эльзе)
Эй, дурочка. Смотри, мальчишка как живой получился. Того и гляди, описает меня. У-тю-тю

Эльза замирает, глядя на куклу.

МАСТЕР ПУППЕ
Что? Хочешь ребеночка? Все вы такие, курицы! Только и думаете о том, как свить гнездо и снести побольше яиц, из которых вырастут очередные голодранцы. Хотя тебе, немая уродина, это не грозит. Не появился в нашем королевстве еще тот дурачок, который захочет свить с тобой гнездо. Что стоишь? Иди работать!


УЛИЦА. НОЧЬ.
По мокрым улицам мчится карета. Слышен крик «тпр-р-ру» Карета резко останавливается у подвального окна. Чёрный кот в страхе убегает по крыше.

Из кареты выбегает БАРОНЕССА, за ней СЛУГИ.


ПОДВАЛ. НОЧЬ.
Стук каблуков по лестнице. Вбегает Баронесса, за ней слуги.

БАРОНЕССА
Дурные новости, Пуппе. Мой план провалился. На Королеву яд подействовал. Она умерла сразу после родов. А Королю хоть бы что. С утра он как всегда объелся сладкого, и яд оказался бессилен. Пирожные и торты спасли сладкоежку от смерти. Когда он узнает, что это я, его родная тётка, подсыпала яд, он так разозлится, что потеряет свой драгоценный аппетит. А голодный он опаснее раненного носорога. Нам надо бежать.

МАСТЕР ПУППЕ
А что делать с этими?
(показывает на фигуры)
Я же ещё не успел создать нового человека!

БАРОНЕССА
Сейчас не до ваших научных опытов. К чёрту всё, уезжаем немедленно, если жизнь дорога.

МАСТЕР ПУППЕ
Я не могу бросить их. Мне остался один шаг до того момента, как будет создан абсолютно идеальный гражданин. Послушный, молчаливый, непривередливый… Таким управлять будет одно удовольствие, моя королева.

БАРОНЕССА
Хорошо. Мы возьмём этих болванов с собой. Король к счастью ничего не знает о наших экспериментах. А значит, у нас есть время подготовить новый план захвата власти. Трон будет моим, рано или поздно. А пока что надо убираться из города. С минуты на минуту здесь будут гвардейцы Короля.

МАСТЕР ПУППЕ
А как же ваш супруг?

БАРОНЕССА
Тряпка, трус, размазня! Сбежал, когда я ему рассказала о своих планах. Всё бросил и исчез. Ещё хорошо, что не выдал меня королю.
(Слугам)
Выносите всё.
(Замечает куклу-младенца)
Что это ещё за глупости? Вот куда ты тратишь драгоценный воск, который я покупаю по цене золота?

МАСТЕР ПУППЕ
Оставался небольшой кусочек. Взрослого человека из него всё равно не вылепить, а малыш когда-нибудь вырастет и будет нам полезен.
(Хихикает)

БАРОНЕССА
У меня нет времени слушать твои глупые шутки!

МАСТЕР ПУППЕ
А у меня нет сил бегать! Я стар и болен. У меня опухли суставы от сырости, болит голова. Мне нужен жаркий очаг, тёплый плед и перетёртый суп. Я не хочу интриг и революций. Мне не нужна власть. Мне необходима тишина и мастерская для экспериментов над моими куклами!

БАРОНЕССА
Послушай, ты, старый больной кукольник. Оставайся, если хочешь. Виселица вылечит твои суставы. Гильотина избавит от головной боли. А перед четвертованием щедрый король обязательно накормит тебя чем-то перетёртым!

Мастер Пуппе оставляет младенца и собирает инструменты. Баронесса руководит слугами, которые выносят восковые фигуры и детали.
Эльза вытирает руки о передник и медленно, опасливо озираясь, подходит к кукле. Осторожно качает кресло, беззвучно напевая колыбельную.

МАСТЕР ПУППЕ
(кричит)
Книгу! Баронесса, не забудьте взять Волшебную Книгу!

БАРОНЕССА
Пуппе, я делаю за нас обоих всю грязную работу, а ты не можешь найти какую-то дрянную книгу.

МАСТЕР ПУППЕ
(тихо)
Она делает всю работу. Как будто я её просил об этом. Как будто это я хочу стать королевой, а не она.
(громко)
Без этой книги я не смогу оживить наших новых подданных. Без неё это просто восковые истуканы.
(кричит)
Эльза, ты не видела мою книгу?

Эльза вздрагивает, прячет воскового младенца под фартуком и отрицательно машет головой.

БАРОНЕССА
Быстрее! Нам надо бежать.

МАСТЕР ПУППЕ
Я без книги не уеду!

БАРОНЕССА
Решай сам. Жизнь или чтение.
(Выходит)

МАСТЕР ПУППЕ
(Эльзе)
Слушай меня, немая уродина. Тебя они не тронут. Останься здесь. Найди волшебную книгу и сохрани её. Я обязательно вернусь за ней в этот подвал. И если книга будет цела, я тебя щедро одарю. А если нет…

ГОЛОС БАРОНЕССЫ
Пуппе, поторопись, я тебя долго ждать не буду!

МАСТЕР ПУППЕ
И не вздумай никому про неё рассказать! Хотя, кому я говорю…

Мастер Пуппе, махнув рукой, быстро выходит из комнаты. Слышны крики, топот копыт, звуки погони.
Эльза нежно прижимает куклу к груди.


УЛИЦА. НОЧЬ
По мостовой мчится карета с Баронессой и Пуппе. К верху кареты привязаны восковые фигуры, из окон торчат детали восковых тел.
За каретой гонятся конные ГВАРДЕЙЦЫ во главе с КАПИТАНОМ. Погоня по пустым мокрым улицам.

Карета приближается к городским воротам. У ворот спят два стражника (ТОЛСТЫЙ и ХУДОЙ). Капитан кричит стражникам, чтобы закрыли ворота. Карета и телега проскакивают в ворота, а стражники закрывают ворота перед самым носом гвардейцев. Капитан кричит на стражников.

ГОРОД ВИД С ВЫСОТЫ. НОЧЬ
Из ворот вылетает карета баронессы и скрывается вдали. В ночной тишине слышны крики Капитана. Из бойниц раздаются выстрелы, которые беглецам уже не страшны.

ТИТР
«прошло шестнадцать лет»

Над городом светает.


ГОРОД С ВЫСОТЫ. ДЕНЬ
Город построен в виде торта, окружённого карамельной стеной, вокруг которой течёт молочная река.
К воротам по зелёной траве движутся крестьянские телеги с мешками.
У ворот стражники: Толстый и Худой.


ГЛАВНАЯ ПЛОЩАДЬ ГОРОДА. ДЕНЬ.
На площади рынок. КРЕСТЬЯНЕ привозят на продажу мешки с сахаром. КОРОЛЕВСКИЙ ПОВАР пробует на язык сахар и даёт за него монеты. Крестьяне довольные уезжают.
ГОРОЖАНЕ торгуются, РЕМЕСЛЕННИКИ работают, ТОРГОВЦЫ торгуют товаром, ТРАКТИРЩИКИ продают напитки.

ЛОТОЧНИК
Держите вора! Он украл у меня яблоко!

Вбегают Толстый и Худой.

ЛОТОЧНИК
Вот он, держите его!

Толстый и худой хватают под руки старого башмачника Бруно.

ХУДОЙ
(грозно)
Что же это ты, подлец такой делаешь?!

ТОЛСТЫЙ
Сейчас мы тебя в тюрьму, разбойник!

БРУНО
Я не брал ничего, это ошибка.

ЛОТОЧНИК
Какая такая ошибка? Вот тут только что лежало яблоко. Красное, сладкое! Достойное королевского стола.

ТОЛСТЫЙ
Ты слышишь, разбойник? Сладкое! Разве ты не знаешь, что это самое главное достояние нашего королевства – сладость!

БРУНО
Может быть, оно куда-то закатилось?

ХУДОЙ
Ты что, издеваешься над королевской стражей?
(замахивается чтобы ударить)

Руку стражника останавливает рука МАКСИМИЛИАНА.

МАКСИМИЛИАН
Остановись!

ХУДОЙ
Ты что это?

МАКСИМИЛИАН
Отпусти его немедленно!

ТОЛСТЫЙ
Уйди, сопляк, не мешай королевской службе!

МАКСИМИЛИАН
(берётся за рукоять своего меча)
Я больше повторять не буду! Отпусти старика. Если я выну меч из ножен я не смогу его вернуть обратно, не обагрив кровью. Это закон рыцарей.

1-Й ТОРГОВЕЦ
(стражникам)
Оставьте, не связывайтесь с ним. Он, наверное, из молодых рыцарей.

2-Й ТОРГОВЕЦ
Похоже, что ему только что выдали оружие. Видите, кровь бурлит. Не ровен час рубанёт. И ему ничего за это не будет.

ЛОТОЧНИК
Ой, а вот и яблоко. Нашлось! Оно просто закатилось… Извините, господа стражники, что напрасно побеспокоил.

Стражники неохотно отпускают Бруно.

ТОЛСТЫЙ
На первый раз отпускаем.

ХУДОЙ
(Бруно)
Только попадись нам ещё раз на глаза!

Стражники уходят.

БРУНО
Спасибо тебе, друг мой.

МАКСИМИЛИАН
Дядя Бруно, я вас искал по всей площади.

БРУНО
Я пошёл купить кожу, чтобы сшить самые прекрасные в мире туфельки твоей маме Эльзе. И пусть мои глаза уже совсем ничего не видят, я сошью их, обещаю!

МАКСИМИЛИАН
Вы очень добры к нам, дядя Бруно. Мама передала пирожки, чтобы вы подкрепились на работе.
(смотрит на Удо)
А где пирожки?

Удо смущённо опускает глаза.

УДО
Ну, когда ты наскочил на стражников, я так испугался… за тебя, что от страха съел всё…

БРУНО
Ничего страшного, я не голоден. Я недавно только поел. Дня три назад.

УДО
Вот видишь, дядя Бруно совсем не сердится на меня.

БРУНО
Максимилиан, а откуда у тебя меч? Тебя что, приняли в молодые рыцари?

МАКСИМИЛИАН
(вынимает деревянный меч)
Нет, дядя Бруно. Пока не принимают. Мой меч деревянный. Зато ножны настоящие!

УДО
Хорошо, что стражники этого не заметили!

Раздается пушечный выстрел. Все вздрагивают.
На башне появляются ГЛАШАТАИ. Все поворачиваются лицом к башне. Глашатаи трубят в фанфары.

ГЛАШАТАИ
Внимание, внимание! Всем жителям города Цукершлёс! Сейчас с вами будет говорить Его Величество Король Зюс Пятый Сладенький!

Выходит КОРОЛЬ.

КОРОЛЬ
Мои любимые подданные. Вкусные вы мои. Скушайте меня… ой, извините, слушайте меня и передайте тем, кто не слышал. Наконец-то наше королевство перегнало все соседние государства по количеству сахара в наших королевских закромах. Теперь жизнь в Цукершлёсе по праву может называться сладкой! Мы отныне первые по запасам белого золота на всей земле. Кстати, тут некоторые еретики, говорят, что земля круглая как мяч и у неё нет края. Так вот, не верьте им. Наши печёные… то есть наши учёные доказали, что земля плоская как блинчик, который можно укусить с любого краюшка… ам! Но сейчас не об этом. Приближается шестнадцатый день рождения её Величества Принцессы, наследницы моей сахарной, карамельки моей несравненной. Я объявляю этот день выходным! И по поводу совершеннолетия моего любимого пончика с кремом всех добрых и послушных жителей моего королевства на городской площади ждёт сладкий стол и рыцарский турнир. Победитель получит медовый поцелуй Принцессы, шоколадную корону и сто золотых монет из моих королевских рук. И, как говориться, на это ам-ням… то есть аминь!

Все аплодируют. Король и глашатаи уходят.

УДО
Эх, если бы меня приняли в рыцари, я бы тогда…

МАКСИМИЛИАН
Что тогда?

УДО
Я бы обязательно принял участие в турнире. А ты разве нет?

МАКСИМИЛИАН
Ни за что! Не место настоящему воину среди шутов и ряженых? Рыцарю не должно обнажать меч ради денег или поцелуя белокурой кривляки, пусть она даже родом из королевского дворца. Защищать свою честь и родной город – вот для чего лишь стоит брать оружие в руки. И если меня примут в рыцари, я докажу это на деле.

УДО
Ну, а мне поцелуй принцессы пришёлся бы в самый раз. И сто золотых пригодились бы. Тогда я бы купил себе и коня и золотой шлем, и щит с гербом. И еще бы осталась разная мелочь, чтобы закатить пир по случаю победы. А если Принцесса окажется симпатичной и пухленькой, то, может быть, и замуж её возьму. Неплоха, наверное, жизнь у королевского зятя. Не то, что у нас, бедных…

МАКСИМИЛИАН
(смеётся)
Я смотрю, ты уже и в турнире победил, и на Принцессе женился.

УДО
Зря смеёшься. Нельзя что ли о будущем помечать? Не мечтать же мне, в самом деле, о судьбе крестьянина или лоточника. В мои планы не входит гнуть спину на плантациях сахарной свеклы или пекарне.

МАКСИМИЛИАН
И что же ты думаешь делать?

УДО
Пока не придумал. Но знаю одно, что без денег и связей ничего не получится. Будь ты хоть самый сильный или самый умный.

МАКСИМИЛИАН
А я знаю, что есть вещи важнее, чем деньги и влиятельные знакомые.

УДО
Что, например?

МАКСИМИЛИАН
Например, дружба.

УДО
Причём здесь это? Одно другому не мешает.

МАКСИМИЛИАН
Ещё как мешает!

УДО
Ну, если ты так считаешь, то я выбираю дружбу!

МАКСИМИЛИАН
Я тоже. Дружбу на всю жизнь. Ничто не сможет поссорить нас! Друг!

Максимилиан и Удо крепко по-дружески обнимаются.

МАКСИМИЛИАН
Прости, Удо, мне нужно бежать. Меня ждёт мама. Я должен ей помочь.


ПОДВАЛ. ДЕНЬ

Эльза в подвале одна. Открывает большой сундук, вынимает из него вещи, с самого дна достаёт большой свёрток. Разворачивает его и вынимает книгу в золотом переплёте. Бережно открывает её, перелистывает страницы, гладит их, шевелит губами, будто читает. При этом книгу держит вверх ногами.

Вбегает Максимилиан. Эльза поздно его замечает и прячет за спиной книгу, чтобы он не увидел. Максимилиан не замечает ничего, он радостно возбуждён.

МАКСИМИЛИАН
Мама, милая мама! Я только что видел дядю Бруно, он передавал тебе привет. И сказал, что ищет кожу для того чтобы сшить тебе туфли.

Эльза вопросительно смотрит на Максимилиана.

МАКСИМИЛИАН
Да, с пирожками получилось не очень хорошо. Удо съел их ещё до того, как мы разыскали дядю Бруно.

Эльза взмахивает руками, быстро вынимает муку, готовится ставить тесто. Замечает пустое ведро. Показывает на него Максимилиану.

МАКСИМИЛИАН
Конечно, мамочка, я прямо сейчас принесу воды. Я мигом. А потому отнесу пирожки. Дядя Бруно очень хороший человек, но очень слабый и ему нужна наша помощь. Мама, а кем он был раньше? Мне кажется, что он не всегда был бедным сапожником. Он такой образованный, знает много интересных историй.

Эльза прячет глаза, отрицательно машет головой.

МАКСИМИЛИАН
Всё, бегу, бегу!

Максимилиан берёт ведро, выбегает из подвала.
Эльза бережно укутывает книгу, прячет её в сундук.


УЛИЦА. ДЕНЬ

Максимилиан бежит с полным ведром воды. Навстречу бежит Амелия с лукошком продуктов. Они сближаются.
Амелия сбивает Максимилиана. Лукошко из её рук выпадает, продукты разлетаются по земле.

В этот момент из-за угла выходят Толстый и Худой стражники. Толстый поскальзывается на овощах, выпавших из корзинки. Худой смеётся.
Ведро с водой вылетает из рук Максимилиана и надевается на голову Худого стражника. Толстый смеётся. Между стражниками начинается потасовка.

Максимилиан и Амелия убегают, стражники гонятся за ними, поскальзываются на разбросанных продуктах, скользят на мокрой мостовой.

Максимилиан и Амелия прячутся в тупике. Между ними возникает чувство. Они берутся за руки, глядя друг на друга.

Стражники приближаются к ним. Выхода нет. Максимилиан крепко обнимает Амелию, прижавшись к стене. Они теряют равновесие, опираются о стену, стена падает и Максимилиан с Амелией выпадают на центральную площадь, попадая прямо в рыночные ряды.

Максимилиан и Амелия убегают от стражников между рядами. Пробегают мимо будочки башмачника Бруно. Разговаривают на бегу.

БРУНО
Максимилиан, какая прекрасная с тобой спутница. Как её зовут?

МАКСИМИЛИАН
Мы ещё не успели познакомиться.

БРУНО
Ах, эта молодёжь. Никакого понятия о правилах хорошего тона.

АМЕЛИЯ
Меня зовут Амелия!

МАКСИМИЛИАН
Очень приятно, а меня Максимилиан!

ХУДОЙ
Сейчас мне будет очень приятно, когда я схвачу тебя, разбойник!

Худой и Толстый гоняются за Максимилианом и Амелией вокруг будки Бруно и не могут их поймать.

АМЕЛИЯ
Мне надо бежать!

МАКСИМИЛИАН
По-моему, мы только этим и занимаемся в последнее время.

АМЕЛИЯ
Какой ты смешной! Мне надо бежать домой. Меня ждут.

МАКСИМИЛИАН
Ой! Мне же тоже. Когда я могу тебя увидеть?

АМЕЛИЯ
Завтра.

МАКСИМИЛИАН
Где?

АМЕЛИЯ
На том же месте.

БРУНО
Ох, уж эта молодёжь. Всё на бегу, всё второпях…

Максимилиан забирает ведро у стражников, Амелия забирает корзинку, разбегаются в разные стороны. Стражники останавливаются в растерянности.

ТОЛСТЫЙ
(Бруно)
Ага! Стоять! Ты арестован!

БРУНО
За что?

ХУДОЙ
Он ещё спрашивает за что? Ты разговаривал с преступниками, которые посягнули на честь и здоровье королевской стражи. А значит ты и сам преступник.

ТОЛСТЫЙ
Вставай, иди вперёд. Руки за голову. Тюрьма уже по тебе плачет!

Бруно идёт, сложив руки за головой, за ним стражники с оружием наперевес.

ХУДОЙ
Расступитесь! Идёт опасный преступник!

ТОЛСТЫЙ
Поберегись, честной люд!

БРУНО
(окружающим)
Только, пожалуйста, молчите, никто не разговаривайте со мной, потому что и вас тоже могут признать преступниками!


ПОДВАЛ. ВЕЧЕР

Эльза ставит в духовку пирожки. Максимилиан лежит на кровати.

МАКСИМИЛИАН
Она такая красивая, мама, ну прямо как ты. Её зовут Амелия. Мы договорились завтра встретиться. А потом я обязательно приведу сюда, чтобы познакомить с тобой. И ещё, мама, я очень хочу, чтобы меня приняли в молодые рыцари. Я мечтаю взять в руки настоящий меч, а не эту деревянную игрушку. Потому что если у тебя в руках оружие, то все тебя боятся.

Эльза жестами возражает этим словам.

МАКСИМИЛИАН
Ну, ладно, мама. Не переживай. Я немного вздремну. А утром уже… завтра меня ждёт серьёзный день, я встречу свою Амелию… и Удо… и дядю Бруно…
(засыпает)

Начинается сон.
Входит Бруно.

БРУНО
Максимилиан!

МАКСИМИЛИАН
(поднимается с кровати)
Что, дядя Бруно?

БРУНО
Я хочу тебя предостеречь, мой юный друг. Будь осторожен с подарками, которые тебя приготовила судьба!

МАКСИМИЛИАН
Ты о чём это, дядя Бруно?

БРУНО
Я про оружие, власть и магию.

МАКСИМИЛИАН
Ха, мне это не грозит. У меня нет ни первого, ни второго, ни третьего.

БРУНО
Всё это поджидает тебя за ближайшим поворотом.

МАКСМИЛИАН
Так отлично, я готов получить такие подарки!

БРУНО
Только человек с чистым и открытым сердцем может достойно принять эти дары. А плохого человека они подчинят себе.

МАКСИМИЛИАН
Я не такой. Меня ничего не сможет изменить.

БРУНО
Ты слишком самоуверен, мой юный друг. Не пройдёт и несколько дней, как ты трижды станешь предателем. Предашь друга, любовь свою и мать. И не будет тебе от этого никакого счастья. Будешь обманут и брошен. И никто тебя не сможет спасти кроме тебя самого.

МАКСИМИЛИАН
(смеётся)
Ты шутишь, дядя Бруно! То, что ты сказал, это всё не про меня!

БРУНО
Я хотел бы так думать, но…
(растворяется в темноте)

МАКСИМИЛИАН
Нет, дядя Бруно, нет!


УЛИЦА. ДЕНЬ

ДЕВУШКИ с корзинками идут по улице. В их числе Амелия.

1-Я ДЕВУШКА
(2-й девушке)
Признавайся нам, что между вами было?

2-Я ДЕВУШКА
(смеется)
Ничего серьезного, ну разве только...

Девушки становятся в круг и 2-я девушка что-то тихо говорит. Все громко смеются и игриво закрывают лица от стыда.

АМЕЛИЯ
Ну, всё, подружки, мне пора. Мы с моим Максимилианом договорились сегодня встретиться на том же месте.

3-Я ДЕВУШКА
Он у тебя красавчик?

2-Я ДЕВУШКА
Он у тебя рыцарь? У него есть оружие?

1-Я ДЕВУШКА
Как ты думаешь, он станет  хорошим мужем и отцом?

АМЕЛИЯ
(стесняясь)
Ну что вы? Об этом мы пока с ним даже не говорили.

2-Я ДЕВУШКА
Может как раз сегодня он тебе всё и скажет. Счастливая ты, Амелия.

АМЕЛИЯ
(смеется)
Смотрите, не сглазьте. До свиданья, подружки.

Девушки скрываются за поворотом. Амелия машет им рукой.

Из-за угла на полном скаку вылетает карета, запряженная четвёркой чёрных лошадей.

КУЧЕР
(кричит)
Только один день на главной площади города выставка восковых фигур. Вы увидите воинов разных народов и времён. Как живые и с настоящим оружием! Только один день! Торопитесь! Такого вы никогда ещё не видели!

Карета несётся на Амелию. Лошади сбивают Амелию с ног. Амелия падает на тротуар. Растерянно глядит по сторонам. Поднимает камень с земли и бросает вдогонку карете. Слышен звон разбитого стекла. Карета останавливается.

КУЧЕР
Тпр-р-ру! Я видел кто это! Вот она. Ловите её!

Из кареты выходит Мастер Пуппе. Медленно, с угрозой, приближается к Амелии.

МАСТЕР ПУППЕ
Что ты наделала, глупая девчонка? Мы с моей уважаемой госпожой проехали в этой карете тридцать девять стран и тридцать девять государств. Шестнадцать лет мы были в дороге. И нигде, слышишь, нигде нам не били стёкол. Мы же не какие-нибудь сатирики, чтобы в нас метать булыжники. Но стоило въехать в родной город, как первая встречная служанка кинула камень в нашу карету.

АМЕЛИЯ
Я не служанка. Я белошвейка. А вы... вы на своей карете меня чуть не убили.

МАСТЕР ПУППЕ
Ах, ты еще и пререкаться будешь? Я немедленно позову королевскую стражу. Стража! Тут преступница!

В карете отодвигается занавеска. В окне виден профиль баронессы.

БАРОНЕССА
Пуппе, вы идиот! Какая стража? Хоть иногда думайте своей головой. Только королевских ищеек нам тут и не хватало.

МАСТЕР ПУППЕ
Да, вы правы, баронесса, не надо никого звать. Мы культурные люди и сами разберемся. Итак, милочка, как ты собираешься возмещать нам убытки?

АМЕЛИЯ
Не знаю. У меня ничего нет. Моя семья живет небогато. Все деньги, которые у меня сегодня были, я потратила на рынке. Хотите, возьмите вот эти овощи вместе с моей корзинкой.

МАСТЕР ПУППЕ
На кой ляд мне твоя корзина с базарной гнилью? Что же мне с тобой делать? Я придумал. Нам как раз нужен в этом городе свой человек, который сделает для нас одно очень важное дело. И ты не только рассчитаешься с нами за разбитое стекло, но и сможешь заработать немного денег. На булавки.

АМЕЛИЯ
Это, смотря, что надо будет делать. Я девушка приличная. У меня и жених есть. Он отважный воин. Рыцарь. И у него есть оружие. Он сумеет защитить мою честь.

МАСТЕР ПУППЕ
Какие глупости ты говоришь. Вечно у вас, девушек, на уме всякие гадости. Слушай меня внимательно. У меня для тебя очень серьезная работа. И воин твой нам тоже пригодится. Пройдём в карету, нам надо с тобой всё подробно обсудить. Да не бойся ты!

Амелия и мастер Пуппе уходят в карету.


ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПЛОЩАДЬ. ДЕНЬ

ЭКХАРТ в рыцарском облачении и Максимилиан стоят напротив друг друга. Торговцы обступили их кругом.

МАКСИМИЛИАН
(с пафосом)
А ну-ка повтори ещё раз, что ты сказал!

ЭКХАРТ
(заносчиво)
Тебе не послышалось. Я назвал тебя дешёвым клоуном с деревянным мечом.

МАКСИМИЛИАН
Сейчас ты пожалеешь о сказанных тобой словах. Если только не заберёшь их назад и не извинишься передо мной.

ЭКХАРТ
А что ты можешь сделать, мальчишка, мне, настоящему рыцарю?

МАКСИМИЛИАН
Проучить наглеца.

ЭКХАРТ
Ты будешь драться этой деревяшкой?

МАКСИМИЛИАН
Пусть мой меч и деревянный, но он решит кто из нас прав, а кто нет!

Максимилиан вынимает из ножен деревянный меч и поднимает над головой. Экхарт вынимает свой, железный. Максимилиан наносит удар. Экхарт отбивает удар мечом, пытается достать Максимилиана острием меча, но тот уходит от удара.

Максимилиан поднимает меч над головой и обрушивает его на Экхарта. Экхарт уклоняется и пытается достать Максимилиана. Максимилиан ловким движением выбивает меч из рук Экхарта, ставит ему подножку. Эркхарт падает, Максимилиан приставляет острие деревянного меча к горлу лежащего рыцаря.

Зрители аплодируют. В круг входит УЧИТЕЛЬ в доспехах рыцаря.

ГОРОЖАНЕ
(наперебой)
Он с деревянным мечом против настоящего. И победил. Совсем мальчишка, а какой ловкий и сильный. С простой деревяшкой против меча.

УЧИТЕЛЬ
В умелых руках и пучок соломы может стать грозным оружием! Подойди ко мне, юноша. А ты Экхарт, встань с земли. Мне стыдно за тебя, моего лучшего ученика.

Максимилиан подходит к Учителю.

УЧИТЕЛЬ
Ты смелый и ловкий парень. Как тебя зовут?

Из толпы зрителей выбегает Удо.

УДО
Его зовут Максимилиан, он мой друг. Мы с ним всегда вместе.

УЧИТЕЛЬ
Вот как? Максимилиан, ты всегда ходишь вместе с нянькой?

Все смеются.

УЧИТЕЛЬ
Скажи мне, Максимилиан, не хотел бы ты стать настоящим рыцарем?

УДО
Это наша мечта! Мы очень хотим!

УЧИТЕЛЬ
(Удо)
О тебе, мой пухлый друг, речь сейчас не идёт.
(Максимилиану)
Итак, я жду твоего ответа.

МАКСИМИЛИАН
Для меня это большая честь. Я всегда хотел стать настоящим рыцарем.

УЧИТЕЛЬ
Отлично. Только что ты с деревянным мечом победил моего лучшего ученика. Поэтому ты имеешь право быть посвящённым в воины прямо сейчас.

МАКСИМИЛИАН
И мне дадут настоящее оружие?

УЧИТЕЛЬ
Конечно. Самое настоящее.

УДО
За меня тоже попроси, Макс, мы же друзья!

МАКСИМИЛИАН
А можно, чтобы нас двоих посвятили?

УЧИТЕЛЬ
Послушай меня, сынок. Дружба – это, безусловно, очень хорошо, но у каждого из вас свой путь в жизни. Твой друг не способен стать воином. Его ждёт другое предназначение в жизни. Так что решай: или ты с другом, или ты с нами.

МАКСИМИЛИАН
Я с вами!

УЧИТЕЛЬ
(ученикам)
Принесите доспехи и меч.

Ученики приносят доспехи и меч. Учитель торжественно надевает доспехи на Максимилиана. Максимилиан становится на одно колено. Учитель заносит меч над головой Максимилиана.

В круг вбегает Амелия.

АМЕЛИЯ
Максимилиан! Что вы делаете? Помогите же кто-нибудь!
(уителю)
Уберите меч! Он ни в чём не виноват. Если вам так надо кому-то отрубить голову, рубите её мне!

Все смеются. Максимилиан принимает меч, целует его, поднимает над головой.

МАКСИМИЛИАН
Теперь я настоящий рыцарь!

Все хлопают в ладоши. Максимилиан раскланивается. Все поочередно обнимают его. Амелия стоит, прижав руки к лицу в испуге. Экхарт обнимает Максимилиана, ревниво глядя на него. Удо стоит в стороне и не подходит.

АМЕЛИЯ
(Максимилиану)
Я напугалась до смерти.

МАКСИМИЛИАН
(заносчиво)
Будешь знать в следующий раз, как опаздывать на свидание, на которое тебя пригласил настоящий рыцарь!

АМЕЛИЯ
У меня… я встретила… я тебе сейчас всё расскажу, только это секрет.

ЭКХАРТ
Максимилиан, у тебя уже есть  секреты от боевых товарищей?

МОЛОДОЙ ВОИН
Она раскроет ему секрет штопки белья.

Все смеются.

УЧИТЕЛЬ
Ладно, хватит скалить зубы. Максимилиан, на сегодня ты свободен. А завтра у нас много дел.

МАКСИМИЛИАН
Спасибо, учитель! Всем до встречи!

УДО
До встречи на королевском турнире, мой друг.

МАКСИМИЛИАН
Что?

УДО
Ты услышал, что я сказал!

МАКСИМИЛИАН
Ты это серьёзно?

УДО
Абсолютно.

МАКСИМИЛИАН
Удачи желаю тебе, мой друг. Но я с тобой биться не собираюсь. Я вовсе не собираюсь участвовать в турнире.

УДО
Признайся, просто, что ты боишься мне проиграть.

МАКСИМИЛИАН
Тебе? Проиграть? Ты это серьезно, Удо?

УДО
В этот раз абсолютно серьезно. Ты боишься меня.

МАКСИМИЛИАН
А ну-ка повтори, что ты сказал! Кто тут кого боится?

Максимилиан шагает в сторону Удо. Молодые воины становятся между ними.

УДО
Увидимся на ристалище. Приходи смотреть, как я буду получать сто золотых и целовать Принцессу.

Удо уходит.

МАКСИМИЛИАН
(Амелии)
Может мне тоже стоит прибыть на турнир? Сто золотых монет никому не помешают. Если бы у меня были такие деньги, моей маме не пришлось бы больше убирать в чужих квартирах. Я бы заплатил доктору, который вылечит ее и вернет ей голос. Я никогда не слышал голос своей мамы. А мне даже ночью снится, как она со мной разговаривает. Какой у нее красивый голос в моих снах.

АМЕЛИЯ
А поцелуй Принцессы тебе бы тоже не помешал?

МАКСИМИЛИАН
Прекрати. Для меня существуешь только ты. Нет, я не буду участвовать в турнире. Лучше поступлю на военную службу, тогда мы сразу с тобой поженимся. У нас с мамой не дворец, будет немного тесновато в нашем подвале, но ты ей понравишься. А если будет война, то я обязательно получу медаль и много денег. А тогда мы построим свой дом.

Амелия целует Максимилиана.

АМЕЛИЯ
У нас и сейчас есть возможность заработать немного денег. Я хочу тебе сейчас всё рассказать. Я встретила…

МАКСИМИЛИАН
(перебивает Амелию)
Рыцарю не положено работать. Я должен или воевать, или охранять.

АМЕЛИЯ
Вот и отлично. Я буду выполнять очень ответственное поручение, а ты будешь меня охранять.

МАКСИМИЛИАН
А что за поручение?

АМЕЛИЯ
Мне надо передать важное сообщение в королевский дворец. Вот оно.
(показывает письмо)

МАКСИМИЛИАН
А что в нём написано?

АМЕЛИЯ
Я не знаю, оно запечатано.


ВОРОТА В КОРОЛЕВСКИЙ САД. ВЕЧЕР

У ворот стражники - Худой и Толстый. Они играют в «камень, ножницы, бумага». Победитель бьет щелбаны проигравшему.
Входят Амелия и Максимилиан.

АМЕЛИЯ
Добрый день. Уважаемые стражники, пропустите нас, пожалуйста, во дворец. У нас важное послание королю.

ТОЛСТЫЙ
(не глядя)
Давайте нам сюда, мы передадим.

АМЕЛИЯ
Вы не поняли меня, у нас послание лично королю. Нам надо передать его прямо в руки.

ХУДОЙ
(не отвлекаясь от игры)
Это вы не поняли. Давайте сюда письмо и проваливайте поскорее. Не мешайте заниматься охраной государственного строя.

Худой, не глядя в сторону Амелии, протягивает руку за письмом. Максимилиан со всей силы хлопает по протянутой ладони.

МАКСИМИЛИАН
Сказано тебе, лично передать. Отворяй ворота!

Худой и Толстый обращают внимание на пришедших и узнают Максимилиан.

ХУДОЙ
Ты гляди, кто это!

ТОЛСТЫЙ
Тот самый умник. Молодой хулиган, преступник с базара.

ХУДОЙ
Вот теперь мы точно тебя схватим. Твой дружок башмачник соскучился в камере один.

Толстый и Худой алебардами прижимают Максимилиана к забору.

ТОЛСТЫЙ
(протягивает руку)
Письмо.

МАКСИМИЛИАН
Амелия, отдай им письмо.

Амелия передает письмо Толстому.

АМЕЛИЯ
Вы не имеете право его читать. Оно адресовано лично королю. Вам за это отрубят голову. Там секретная информация. Государственная тайна! Надо передать письмо только в руки королю.

Толстый и Худой в замешательстве переглядываются.

ХУДОЙ
(неуверенно)
А вдруг вы бунтовщики и там у вас… какая-то прокламация против Короля.

ТОЛСТЫЙ
(убеждает сам себя)
Мы обязательно должны прочитать, что там написано.

Толстый и Худой прислоняют алебарды к забору. Толстый срывает печать и разворачивает письмо. Некоторое время, молча, водит глазами по листу бумаги, беззвучно шевелит губами. Потом резко переворачивает его вверх ногами.
Худой резким движением отбирает письмо и начинает внимательно разглядывать его.

АМЕЛИЯ
Ну что, убедились, что там ничего плохого не написано?

ТОЛСТЫЙ
(Худому)
Читай вслух, болван!

ХУДОЙ
(Толстому)
Ты же читал.

ТОЛСТЫЙ
(Худому)
Я сегодня старший по званию и тебе положено выполнять мои приказы.

ХУДОЙ
(смеясь)
Так и скажи, что ты ничего не прочитал. Ты же читать не умеешь!

ТОЛСТЫЙ
Ах, ты дурак! Можно подумать, что ты умеешь! Ты и в школе то не учился.

ХУДОЙ
А кто ты такой, что бы мне об этом говорить?

Начинают ругаться и толкать друг друга.

МАКСИМИЛИАН
Так что, мы можем пройти?

Стражники прекращают ругаться. И говорят одновременно.

ТОЛСТЫЙ И ХУДОЙ
Именем его королевского сладкого величества вы арестованы!

Амелия выхватывает письмо из рук стражника. Максимилиан фехтует с обоими стражниками, оттесняя их от ворот.

Амелия открывает ворота королевского дворца и вбегает в сад. Максимилиан вбегает в ворота за Амелией, отбиваясь от стражников. Все скрываются за воротами сада.


КОРОЛЕВСКИЙ САД. ВЕЧЕР

На балконе ПРИНЦЕССА.

ПРИНЦЕССА
О, горе мне. О, горе мне. О, горе.
(прислушивается)
О, горе мне. И тишина в ответ.
Какую ночь на родовом балконе
Я тщетно выпускаю стрелы слов.
Всё в пустоту.
О, горе мне.
(прислушивается)
Ни звука.
Всё няня мне, наверно, наврала.
Придумала, что этим заклинаньем
Я вызову любимого к балкону.
Услышав это, вмиг прискачет принц
И наши с ним сердца в тот час сольются.
О, горе мне!
Да пропади совсем
Легенда эта. Третью уж неделю
Кричу я на балконе как сова
Лишь солнце спрячет за горой свой факел.
Пора взрослеть. И надобно принять
Что нет чудес и мир, увы, жесток.
Ну что ж, плевать. Есть у меня наследство.
Есть папенька-король, ещё есть сахар,
Его так много, что не сомневаюсь:
Без принца не останусь я.

Вбегает Амелия. Замечает Принцессу на балконе.

АМЕЛИЯ
Принцесса!

ПРИНЦЕССА
(не видит Амелию)
Вот это ах! Неужто прискакал…

АМЕЛИЯ
Принцесса.

ПРИНЦЕССА
Голос вроде женский. Мне этого вот только не хватало.
(Опасливо)
Вы женщина? Скажите правду, принц!

АМЕЛИЯ
Принцесса, это Амелия. Вы меня не знаете. Я простая подданная вашего папеньки, Короля. У меня к нему срочное письмо.

ПРИНЦЕССА
Вот так всегда. Никакой романтики. Простая горожанка забралась ночью в сад, чтобы передать очередную просьбу королю. Кидай сюда свою жалобу и проваливай отсюда пока я не вызвала охрану.

Вбегает Максимилиан. За ним стражники. Максимилиан с трудом отбивается от них.

АМЕЛИЯ
Ах, Принцесса. Остановите, пожалуйста, ваших стражников.

ПРИНЦЕССА
А ну-ка всем стоять!
(замечает Максимилиана)
О, что я вижу. Вы верно Принц. И вы ко мне?

АМЕЛИЯ
Что вы, принцесса. Это мой жених. Он замечательный воин, но, ни в коем случае не принц.

ПРИНЦЕССА
Очень жаль. Как с вами скучно. И то у вас не так, и то не то, что надо.

МАКСИМИЛИАН
Позвольте представиться, ваше высочество. Верный слуга короля рыцарь Максимилиан.

ПРИНЦЕССА
Хм. А вы мне нравитесь, рыцарь. И не расстраивайтесь, что вы не принц. Принцами не рождаются. Принцами становятся, женившись на принцессах. Вы понимаете, о чём я говорю?
(Охранникам)
Ступайте прочь. Нечего вам тут пялиться на меня!

Охранники нехотя уходят.

АМЕЛИЯ
У нас важное письмо королю. Нам надо его срочно передать.

ПРИНЦЕССА
(Максимилиану, не обращая внимания на Амелию)
Как хорошо, что вы зашли ко мне в гости. Может быть, поднимитесь ко мне? Даже принцессам бывает очень скучно по ночам. У нас очень большой дом и мы никого не потревожим.

АМЕЛИЯ
Принцесса, у нас письмо королю!

ПРИНЦЕССА
Ах да, давай. Так и быть передам.

АМЕЛИЯ
Ну как же я его вам передам? Вы же так высоко.

Принцесса опускает с балкона веревочную лестницу и манит пальцем Максимилиана. Максимилиан берет из рук Амелии письмо и поднимается по лестнице.

Максимилиан протягивает письмо Принцессе. Принцесса берет письмо, а Максимилиан его не отпускает. Принцесса тянет письмо на себя, а вместе с письмом и Максимилиана. Амелия снизу держит Максимилиана за штанину и тянет вниз.

ПРИНЦЕССА
(волнуясь)
Ну что же вы? Идёмте, срочно передавать королю письмо. Лично. Из рук в руки.

АМЕЛИЯ
Нам надо уходить. Мы опаздываем. Максимилиана дома ждет мама. Она будет переживать.

ПРИНЦЕССА
(Амелии)
Так пойди же и успокой бедную женщину.

АМЕЛИЯ
Я не могу уйти сама. Там стражники. Я их боюсь.

ПРИНЦЕССА
Иди, иди смело. Они тебя не тронут.

АМЕЛИЯ
Максимилиан, нам ещё надо получить деньги за работу. Тебе же нужны были деньги. Идём скорее за деньгами!

Максимилиан выпускает письмо из рук. Амелия стаскивает его с лестницы.

ПРИНЦЕССА
Надеюсь, что я увижу вас на турнире в мою честь. Мой принц…

Амелия тянет Максимилиана к выходу из сада. Принцесса машет им рукой.

ПРИНЦЕССА
Ну, вот одна. Опять одна. И снова.
Ни сна, ни наслаждения, ни принца.
(кричит в комнату)
Вставайте, папочка. Письмо вам. Потанцуем?!


ПОДВАЛ. НОЧЬ

На столе лежат деньги. За столом Эльза. У камина кресло-качалка. В кресле качалке Максимилиан.

МАКСИМИЛИАН
И он поручил Амелии передать письмо в королевский дворец. А я ее охранял.
(Встает)
А еще я встретил Принцессу. Настоящую. Она такая… Амелия, конечно, тоже красивая девочка, но Принцесса она… другая.
(ходит по комнате)
А этот мастер, который передал письмо королю. У него на постоялом дворе сотня восковых воинов. И все с оружием. Он хочет устроить выставку на площади. Ты же знаешь, мама, как я люблю оружие.

Эльза в страхе закрывает лицо руками.

МАКСИМИЛИАН
(Эльзе)
Тебе плохо? Мама, нельзя так много работать. Вот если бы я был богатым, ты смогла бы отдыхать все время.

Максимилиан обнимает маму. Эльза показывает на деньги и на дверь.

МАКСИМИЛИАН
Почему? Почему ты хочешь, чтобы я вернул деньги? Я их не украл. Это мой первый в жизни заработок.

Эльза  плачет, глядя на Максимилиана.

МАКСИМИЛИАН
Я тебя не понимаю, мама. И мне конечно же очень обидно. Другая бы мать порадовалась за сына, а ты… пойду я, пожалуй, спать.
(ложится в кровать)
А скоро на главной площади… турнир… Принцесса она красивая… И, опять же, сто золотых… воины… оружие…

Максимилиан засыпает.

Начинается сон.
Входит Принцесса. Максимилиан встаёт с кровати.

МАКСИМИЛИАН
Принцесса? Как вы меня нашли? Простите, что принимаю вас в такой бедной обстановке.

ПРИНЦЕССА
Не переживайте, мой будущий Принц. Стоит только вам захотеть, как вы начнете жить совсем по-другому. У вас будет всё, что пожелаете. Деньги, сладости, оружие и самое главное у вас будет настоящая любовь. Моя любовь. А это самое сладкое, что может быть на свете.

МАКСИМИЛИАН
Что для этого надо сделать, моя принцесса?

ПРИНЦЕССА
Быть смелым. И всегда делать то, что тебе хочется, не обращая внимания ни на кого.

МАКСИМИЛИАН
Ха, в смелости мне не откажешь. Вы же, наверное, в курсе, что меня посвятили в рыцари без испытательного срока, так я силён и смел!

ПРИНЦЕССА
Так сразитесь же на турнире в мою честь, рыцарь. Или вы боитесь проиграть? Я не верю что кто-то в нашем городе сильнее вас. Вам ничего не стоит победить любого воина королевства.

МАКСИМИЛИАН
Я ничего и никого не боюсь. Я докажу, кто здесь всех сильнее и кто более достоин вашего поцелуя. Хотя мне не просто будет сражаться со своим другом. Да и вот ещё… у меня есть невеста… вроде бы…

ПРИНЦЕССА
Запомните, мой герой, там, где начинаются власть и деньги, там заканчивается любая дружба и любовь.
(Уходит, у двери останавливается)
Да, и мой вам высочайший совет: если хотите двигаться вверх, выбирайте в жёны и друзья тех, кто уже находится выше вас.

Принцесса раскатисто смеется и уходит. Максимилиан ложится в кровать. Сон заканчивается.

В комнату входят Стражники (Худой и Толстый).

ТОЛСТЫЙ
(опасливо тычет в Максимилиана копьем)
Эй, ты там, вставай.

МАКСИМИЛИАН
(сквозь сон)
Слушаюсь, ваше высочество. Так и сделаю ваше высочество.

ТОЛСТЫЙ
(худому)
Видишь, как он мне отвечает. Это значит, что сегодня я буду старшим.

ХУДОЙ
С чего это вдруг?
(Максимилиану)
Вставай, ты арестован!

МАКСИМИЛИАН
(сквозь сон)
Как скажете, Принцесса.

ХУДОЙ
Что? Ты кого Принцессой назвал?
(колет Максимилиана копьем)

Максимилиан просыпается, садится на кровати. Непонимающим взглядом смотрит на охранников.

ТОЛСТЫЙ
Его Величество Король Зюс Пятый Сладенький приказал доставить тебя во дворец.

ХУДОЙ
(очень грозно)
Живым или мёртвым, жаренным или пареным, но мы тебя доставим.

Максимилиан неожиданно вынимает из-под кровати свой меч. Совершив несколько профессиональных па, он выбивает оружие из рук охранников и выставляет меч в их сторону.

ТОЛСТЫЙ
(извиняясь)
Пойми, парень, это наша работа.

ХУДОЙ
Лично мы к тебе никаких претензий не имеем, но приказ есть приказ.

МАКСИМИЛИАН
Ну ладно, я же теперь тоже воин. Если есть такой приказ, мы будем его выполнять. Мы не бунтовщики какие-нибудь. Тем более, что там Принцесса, опять же… Идёмте, служивые!

Максимилиан вставляет меч в ножны, хватает под руки растерявшихся стражников и силой выводит их из комнаты.


ДВОРЕЦ. ДЕНЬ

В большом зале накрыт длинный стол. Во главе стола сидит Король. ОФИЦИАНТЫ поочередно вносят блюда. Повар выглядывает из дверей.
Во время всей сцены Король ест, пьет и говорит с набитым ртом, отчего речь его не всегда внятна.

Максимилиан, держа стражников под руки, входит в зал.

СТРАЖНИКИ
(нестройно)
Приятного аппетита, Ваше Величество. Арестованный рыцарь доставлен.

КОРОЛЬ
(кидает косточкой в стражников)
Болваны. Тупицы. Я же просил при-гла-сить этого милого юношу, а не доставить его стреноженным, как оленя, которого я намедни подстрелил. Как всё-таки вы невкусно работаете. У вас вместо мозгов свиной холодец, не иначе. Уйдите с глаз моих долой, тефтели вы эдакие! Пока я отбивную из вас не сделал!
(Максимилиану)
Как зовут тебя, мой сладкий?

Стражники уходят из зала, пытаясь по дороге стащить еду от королевского стола.

МАКСИМИЛИАН
Максимилиан, ваше величество.

КОРОЛЬ
Ммм. Вот ты какой. Ты пришелся по вкусу моей дочери. Мне интересно знать, где же это она тебя так распробовала?

МАКСИМИЛИАН
Это было буквально вчера ночью, ваше королевское величество, в вашем саду.

КОРОЛЬ
(официантам)
Отвратительно. Никуда не годится. Это не тирамису. Так и передайте кондитеру. Еще один такой промах в десертах и я прикажу отрубить ему его… хвалёное мастерство. Так что ты там говорил о моей дочери, сахарный мой?

МАКСИМИЛИАН
Мы с моей невес… со знакомой белошвейкой Амелией несли вам письмо. И передали его Принцессе.

КОРОЛЬ
О! Вот это другое дело! Прямо тает на языке. Ризотто де ля катанезе действительно подается только с каракатицей, чтобы там ни говорили враги кулинарии и отечества. Передайте повару, пусть готовит дырочку! Я вечером лично ему вставлю в неё орден за Заслуги перед королевским желудком Второй степени. Так как вы познакомились с Принцессой? Ах, да, письмо. Я прочитал его. Замечательная, можно сказать, выставка. По этому поводу у меня к тебе дело. Скоро нашей дорогой булочке… э-э-э поченьке… э-э-э доченьке исполняется шестнадцать лет. Это знаете ли не хвост селедки. Это совершенно, можно сказать, летие. Банкет докладываю вам, приготовлен изюмительный. Мы уже утвердили меня… то есть меню. Но меню, то есть меня, беспокоит культурная программа. Одной едой, как говорится, сыт не будешь. Гости соберутся видные. Герцог Ростбифский, большой любитель фуагры, Барон фон Стейк – ему как всегда жареную зайчатинку в краповом маринаде. Виконт де Бужени – для него суп Гаспачо, салат с барабулькой, телятинка со шпинатом. И, представь себе, всё! Из развлечений только еда и рыцарский турнир. Гости у меня привередливые, а мои гастрологи ничего интересного в этот день не предсказывают. Ни наводнения, ни пожара, ни землетрясения на худой конец. Ничего! Вот тут-то ты мне, мой мармеладный, и пригодишься!

МАКСИМИЛИАН
Вы, ваше величество, хотите, чтобы я что-то поджёг или наводнил? Или на худой конец потряс?

КОРОЛЬ
Очень смешно! Я хочу, чтобы твои восковые чучела были на моём празднике. При виде таких грозных воинов у гостей разыграется зверский аппетит. Что скажешь?

МАКСИМИЛИАН
Э…

КОРОЛЬ
Согласен, чего-то в этом блюде не хватает. Если это дело требует некоторых расходов, я готов обсудить. Вот задаток - ровно сто моих золотых портретов. Тут я еще молодой. И без живота. Знаешь ли, после смерти моей драгоценной супруги, королевы Изольды Гамбринской, никто более не может найти путь к моему сердцу. Немудрено. Как она умела готовить бисквитную шарлотку с яблоками. А лишь только я впервые попробовал ее штрудель, как сразу сделал предложение. И вот теперь шестнадцать лет я один. Нет, конечно, приезжают в гости соседские баронессы, графини. Туда-сюда, знаете ли. Дело холостое, то есть абсолютно незаряженное. Но, скажу я вам, как дело доходит до главного, до можно сказать самого интимного, до… кухни, всё! Не могу. Ни смотреть, ни тем более откусить то, что эти стряпухи готовят. Это же ужасно. Всё что угодно, только не еда. Так и живу один одинешенек. И умер бы с голоду, если бы не повар. Вот шельмец эдакий, как сварганит что-нибудь вкусное, так его начинаю любить, прям женился бы на нем. Если бы… не такая разница в социальном положении. Так что идите, мой марципановый. И чтобы к утру на главной площади мы увидели ваших кукольных болванов сервированных по полной военной форме.
(Повару)
Ну что опять у вас профитроли не той консистенции? И консоме с пашотом немедля несите! Перестоится же!

Максимилиан уходит.
Король что-то говорит ему вслед с набитым ртом.


ТРАКТИР. ДЕНЬ

Шумный зал. ПОСЕТИТЕЛИ, ТРАКТИРЩИК, ТАНЦОВЩИЦЫ, МУЗЫКАНТЫ. За столом Максимилиан. Он кого-то ждёт, всё время озирается по сторонам.

Входит Мастер Пуппе и садится рядом с Максимилианом.

МАСТЕР ПУППЕ
Письмо доставлено?

Максимилиан утвердительно кивает.

МАСТЕР ПУППЕ
Трудности были?

Максимилиан отрицательно мотает головой.

МАСТЕР ПУППЕ
Хорошо. Это была проверка. Детская задачка. Пойми меня правильно, не могу же я довериться первому встречному. Времена сложные, легко обмануться. Но теперь тебя ждёт испытание для настоящего воина. Нам надо чтобы ты нашел в этом городе одну очень ценную вещь.

МАКСИМИЛИАН
(перебивает)
У меня к вам поручение от короля.

МАСТЕР ПУППЕ
(раздраженно)
Не перебивай старших. Ты должен разыскать…

МАКСИМИЛИАН
(торжественно)
Я имею к вам королевское поручение.

Мастер Пуппе громко смеется. Все замолкают и смотрят на собеседников.

МАСТЕР ПУППЕ
(на весь зал)
Этот голодранец врёт, что у него ко мне поручение от Короля!

Все смеются.

МАКСИМИЛИАН
(обиженно вскакивает)
Я никогда не вру. Его Величество Зюс Пятый Сладкий имеет честь пригласить вашу выставку в королевский замок для участия в праздновании дня рождения ее высочества Принцессы. В качестве аванса Король передаёт вам сто золотых монет.

Все в зале смолкают. В напряженной тишине все смотрят на Максимилиана.

МАСТЕР ПУППЕ
(всем)
Спокойно, друзья. Молодой человек пошутил. Это анекдот, сто золотых монет от короля. Это шутка. Да, мой юный друг?
(подмигивает Максимилиану, дёргает его за рукав)

МАКСИМИЛИАН
Никаких анекдотов. И никаких шуток. Вот деньги! Можете пересчитать сами.

Максимилиан высыпает на стол золотые монеты. Все присутствующие кидаются к столу. Мастер Пуппе загораживает деньги всем телом, вынимает пистолет и стреляет в воздух.

МАСТЕР ПУППЕ
Всем стоять! Каждому, кто решится сделать хоть шаг к этому столу, я пущу пулю в его жадный лоб.

Присутствующие перемигиваются между собой. Кольцо вокруг Мастера Пуппе и Максимилиана сжимается.

МАСТЕР ПУППЕ
(громко)
А добрым людям мы сейчас сделаем подарок. Всем вина за наш счет! Самого крепкого вина. Полные кувшины!

Мастер Пуппе кидает монету официанту. Все радостно кричат и расходятся по своим столам. Официанты разносят кувшины с вином.

МАСТЕР ПУППЕ
Да, ты гораздо глупее, чем я о тебе думал. Но ничего, я тебя научу как надо себя вести.

Официант ставит на их стол кувшин с вином. Мастер Пуппе собирает деньги со стола и распихивает их по карманам. Несколько монет он высокомерно подвигает к Максимилиану.

МАСТЕР ПУППЕ
Это твоя доля. А теперь выпей, дружок.

МАКСИМИЛИАН
Спасибо за деньги. Но я не пью вина.

МАСТЕР ПУППЕ
Именно это и мешает тебе принимать правильные решения. Иногда жизнь ставит перед нами такие задачи, которые невозможно решить без бокала крепкого напитка для взрослых.
(Наливает)
Прежде чем я поручу тебе дело особой важности, я хочу услышать, в чем именно заключается королевское поручение.

МАКСИМИЛИАН
(отпивает из бокала)
Король сегодня утром пригласил меня к себе во дворец. Там он меня угощал очень вкусными… лужьенами

МАСТЕР ПУППЕ
Жульенами

МАКСИМИЛИАН
(хмелеет)
Все равно. Мы с ним ели и он попросил. Да, именно он попросил меня, чтобы я просил вас, чтобы вы просили их, чтобы они просили…

МАСТЕР ПУППЕ
Ближе к делу, а то еще пару глотков и ты не сможешь правильно произнести имя твоей мамаши.

МАКСИМИЛИАН
На дне рождении Принцессы Король хочет видеть ваших кукольных воинов. Ему будет очень приятно, так он и сказал.

МАСТЕР ПУППЕ
Кукольных воинов… Это великолепно. Он не представляет, как ему будет приятно.

МАКСИМИЛИАН
Что вы сказали?

МАСТЕР ПУППЕ
Я говорю, что у нас в планах не было этого и я даже не знаю, сможем ли мы…

МАКСИМИЛИАН
Вы что? Не жалеете исполнить волю короля? Может вы вообще какие-то бунтовщики?

Все в зале замолкают и внимательно смотрят на Максимилиана и Мастера Пуппе.

МАСТЕР ПУППЕ
(кричит)
И ещё всем вина от молодого рыцаря!

Мастер Пуппе кидает монету официанту. Все кричат «браво».

МАСТЕР ПУППЕ
(громким шёпотом)
Что ты несешь? Какие бунтовщики? Запомни раз и навсегда – мы бедные учёные, музейные крысы, всю жизнь занимаемся образованием и просвещением народа. Несём им свет науки по имени «этнография и антропология». Запомнил эти волшебные слова? Повтори!

МАКСИМИЛИАН
Антро… графия… энто… пология…

Максимилиан пьяно качает головой.

МАСТЕР ПУППЕ
Ладно, хватит. Будет королю выставка. А к тебе у меня ещё одно важное поручение. Я так понимаю, что деньги тебе нужны?

МАКСИМИЛИАН
Да, мне очень надо вылечить свою бедную маму. Я её так люблю.

МАСТЕР ПУППЕ
Как это мило. Заботливый сын все заработанные деньги тратит на больную мать. Чем же болеет наша милая старушка?

МАКСИМИЛИАН
Никакая она не старушка. Она самая прекрасная женщина на свете. А лечить её надо от немоты. Она не разговаривает.

МАСТЕР ПУППЕ
Немая, значит? Была у меня когда-то давно служанка, тоже немая. Так вот о деле, тебе надо найти в этом городе улицу…

МАКСИМИЛИАН
(перебивает)
Вот и моя мама работает служанкой, убирает в чужих домах. Но всё, кончено. С сегодняшнего дня она будет сидеть дома. И я сам найму служанку, которая будет убирать в нашем маленьком доме. И моя мама целыми днями будет отдыхать, и сидеть в кресле качалке у камина. Она это любит делать, только ей все время некогда.

МАСТЕР ПУППЕ
У меня когда-то в подвале тоже был камин и кресло качалка.

МАКСИМИЛИАН
А ещё я построю дом. Вот этими руками. Сам. Вот посмотри, какие у меня сильные руки.

Максимилиан протягивает Мастеру Пуппе руку, чтобы тот пощупал бицепс.

МАСТЕР ПУППЕ
Рука твердая, прямо как у моих восковых воинов. Знаешь, дружок, мне кажется, что мы с тобой знакомы уже много лет. Мне кажется знакомым твое лицо. Если бы я лепил тебя, я бы вылепил именно такую мужественную внешность. Тебе, кстати, сколько лет?

МАКСИМИЛИАН
Завтра исполняется шестнадцать. Я родился в один день с Принцессой. И скоро я стану её мужем и королевским зятем! Если конечно смогу победить на турнире.

МАСТЕР ПУППЕ
Я всё больше люблю тебя. И начинаю испытывать к тебе родственные чувства. Ты как будто мне сын.

МАКСИМИЛИАН
И мне кажется, мастер, что я знаю вас с самого раннего детства.

МАСТЕР ПУППЕ
А скажи мне, сынок, не знаешь ли ты, где в вашем городе подвал в котором живет немая Эльза?

МАКСИМИЛИАН
Как вы сказали?

МАСТЕР ПУППЕ
Немая Эльза.

МАКСИМИЛИАН
Знаю.

МАСТЕР ПУППЕ
Прекрасно. Значит, ты сейчас туда пойдешь…

МАКСИМИЛИАН
Нет, не сейчас. Я туда пойду немедленно. Потому что моя мама волнуется. Мне надо её успокоить, сказать, что со мной все хорошо.

МАСТЕР ПУППЕ
Не хочешь ли ты мне сказать, что живёшь в этом самом подвале?

МАКСИМИЛИАН
Да, я живу в этом самом подвале со своей бедной мамой Эльзой вот уже шестнадцать лет.

МАСТЕР ПУППЕ
Сынок!

МАКСИМИЛИАН
Папа?

МАСТЕР ПУППЕ
Нет, нет, не в том смысле, мальчик мой. Я просто только что проникся любовью к тебе и к твоей несчастной матери и хочу помочь вам. Но ответь мне на один вопрос: не видел ли ты дома большую синюю книгу с золотыми буквами на обложке?

МАКСИМИЛИАН
Конечно, видел. Она у мамы в сундуке. Мама прячет её от меня. А когда сама дома, то вынимает и листает её, хотя читать она не умеет, а картинок там нет. И думает, что я этого не знаю. Эх, маманя…

МАСТЕР ПУППЕ
Всё. Наконец-то всё встало на свои места. Шестнадцать лет назад… когда я бросил куклу ребенка на кресле-качалке… книга осталась в доме… Эльза нашла книгу… и кукла…
(глядя на Максимилиана)
Кукла?

МАКСИМИЛИАН
Что вы говорите?

МАСТЕР ПУППЕ
Нет, ничего! Всё отлично. Что ты там говорил про турнир?

МАКСИМИЛИАН
Если бы я победил в турнире, то стал бы женихом Принцессы. Но боюсь, что появится воин сильнее меня. А ещё иногда, когда мне надо совершить решающий удар мои руки перестают меня слушаться. Мышцы деревенеют. Мне кажется, что я превращаюсь в куклу. И нет хозяина, который сможет мной управлять.

МАСТЕР ПУППЕ
(про себя)
О, если бы ты знал, сынок, как ты сейчас близок к истине.
(Максимилиану)
Тебе повезло, что ты нашёл меня! Я могу сделать так, что ты станешь первым воином этого королевства и выиграешь турнир.

МАКСИМИЛИАН
Это невозможно.

МАСТЕР ПУППЕ
Запомни, нет ничего невозможного. Хочешь быть первым? Или ты боишься мечтать об этом?

МАКСИМИЛИАН
Боюсь. Но хочу. А что вы попросите взамен? Чем я буду обязан вам, если меня поцелует Принцесса, а Король вручит сто золотых?

МАСТЕР ПУППЕ
За эту поистине бесценную услугу я не возьму с тебя ничего того, что нужно было бы тебе самому. Мне нужна сущая безделица. Книга. Та самая, в синей обложке с золотыми буквами. Которую прячет твоя мать.

МАКСИМИЛИАН
И всё?

МАСТЕР ПУППЕ
И всё.

МАКСИМИЛИАН
Нет! Нет ничего такого, чего бы я ни сделал ради своей мечты! Обещаю, книга будет ваша!

МАСТЕР ПУППЕ
Немедленно идём к тебе домой.

Максимилиан и Мастер Пуппе встают. Все в зале замолкают и подозрительно смотрят на них.

МАСТЕР ПУППЕ
Чуть было не забыл. Ещё вина всем.

Мастер Пуппе кидает трактирщику монету. Все накидываются на неё. Под общий шум Мастер Пуппе и Максимилиан уходят.


ПОДВАЛ. ДЕНЬ

За столом Эльза. У дверей стоят Амелия и Удо.

АМЕЛИЯ
Я очень переживаю, за Максимилиана. После встречи с Принцессой он сильно изменился. Пока мы шли домой, он не произнёс ни слова. Он даже не сказал мне «до свиданья». Я боюсь, что он… что он…
(плачет)

УДО
Заболел?

АМЕЛИЯ
Хуже. Влюбился
(плачет сильнее)

Входит Максимилиан. Он пьян.

МАКСИМИЛИАН
Привет, маманя. Теперь, моя старушенция, тебе ни о чём не надо будет беспокоиться. Наконец-то в этом доме появился мужчина. Теперь у меня есть деньги. Так что бросай свою работу. С сегодняшнего дня ты будешь обстирывать и обшивать только меня! Завтра я стану первым воином в этом городе и королевским зятем по совместительству. Сегодня один очень влиятельный человек сказал, что сделает всё для моей победы на турнире. И он сейчас сюда придёт чтобы подтвердить это.
(Удо)
А тот, кого я столько лет считал своим лучшим другом, может делать всё, чтобы не дать мне завоевать первый приз. Он хочет сам стать первым воином и королевским зятем? Пожалуйста. В задачке спрашивается, так кто из них мой настоящий друг? А? Молчите. Потому что вам нечего мне сказать. Нечего возразить. Потому что я прав. Как всегда прав. Мне сегодня открыли глаза, и теперь уже никогда моя рука не застынет в момент, когда надо будет нанести решающий удар. И мне безразлично кто будет стоять напротив меня. Мой бывший друг или новый враг. Сегодня во мне родился настоящий воин.

АМЕЛИЯ
Максимилиан, ты пьян?

МАКСИМИЛИАН
Да, я пьян свободой, а ещё любовью. Кстати, настоящей любовью. А не то, что было у меня раньше. С одной безродной белошвейкой.

Амелия плачет.

УДО
Макс, что ты говоришь? Разве я когда-то оспаривал твоё первенство? Ты же сам… я думал, что мы друзья. Как в книгах написано…

МАКСИМИЛИАН
В книгах? Спасибо, что напомнил. Мать, а где эта старая дурацкая синяя книга с золотыми буквами на обложке?

Максимилиан идёт к сундуку. Эльза вскакивает со стула и идёт ему наперерез.

Максимилиан открывает сундук. Эльза пытается ему помешать. Максимилиан грубо отталкивает маму.

МАКСИМИЛИАН
Уйди и никогда не стой на пути у настоящего воина, женщина!
(вынимает книгу из сундука)

АМЕЛИЯ
Как ты ведёшь себя с мамой?!

МАКСИМИЛИАН
Так, как подобает себя вести настоящему воину! Сильный имеет право брать всё, что он хочет. Когда хочет и у кого хочет. Сильный не должен ни у кого спрашивать разрешения. Этот мир принадлежит сильным!

В комнату входят Баронесса и Мастер Пуппе. Эльза, увидев их, в ужасе закрывает лицо руками. Баронесса хозяйским шагом обходит комнату.

БАРОНЕССА
И шестнадцати лет как не бывало. Эх, вернуть бы эти счастливые дни. Тут, в этом убогом сыром подвале когда-то готовился лучший план в моей жизни. Я была тогда молода и полна сил. И только нелепая случайность и предательство слабаков не позволили осуществиться моим грандиозным планам. Эльза, деточка моя. А ты не меняешься. Ты все такая же уродина, как и много лет назад.

МАКСИМИЛИАН
Полегче, эй!

Баронесса замолкает. Пристально глядит на Максимилиана и на книжку. Медленно идёт к нему, угрожающе шевеля пальцами. Эльза встаёт между Баронессой и Максимилианом.

БАРОНЕССА
Хороший мальчик. Умный мальчик. Честный мальчик. Ты же обещал, что отдашь нам книгу.

Эльза  испуганно смотрит на Максимилиана и отрицательно качает головой.

МАКСИМИЛИАН
(не обращает на маму внимания)
Настоящие рыцари никогда не отказываются от своих слов. Я отдам книгу, как мы и договаривались. Но не раньше, чем будет выполнено ваше обещание.

БАРОНЕССА
Ты нам не доверяешь? Разве мы мало тебе давали денег, разве мы обманули тебя хоть разок?

МАКСИМИЛИАН
Нет. И я не хочу, чтобы это произошло. Потому и обмен наш будет честным. Вы делаете меня победителем на турнире, а я отдаю вам книгу.

АМЕЛИЯ
Это нечестно, Макс. Что с тобой произошло? Я не узнаю тебя. Ты связался с проходимцами и жуликами, ты готов на бесчестные поступки.

УДО
Мне всё равно, Максимилиан, кто будет стоять за твоей спиной. Я готов к бою и уверен - правда будет на моей стороне. Никакой обман не поможет тебе победить.

Удо хватает меч Максимилиана, пытается поднять, но роняет его себе на ногу.

БАРОНЕССА
Какой ужас.
(Максимилиану)
Мальчик мой, неужели это всё про тебя? Разве ты настолько плох, как говорят эти молодые люди? Ах, вероятно, они просто не знают кто ты такой. Они думают, что ты сын этой немой служанки, обыкновенный мальчишка. Так вот, дорогие мои вы ошибаетесь. Он совсем не тот, за кого вы его принимаете. Он…

Эльза хватает Баронессу за руки и отрицательно вращает головой.

БАРОНЕССА
Ты не хочешь, чтобы я сказала правду?

В комнату входит Принцесса со стражниками.

ПРИНЦЕССА
Максимилиан, милый, я пришла за тобой. Собирайся немедля. С сегодняшнего дня ты живёшь во дворце. Тут очень стеснённые условия для лучшего воина королевства. С тобой, девочка, мы знакомы. Этот молодой человек, наверное, брат Макса? А этот мужчина твой папа?
(показывает на Мастера Пуппе)
Он смешной, хотя у него и злое лицо. О, а вот это мама Эльза. А это кто, Максимилиан? Твоя бабушка?

Баронесса от злости теряет дар речи и стоит с открытым ртом.

МАКСИМИЛИАН
Принцесса? Ты снова у меня в гостях? Я что, опять сплю?

ПРИНЦЕССА
Ты не спишь, ты бредишь, милый. Что значит снова? Я тут в первый раз. И надеюсь что в последний. Мы немедленно уходим отсюда. Нас ждёт Король. Он хочет обсудить с тобой план праздника. Папа очень рассчитывает на твоих восковых истуканов. Все гости оповещены и с нетерпением ждут страшного сюрприза. А еще у нас сегодня канунный вечер. Ужин накануне большого праздника. Будет много вкусного и сладкого.
(Всем)
А всех вас мы ждём завтра на главной городской площади на большом празднике в мою честь. Всем спокойного сна. До завтра. Я вас люблю, мои милые подданные. Всем чмок и сладкой ночи. Идём, мой дорогой.

Принцесса, Максимилиан и стражники выходят из комнаты.

БАРОНЕССА
(хрипло)
Книга… он унёс с собой книгу.

МАСТЕР ПУППЕ
(передразнивает)
Унёс книгу. Не надо было тут ностальгию разводить. Забирать и уходить.
(Эльзе)
Как же ты, неграмотная дурочка, прочла книгу на древнем языке, который я с трудом понимаю? Что ты машешь головой? Что нет? Ты не читала эту книгу? Или ты врешь, или я отказываюсь понимать, что произошло в этой комнате ровно шестнадцать лет назад!


СПАЛЬНЯ ВО ДВОРЦЕ. НОЧЬ

Входят Принцесса и Максимилиан.

МАКСИМИЛИАН
(смеется)
Как он ему здорово сказал: «Я живу, чтобы есть, а не ем, чтобы жить. Еда - это моё всё! Быть добру!». Смешной у тебя, всё-таки, папашка.

ПРИНЦЕССА
(смеясь)
Эй, ты не забывайся. Какой он тебе «папашка»? Он король Зюс Пятый Сладенький, а ты маленький, нищий оборванец!

МАКСИМИЛИАН
Да ладно тебе. Завтра я выиграю этот турнир и будет твой папашка и мне тоже папашка.

ПРИНЦЕССА
А почему ты так уверен, что победишь? Вдруг кто-то окажется сильнее тебя? И если он окажется симпатичным, я выйду за него замуж.

МАКСИМИЛИАН
(нервно)
Что? Да мы же с тобой… да у нас же уже… ты же мне говорила…

ПРИНЦЕССА
Ой, какие мы нервные. Ну, пошутила я. Может девушка накануне своего совершеннолетия пошутить? А ты сразу в крик, ревнивец. Противный. Ложись спать уже, победитель.

МАКСИМИЛИАН
Да, неплохо было бы быть в форме к завтрашнему турниру. Хотя, мне лично и так уже ясно, чем закончится турнир.

ПРИНЦЕССА
Ясно ему всё. Спать ложись. Принц. Спокойной ночи.
(Идёт к двери)
А может я и не пошутила вовсе.
(Быстро выходит из комнаты)

МАКСИМИЛИАН
Она меня злит. Специально, чтобы я был готов к завтрашнему бою. А, собственно, я и так готов.
(Вынимает книгу)
Книга у меня. Мастер Пуппе своё обещание выполнит. А вдруг у него что-то не получится? Может книга отсырела за эти годы. Или он своё заклятие забудет, старый дуралей. Тогда мне придётся драться по-настоящему. А если кто-то окажется сильнее меня и победит в турнире? Нет, этого не должно случиться. Книжечка моя, ну, пожалуйста, сделай так, чтобы завтра всё было хорошо. Чтобы я выиграл турнир и получил главный приз. А там уже я знаю, что с такой победой надо делать.
(Ложится на кровать)
Всё, спать. День завтра ответственный. Надо выглядеть свеженько. А всё-таки не очень хорошо получилось с Амелией. Ну, ничего, стану принцем, пошлю ей ящик сладких подарков, всё забудет. А Удо? Так ему и надо, пусть знает своё место, слабак.

Усыпает. Начинается сон.
В спальню входит Эльза.

ЭЛЬЗА
Сыночек мой, милый мой, родной.

МАКСИМИЛИАН
(встаёт с кровати)
Мама? Что ты здесь делаешь? Ты разговариваешь?

ЭЛЬЗА
Да, мой любимый. Я всегда разговариваю с тобой, каждый день, каждую секунду. Просто ты этого не слышишь.

В комнату входит Баронесса.

БАРОНЕССА
Хорошо, что вы оба здесь. Пришло, значит, время нам троим поговорить серьёзно. Эльза, ты сама расскажешь правду мальчику или доверишь сделать это мне? Молчишь? Ну, тогда я начну. Максимилиан, женщина, которую ты называешь мамой не твоя мать. Если говорить правду, то скорее я для тебя мать, чем эта женщина.

МАКСИМИЛИАН
Я не понимаю о чём вы.

ЭЛЬЗА
Ты не мой сын, но ты мой сын…

БАРОНЕССА
Ты мой сын, хотя я и не твоя мать. В обычном понимании этого слова.

МАКСИМИЛИАН
Вы меня совсем запутали.

БАРОНЕССА
Бедный мальчик. Ну, слушай. Шестнадцать лет назад в маленьком сыром подвале мастер Пуппе лепил восковых граждан для моей новой страны. У него оставался маленький кусочек воска. Моего воска. И тогда мастер вылепил куклу в виде мальчика. Новорожденного младенца. В тот вечер Пуппе и я вынуждены были оставить этот город. С собой мы забрали все восковые фигуры. И только маленького мальчика забыли в подвале.

ЭЛЬЗА
Когда они сбежали, я подошла к восковому мальчику. Он лежал на кресле, совсем как живой ребенок. Маленький, голый, беззащитный. Я взяла его на руки. Я спела ему колыбельную, поцеловала, потом села в кресло и уснула с ним на руках... Я проснулась оттого, что мальчик плакал.

БАРОНЕССА
И ты не читала книгу?

ЭЛЬЗА
Нет.

БАРОНЕССА
Ты врешь! Оживить восковую фигуру может только заклинание. А это заклинание ты могла прочесть только в книге.

ЭЛЬЗА
Я… я не умею читать. Мне некогда было учиться. Я с самого детства работаю.

БАРОНЕССА
Не может такого быть. Что же еще может превратить кусок воска в человека кроме колдовства?

ЭЛЬЗА
Может быть любовь?

БАРОНЕССА
Глупости какие ты говоришь!

МАКСИМИЛИАН
Прекратите ругаться. Я хочу понять кто я. Человек или кукла?

БАРОНЕССА
Не горячись, дорогой, высокая температура опасна для воскового воина.

МАКСИМИЛИАН
Я хочу узнать всю правду о себе! Мама, это правда, всё, что она говорит?

ЭЛЬЗА
Да, сынок. Так все это и было.

МАКСИМИЛИАН
Зачем ты сделала это? Как больно мне сейчас узнавать о том, что я не человек, а кусок воска. Лучше бы я остался куклой навеки. Ты мне больше не мать. Уйди, я не хочу тебя больше видеть.

Максимилиан падает ничком на кровать.

БАРОНЕССА
Не плачь, мой маленький. Скоро ты будешь такой не один в этом городе. Много лет подряд мастер Пуппе ищет секрет превращения восковых фигур в живых людей, а я ищу способ, как превращать живых людей в восковых истуканов. И мы оба с ним уже близки к завершению наших экспериментов. Один лишь шаг и все мы заживём в новом счастливом мире. В котором не будет ни боли, ни холода, ни голода.

Эльза и Баронесса исчезают.
Сон кончается.


ГЛАВНАЯ ПЛОЩАДЬ ГОРОДА. ДЕНЬ

Площадь наполнена горожанами. В центре площади ристалище. По периметру поля боя восковые фигуры воинов с оружием и в полном обмундировании.

На ристалище выбегают ШУТЫ. Они развлекают зрителей веселыми песнями и шуточными боями. На королевский балкон выходят Король, Принцесса, Максимилиан, ГОСТИ. На башне появляются глашатаи.

ГЛАШАТАИ
Слушайте все жители королевства. Сегодня великий праздник – день рождения нашей дорогой Принцессы.

Горожане кричат «слава». На королевский балкон летят цветы. Принцесса кланяется и посылает горожанам воздушные поцелуи.

ГЛАШАТАИ
Его величество король Зюс Пятый Сладенький по случаю совершеннолетия любимой дочери объявляет праздник. В программе празднования: празднично украшенная виселица, рыцарский турнир на приз имени поцелуя Принцессы, свадьба победителя турнира с наследницей престола, раздача пирожных с кремом и разное. Также сегодня, впервые в нашем королевстве, выставка восковых истуканов с демонстрацией оружия и военной моды иноземных государств.

КОРОЛЬ
(гостям)
Это знаете ли, изюминка в большом кексе сегодняшнего праздника. Поглядите на этих страшных восковых болванов.

ГОСТИ
(перебивая друг друга)
Они совсем как живые.
У меня мурашки по коже от страха.
Настоящие головорезы.
Я чувствую себя прямо не в своей тарелке.

КОРОЛЬ
(кричит)
Начинайте уже! Гости проголодались.

ТРУБАДУРЫ
В сегодняшнем турнире принимают участие лучшие рыцари нашего королевства и претенденты на высочайшую королевскую милость из соседних земель.

На ристалище выходят рыцари. Среди них Экхарт и Удо.

КОРОЛЬ
Максимилиан, мальчик. Ты все еще здесь? Изволь-ка сразиться. Я бы, конечно, итак выдал дочь за тебя. Но правила есть правила.

ПРИЦЕССА
Милый, я жду тебя с победой. Окажешься самым сильным – выйду за тебя замуж. Ну а если нет, то нет.

КОРОЛЬ
(слугам)
Выдайте этому молодому воину мои потомственные латы и золотое оружие.

Слуги выносят оружие и латы. Максимилиан надевает латы. Из-за пазухи выпадает волшебная книга.

КОРОЛЬ
(тянется к книге)
Что это такое?

МАКСИМИЛИАН
(прячет книгу)
Ничего, ваше Величество. Это... руководство для желающих победить на турнире в честь принцессы. Теорию учил перед боем. Всю ночь.

КОРОЛЬ
(гостям)
Какой все-таки умный зять у меня будет. Если останется жив.
(Максимилиану)
Только смотри, не перестарайся с теорией, ты больше на практику налегай. Голова умная хороша, когда она на своем месте, на плечах, а не валяется у ног
(громко смеется)
Иди уже, теоретик!
(смахивает слезу)

Максимилиан выходит на ристалище. Принцесса кидает перчатку на площадь. Начинается бой по правилу «все против всех» за право обладания перчаткой. Максимилиан трусливо отбивается и испуганно озирается в поисках Мастера Пуппе.

Экхарт побеждает соперников одного за другим. Смешной Удо нелепо и неловко отбивается от соперников. Его неумение драться, компенсируется везением и он тоже побеждает всех, кто на него нападает.

В толпе горожан появляются Мастер Пуппе и Баронесса.

МАСТЕР ПУППЕ
(Максимилиану)
Эй, ты. Я уже тут. Давай скорее книгу.

МАКСИМИЛИАН
Вы не обманете меня?

МАСТЕР ПУППЕ
Давай книгу, дуралей.

МАКСИМИЛИАН
(отбиваясь от нападающих)
Мне нужны гарантии.

МАСТЕР ПУППЕ
Какие гарантии, дурачок? Сейчас тебя заколют как праздничного барана. И не видать тебе ни принцессы, ни королевского трона. У тебя нет иного выхода, как довериться нам. Книгу сюда!

Максимилиан протягивает книгу. Мастер Пуппе хватает ее и передает Баронессе. Та открывает книгу и жадно листает её.

На ристалище остаются Максимилиан и Эркхарт. Остальные лежат, не в силах встать. Удо лежит, заваленный телами рыцарей.

Максимилиан выходит один на один с Эркхартом, который уже победил всех соперников. Максимилиан и Эркхарт долго ходят по кругу, не решаясь начать решающий бой.

Баронесса листает книгу. Максимилиан краем глаза с надеждой следит за Баронессой. Мастер Пуппе жестами успокаивает Максимилиана.

Эркхарт и Максимилиан обмениваются короткими ударами. Видно, что они устали. Максимилиан совершает серию ударов и Эркхарт падает на колени. Максимилиан смотрит на Баронессу, которая продолжает листать книгу.

Неожиданно Эркхарт вскакивает и точными ударами отправляет Максимилиана на землю. Максимилиан выпускает из рук меч. Эркхарт подходит к Максимилиану и заносит меч для решающего финального удара.

Баронесса находит нужную страницу. Эркхарт готовится нанести финальный удар. Горожане замолкают в страхе. Полная тишина.

АМЕЛИЯ
(кричит)
Макс!

ПРИНЦЕССА
Это кто там ещё кроме меня болеет за моего жениха? А ну-ка, стража, разыскать преступницу!

Внезапно поднимается лежащий Удо и неожиданным рывком сбивает с ног Экхарта, который уже не может встать под тяжестью лат.
Горожане радостно приветствуют Удо. Он машет зрителям.

УДО
(Максимилиану)
Друг, на самом деле мне не нужна ни принцесса, ни деньги. Я пришёл, чтобы помочь тебе победить. Ты станешь королевским зятем. А я буду радоваться за своего друга.

Удо наклоняется, чтобы поднять перчатку Принцессы.

МАКСИМИЛИАН
(кричит)
Нет! Не смей её трогать! Это моя победа!

УДО
(недоумённо)
Я просто подниму, чтобы передать тебе.

МАКСИМИЛИАН
(кричит)
Не-е-ет!

Удо наклоняется за перчаткой Принцессы. Баронесса читает заклинание. Максимилиан с трудом поднимается и резким движением сбивает с ног Удо, отбирая у него перчатку. Затем выпрямляется, поставив ногу на лежащего Удо, поднимает перчатку над головой.

Максимилиан вскидывает над головой свой меч и под рев горожан проходит круг почета вокруг ристалища.
Побежденные рыцари собирают оружие и доспехи.

КОРОЛЬ
Мальчик мой, карамелька моя, иди я тебя расцелую! Смотрите все, это мой вкусный зять!

Принцесса хлопает в ладоши и подпрыгивает в королевской ложе. Горожане кричат «слава».

Баронесса читает заклинание. Раскаты грома. Темнеет. Восковые воины, стоящие по кругу ристалища оживают и начинают двигаться.

ГОСТИ
О, какой сюрприз. Какой милый фокус-покус. Айне кляйне дер машинен.

КОРОЛЬ
(растерянно)
Да… мы уж постарались… к празднику-то. Вкусненького приготовить…

Максимилиан идёт по направлению к королевскому балкону. Он не замечает оживших фигур.
У королевского балкона Максимилиану преграждает путь Ужасный Рыцарь из числа восковых фигур.

МАКСИМИЛИАН
Прочь с дороги, болван. Разве ты не видишь, что самый сильный воин этого королевства идет целовать свою невесту.

Ужасный рыцарь никак не реагирует на слова Максимилиана. Максимилиан замахивается на него мечом. Ужасный рыцарь легко толкает Максимилиана рукой. Тот неловко падает. Все смеются.

МАКСИМИЛИАН
(встает)
Как ты посмел поднять руку на принца? Освободи немедленно дорогу королевскому зятю, болван!

Ужасный рыцарь стоит неподвижно. Максимилиан кидается на Ужасного рыцаря, нанося ему удар за ударом. Меч отскакивает от лат Ужасного рыцаря, не нанося никакого вреда.

Ужасный рыцарь легко отбирает меч у Максимилиана и ломает его как прутик. Все громко смеются.

ПРИНЦЕССА
(королю)
Папа, ты только посмотри на этого мужчинку. Он такой сильный и... красивый. Мне кажется, что я уже хочу замуж за него. Нет, мне уже не кажется. Я просто хочу за него.

Ожившие восковые фигуры сжимают кольцо вокруг участников турнира. На центр ристалища выходит Баронесса.

БАРОНЕССА
Слушайте меня, мои любимые подданные! Я ваша новая королева Брунгильда Первая. Власть сладкоежки и обжоры Зюса окончена. В нашем королевстве устанавливаются новые порядки. Отныне все будет счастливы и удовлетворены. Вы никогда не будет чувствовать ни нужды, ни голода, ни холода! Я подарю вам небывалое ощущение свободы и счастья! Начиная с сегодняшнего дня, у вас не будет никаких забот и тревог.

КОРОЛЬ
Предательница! Ты убила мою любимую жену, мать моей дочери. Ты меня чуть не отравила. В этот день шестнадцать лет назад тебе удалось сбежать. Но сейчас я с тобой за все поквитаюсь. Стража, взять её. Мы казним преступницу немедленно. Праздник, продолжается, господа!

Все стражники бегут к Баронессе. По мановению руки Баронессы восковые воины легко разоружают королевских стражников.

БАРОНЕССА
Прости мой сахарный толстячок, но теперь я хозяйка на этой кухне.

КОРОЛЬ
Я сейчас всем покажу, что такое настоящий король.

Король выхватывает у рыцаря меч и подбегает к Баронессе, направив меч на неё, Король озирается по сторонам в поисках поддержки. Но никто не выходит на помощь Королю.

Король в расстроенных чувствах кидает меч на землю и плачет.

БАРОНЕССА
Предлагаю всем воинам вступать в мою армию. Я повышаю денежное довольствие вдвое прежнего.

УДО
Настоящий воин остается верен своей первой присяге. Наш король, может быть, и плох, но это наш король. И за него мы готовы отдать свою жизнь.

БАРОНЕССА
Замечательно. Похвально! У вас завтра появится возможность это сделать.
(Восковым воинам)
Арестовать всех.
(Горожанам)
Я объявляю на завтра казнь Короля и этих бунтовщиков. А остальных моих любимых подданных ждёт праздничный сюрприз – с завтрашнего дня у вас не будет никаких нужд. Это обещаю вам я – королева Брунгильда первая!

МАКСИМИЛИАН
Баронесса, простите, королева Брунгильда первая, я выполнил свое обещание – отдал вам книгу. Теперь ваша очередь. Я жду своей награды.

БАРОНЕССА
Конечно же, мой милый мальчик. Как я могу обмануть того, кто мне почти как сын? Я всегда выполняю то, что обещала. Приведите сюда девчонку.

Восковые воины приводят Принцессу.

БАРОНЕССА
Возьмитесь за руки. Отныне вы муж и жена. И уже эту ночь вы проведете вместе… в тюремной камере. Сегодня теряйте голову от любви, а завтра потеряете её на плахе.

МАКСИМИЛИАН
Это подло! Вы обманули меня!

БАРОНЕССА
Нет. Я никак не могу принять твои злые слова на мой счет. Я обещала тебе Максимилиан, что ты станешь королевским зятем. Но я ведь не говорила, как долго будет длиться твоё семейное счастье.

Стражники вводят Амелию.

БАРОНЕССА
А эту девчонку отпустите, пусть идёт. Невелика вина - любить чужого жениха. Такое часто бывает.

АМЕЛИЯ
Нет, я никуда не пойду, меня арестуйте тоже. Без моих друзей мне на этой земле нечего делать.

БАРОНЕССА
Может ещё кто-то хочет уйти из жизни вместе с этими негодяями?

Входит Эльза.

БАРОНЕССА
Эльза? Ты-то куда собралась? Нет, даже и не думай. Мне нужна служанка, а кто лучше тебя знает, что мне надо? Надеюсь, что ты за шестнадцать лет не забыла, что я люблю.
(восковым воинам)
Уведите её ко мне в замок. А остальных заприте в тюремной башне.
(Горожанам)
Вы хотите лишиться нужды?

ГОРОЖАНЕ
Да!

БАРОНЕССА
Вы хотите не знать голода?

ГОРОЖАНЕ
Да!

БАРОНЕССА
Вы хотите жить вечно?

ГОРОЖАНЕ
Да!

БАРОНЕССА
Ух, вы мои дорогие подданные. Завтра вы всё это получите и тогда узнаете, как я вас люблю!

ТЮРЬМА. ВЕЧЕР

Входят Максимилиан, Удо, Амелия, Принцесса, Король, Экхарт, другие рыцари.
Король нервно ходит из угла в угол. Принцесса озирается в поисках удобного места для ночлега. Рыцари молча рассаживаются на пол вдоль стен. Максимилиан отходит в сторону, отворачивается, чтобы никого не видеть.

Удо подходит к Максимилиану, но тот отворачивается от него и отходит в сторону.
Амелия подходит к Максимилиану, но тот не хочет с ней говорить.

КОРОЛЬ
Это ужасно. Время ужинать, а про нас никто не вспоминает. Это не порядок. Так нельзя обращаться с политическими узниками. А мы ведь политические! Так ведь? Вы согласны со мной, мои друзья?

Никто не реагирует на слова Короля.

Входит Ужасный рыцарь. Он вносит ведро с едой и ставит его на пол. Рядом на пол кладёт ложки и тарелки. Пленники поочерёдно подходят к ведру и насыпают в тарелки еду.

ПРИНЦЕССА
(Ужасному рыцарю)
Милый. Разве ты не узнаёшь меня, красавчик? Это я - твоя Принцесса. Ради меня ты победил этого жалкого неудачника. И теперь я готова выйти за тебя замуж. У тебя такие сильные руки. Ты весь такой сильный. Ну, что ты молчишь? Принцесса признается тебе в любви, а ты как бревно.

Ужасный рыцарь, не обращая никакого внимания на Принцессу, выходит.

ПРИНЦЕССА
(плаксиво)
Папа, сделай что-нибудь. Ты же король, в конце концов! Я ещё так молода, я не хочу умирать.
(Максимилиану)
Всё это из-за тебя, дурак.

МАКСИМИЛИАН
Ты права. Простите меня, все. Прости меня, Удо. Я клялся тебе в дружбе и предал тебя, как только мне предложили место среди воинов. Прости меня, Амелия. Я променял тебя на принцессу лишь только потому, что у королевского зятя богатая и беззаботная жизнь. Я обидел свою маму. А ведь я знаю, как она меня любит. Роднее человека, чем она у меня никогда не было и не будет. И вы все в темнице тоже из-за меня. Оружие, зависть и власть сделали меня другим человеком. Завтра нас всех казнят. Потому что я отдал волшебную книгу в преступные руки. Сколько ещё зла сотворят эти негодяи! Страшно подумать, что теперь будет с нашим любимым городом.

КОРОЛЬ
(жадно ест)
Какая гадость. Какая мерзость эта ваша каша. Я скорее умру с голоду, чем съем хотя бы ещё одну ложку этого яда. Ни у кого нет с собой конфетки?

УДО
Макс, я не злюсь на тебя. Ты мой друг. И, как любой другой, можешь ошибиться. Но для того и существуют друзья, чтоб вовремя подать руку. Вот тебе моя рука. Пока мы вместе, мы всё сможем исправить.

АМЕЛИЯ
Я верю, Макс, что ты примешь правильное решение. А ещё ты обязательно найдешь выход и спасешь нас. Ведь ты же умный и сильный. Я в тебя верю. Не бывает безвыходных ситуаций. Надо только хорошо подумать.

МАКСМИЛИАН
Спасибо вам, но ничего сделать уже невозможно. Мы заперты в каменной башне. Нас сторожат десятки бездушных восковых кукол, у которых нет ни жалости, ни сострадания. Они не боятся ни боли, ни ран. Каждый из них сильнее всех нас вместе взятых. Мы обречены. Выхода нет. Нам нужно смириться с неизбежным концом. Мы бессильны что-либо сделать.
(уходит в угол)

УДО
Давайте кушать и спать. Настоящий солдат никогда не упустить возможность поесть и выспаться, пусть даже и перед смертью.

Все укладываются спать.

ПРИНЦЕССА
Ой! Кто здесь?

Принцесса в ужасе показывает в сторону тёмного угла.

УДО
Кто там есть? Выходи! Мы тебя не боимся!

КОРОЛЬ
Может это местное привидение?

Из тёмного угла выходит Бруно.

БРУНО
Не бойтесь меня, это я старый башмачник.

МАКСИМИЛИАН
Дядя Бруно, а мы всё время искали вас.

КОРОЛЬ
Неужели это ты? Не верю глазам.

БРУНО
Ты узнал меня, Зюс?

МАКСИМИЛИАН
Вы знакомы?

КОРОЛЬ
Конечно, злая Брунгильда моя тётка, а Бруно её муж.
(Бруно)
Я думал, что ты сбежал вместе с ней.

БРУНО
Нет. Всё это время я жил в этом городе. Позвольте, я расскажу вам, как всё было. Брунгильда всегда мечтала стать королевой. В её голове постоянно рождались хитроумные планы по захвату власти. Но она хотела действовать только наверняка. В наследство от бабки-ведьмы, Брунгильде досталась волшебная книга. В ней баронесса прочитала заклятие, способное превращать воск в живое тело. Однажды на ярмарке она познакомилась с мастером кукольником. Он очень достоверно вырезал лица и фигуры людей. Тогда она предложила ему сотрудничество. Пуппе должен был создать восковую армию, а Брунгильда её оживить и захватить власть в королевстве. Брунгильда в тот год скупила весь воск, который привозили крестьяне на ярмарку. Помните, как он тогда поднялся в цене? Но медлительный мастер работал так неторопливо, что Брунгильда не вытерпела и совершила попытку отравить короля.

КОРОЛЬ
И ты всё это знал и молчал? Подлец! Из-за тебя умерла моя любимая супруга! Вздёрнуть тебя за это на виселице!

БРУНО
Мне было страшно. Я не смог собраться с силами и донести на свою жену, но и не собирался участвовать в этом преступлении. Я тихо ушёл из дому и с тех пор живу нищенской жизнью. Жизнь изрядно наказала меня за мою трусость.

УДО
И теперь баронесса вернулась в наш город со своей восковой армией.

МАКСИМИЛИАН
А с моей помощью она получила волшебную книгу и оживила свою непобедимую стражу.

АМЕЛИЯ
Даже самый сильный воин не сможет одолеть воскового стражника. Это конец.

ЭРКХАРТ
Постойте. Может быть это к лучшему? Баронесса при всех пообещала, что граждане отныне не будут теперь знать нужды. Они не будут чувствовать голода, холода. Может быть, теперь всем станет жить лучше?

БРУНО
О, нет! Эта женщина не способна на хорошие поступки.

КОРОЛЬ
Значит, она обманывает народ? Отлично! У меня умные подданные и они не простят обмана и тут же скинут её.

БРУНО
Не всё так просто. Она не обманывает никого. Они действительно не будут чувствовать ни голода, ни холода. Они вообще ничего не будут чувствовать.

АМЕЛИЯ
Я ничего не понимаю. Как это возможно?

БРУНО
Если заклинание из волшебной книги прочитать в обратную сторону, то можно живое человеческое тело превратить в воск. А значит, человек перестанет чувствовать. Станет бездушной, холодной куклой, которой легко будет управлять. Люди будут только работать, и подчиняться приказам королевы.

УДО
Это же ужасно! Нашему королевству придёт конец. Люди без души не способны ни на что хорошее. Особенно если ими управляет преступник.

ПРИНЦЕССА
Есть какой-то выход?

БРУНО
Исправлять ошибки.

МАКСИМИЛИАН
А как же это сделать?

БРУНО
Да, на листе бумаги ошибки легко исправляются. В жизни это непросто. А иногда и вовсе невозможно.

МАКСИМИЛИАН
Ну, может, есть, хоть какой-нибудь шанс вернуть всё на место?

БРУНО
Я думаю, что это только от нас зависит. Если мы не поможем сами себе, то нам уже никто не поможет.

ЭРКХАРТ
Мы готовы драться, но у нас нет ни мечей, ни копий.

БРУНО
В умных руках и пучок соломы может стать оружием.

МАКСМИЛИАН
Мы уже пытались воевать с ними. Я боюсь, что мы обречены.

АМЕЛИЯ
Не может быть, чтобы мы не нашли выхода.

МАКСИМИЛИАН
К сожалению, хороший финал бывает только в сказках. В жизни чаще всего бывает совсем по-другому.

Все грустные расходятся по своим местам.


ГЛАВНАЯ ПЛОЩАДЬ. ДЕНЬ

В центре площади плаха. Рядом с плахой точильное колесо. Палач точит топор.

Вокруг кольцо восковых воинов. За кольцом горожане. На королевском балконе Баронесса, Мастер Пуппе и Гости.

БАРОНЕССА
Сегодня прелестный день. Я рада тому, что, наконец-то, мой народ обретёт настоящую свободу. Свободу от голода, от холода, от всех других чувств и страстей, которые только мешают вам жить. Но об этом поговорим чуть позже. А пока что, введите преступников.

Ужасный рыцарь вводит пленников (Король, Принцесса, Максимилиан, Бруно, Удо, Амелия, рыцари).

БАРОНЕССА
(горожанам)
Тиран низложен, бунтовщики схвачены. Я – ваша единственная и любимая королева. И будет несправедливо, если такой прекрасный день останется без красивого события, без казни. Она станет настоящим украшением этого праздничного дня.

Горожане и гости хлопают в ладоши.

БАРОНЕССА
Я хочу казнить преступников, но без своего любимого народа я не могу решать такие важные дела. Отныне я буду советоваться с вами по всем важным вопросам. Что скажете? Казнить их? Или помиловать?

Горожане ободрительно кричат.

ГОСТИ
(перебивая друг друга)
Какой шарман. Какая прелесть. Народ и королева едины. Великолепно! Чудо, а не королева!

БАРОНЕССА
Спасибо, мои дорогие. Спасибо за доверие. Я готова сделать все, как скажете вы. Кого из них мы казним первым?

Горожане неразборчиво кричат.

БАРОНЕССА
Вот и у меня тоже глаза разбегаются. Так много врагов отечества. И каждый из них достоин взойти на плаху первым.

МАКСИМИЛИАН
Первым буду я. Я виноват во всем и я умру первым.

БАРОНЕССА
Какой героический поступок. В чём же ты видишь свою вину мой мальчик? В том, что отдал мне книгу? Если бы ты этого не сделал, это бы сделал кто-то другой. Надо только предложить подходящую цену. Поверь, мне тебя будет не хватать. Ты хороший мальчик. Я помню тебя ещё совсем маленьким. Хотя и видела тебя только однажды. Но всё, хватит разговоров. Пора переходить к делу. Палач!

Палач точит топор. Из-под точильного круга летят снопы искр.

АМЕЛИЯ
Вы бесчувственная, жестокая кукла. Ради власти вы готовы убить живых людей.

БАРОНЕССА
Ты назвала меня куклой? Смешная девчонка. Если бы ты знала, как твои слова близки к правде. Мои воины, жестокие, не знающие жалости восковые болваны. У них нет никаких чувств. Они не знают любви, не знают ненависти. Они настоящие солдаты. Я столько лет провела с ними бок обок, что невольно сама стала такой как они. Теперь меня не разжалобишь ничем. Воск в моей душе уже нельзя растопить. И это произошло безо всякого колдовства. А скоро такими же станут все в моём королевстве. Поверьте, без души всем станет жить гораздо легче.

БРУНО
Ты врёшь, Брунгильда. Ты не стала бесчувственной. Ты такой была всегда. Только человек без сердца и души может ради власти идти на преступление. Ты преступница, Брунгильда.

БАРОНЕССА
Ой, Бруно, ты оказывается жив, старый дуралей? Мой милый трусишка. Ты даже не смог донести на меня королю. Просто тихо сбежал. Как я рада, что ты не умер. Я с удовольствием сейчас лишу головы своего сбежавшего мужа. Так на моём месте поступила бы каждая порядочная женщина.

Палач кивает головой и точит топор.

БАРОНЕССА
А может быть мне на ком-то из вас провести эксперимент по превращению тела в воск? И посмотреть, как душа ваша затвердеет на наших глазах и все чувства и страсти покинут вас?

ПРИНЦЕССА
Да, да. Я готова. Мне всё равно, что вы сделаете со мной. Главное чтобы я осталась жива и мне не отрубили голову. К чертям собачьим все мои чувства вместе с этой никому не нужной душой!

БАРОНЕССА
Хотя нет. Это будет неправильно. Зрители хотят видеть, как казнят тех, кто вчера властвовал над ними. Нет большего удовольствия, чем увидеть своего хозяина без головы. Я не могу в такой радостный день оставить своих любимых подданных без этого праздника. Пусть они последний раз порадуются перед тем, как это чувство у них испарится навсегда. Палач, ты готов?

Палач кивает головой. К возвышению пробирается Эльза с букетом сухих цветов.

МАКСИМИЛИАН
Мама! Мамочка!

БАРОНЕССА
Ой, какая трогательная сцена. Старушка мать принесла букет цветов на казнь своего сына. У меня сейчас сердце разорвётся от нежности.

ГОСТИ
(наперебой)
Это не цветы. Это какой-то засушенный гербарий. Сено? Что это у нее такое в руках?

БАРОНЕССА
Не обращайте внимание. Она просто сошла с ума. Эльза принесла на казнь сына пучок соломы. Пустите её к мальчику. Мы же не варвары какие-нибудь.

Эльза протягивает Максимилиану пучок сухих цветов.

МАКСИМИЛИАН
Мама, милая мама. Прости меня
(берет букет)
Сухие цветы? Зачем мне пучок… ой, в умных руках и пучок соломы может стать оружием.

Максимилиан оглядывается по сторонам. Замечает искры из-под топора, смотрит на пучок соломы и подносит пучок к снопу искр. Солома вспыхивает как факел.

МАКСИМИЛИАН
Спасибо мама! Это именно то оружие, которое нам было надо.

БАРОНЕССА
Хватит. Прекратите этот балаган. Стража, взять его!

Восковые воины нападают на Максимилиана. Максимилиан фехтует факелом, воины размягчаются. Из их рук выпадает оружие.
Горожане передают арестованным пучки соломы. Удо, Амелия, Экхарт и рыцари поджигают факелы и выводят из строя восковых воинов.

МАКСИМИЛИАН
Ну, вот мы и свободны. Слушайте все, я хочу сказать вам правду. На самом деле я не человек, а такая же восковая кукла, как и эти захватчики.
(показывает на Мастера Пуппе)
Злой мастер шестнадцать лет назад вылепил маленького мальчика для собственной потехи.
(обнимает Эльзу)
Эта милая женщина своим теплом оживила меня, стала мне настоящей матерью, и я её очень люблю. Мне очень жаль, но я понимаю, что к сожалению никогда не стану человеком.

МАСТЕР ПУППЕ
Ты не только не будешь человеком, но ты больше вообще никем не будешь. Ты станешь сейчас куском расплавленного воска. Я тебя слепил, я тебя и убью.

Мастер Пуппе выхватывает факел и обжигает им Максимилиана, пытаясь его растопить.

Максимилиан с удивлением смотрит на то, что его тело не реагирует на огонь.

МАКСИМИЛАН
Мне очень горячо, но мои руки не становятся мягче.

БАРОНЕССА
Что происходит? Что такое? Почему он не тает?

АМЕЛИЯ
Потому что настоящая любовь и дружба сделали из него человека.

БРУНО
А злость и зависть, наоборот, могут человека превратить в бездушную куклу без всяких заклинаний.

КОРОЛЬ
(показывает на Баронессу и Мастера Пуппе)
Стража, арестуйте их.

ГОСТИ
(перебивая друг друга, Королю)
Ах, как замечательно, что все хорошо закончилось. Мы так за вас переживали, ваше высочество. Какой шарман. Когда же подадут ужин? У меня от всего увиденного просто зверский аппетит.

ПРИНЦЕССА
Иди же ко мне, мой милый супруг.

МАКСИМИЛИАН
Простите меня, ваше высочество, но у меня есть невеста. И я ее очень люблю.
(Обнимает Амелию)

УДО
Ну а что же мы будем делать с этими злодеями?

КОРОЛЬ
Палач, отрубить им голову. Да скорее. У нас горячее стынет!

АМЕЛИЯ
Остановитесь, ваше Величество. Никаких больше казней! Пусть ваши враги теперь поработают на благо города и горожан. Мастер Пуппе вылепит из этого воска новые фигуры, а я вырежу им добрые лица. Они будут делать самую тяжелую физическую работу в городе. Мостить улицы, рубить дрова, носить камни.

БАРОНЕССА
А я… а я смогу открыть аптеку. У меня ведь огромный опыт по работе с ядами. А любой доктор знает, что яд в правильной пропорции это лекарство. А лекарство в неумеренных количествах это яд!

К Баронессе подходит Эльза  и требовательно протягивает руку. Баронесса вкладывает в ее руку волшебную книгу.

МАКСИМИЛИАН
Милая мама, я научу тебя читать, и ты с помощью этой чудесной книги сможешь творить добрые чудеса.

ПРИНЦЕССА
Ой, я первая на очереди. А ну, наколдуйте мне быстро нового жениха!

АМЕЛИЯ
Такое чудо с помощью заклинания не сотворить.
 (Обнимает Максимилиана)

УДО
А в деле любви смело можно обойтись без всяких книг.

ПРИНЦЕССА
(Удо)
Молодой человек, а вот с этого момента, пожалуйста, подробнее!

Все поют и танцуют.


Рецензии