Куклы Ван Крида. ч8. Маленькая кукольная смерть

(из черновиков, которые никогда не станут чистовиками)





    О кукольном мастере Ван Криде этот рассказ. И о том, как и почему умирают куклы.

      


      
      
      Куклы Ван Крида.
      
      
      
      (истории в картинках словами)
      
      
      
      История восьмая: Маленькая кукольная смерть.
      
      
      
      
      Нежданный звонок телефона оторвал Моргана Ван Крида от работы.
      
      Первым делом Морган глянул на часы, подвинув их в золотистый круг света, что отбрасывала настольная лампа.
      
      Три часа ночи. Ровно.
      
      Он заметил красное пятнышко машинного масла на манжете своей идеально белой рубашки и нахмурился. «Экий ты...»
      
      
      
      ...
      
      
      
      Пока я возился с его артериями, масло брызгало на руки и на пол, как настоящая кровь. Упругими бордовыми гейзерами... Я едва успевал прикрывать ладонью надрезы. Тяжелыми рубинами брызгалась кровь... Целыми пригоршнями теплых рубинов, брошенных из света в темноту. Горячие капли кукольной крови на белых ладонях и запах карамели – это образ и запах моей профессии.
      
      Так-то...
      
      Карамельная веретёнка... Черт, кому пришло в голову сравнить кукольную кровь с конфетами?
      
      Пока я возился с полиэтиленовыми артериями, Поль дрожал и едва сдерживался, чтобы не расплакаться... Словно ему было больно. Неужели все-таки боль?
      
      Он был напряжен невероятно, пока я разрезал скальпелем кожу на его спине.
      
      А в темноте буквально ощущались касание его умоляющего шепота, его горячечное дыхание, и каждое слово, как откровение: – Мастер, мастер, мастер, мастер..., – бесконечно повторял кукольный мальчик Поль.
      
      
      
      ...
      
      
      
      Телефон разрывался от звона.
      
      Вздох. Шепот:
      
      –Три часа ночи. Всего-то три часа. Ну же... Кому там неймется?
      
      А телефон продолжал разрывать тишину, рассыпаясь нервическими звонами в густой темноте.
      
      Буркнув в ночной сумрак мастерской какое-то ворчливое ругательство, Морган снова вернулся взглядом к монитору: по черному фону скользили бесконечные столбцы белых цифр. Он глянул в правый верхний угол, где мерцала именная электронная печать его учителя: золотая буква «А» в белом ромбе.
      
      Ниже.
      
      
      
      Авторы:
      
      Мастер Антон: механическая модуляция, биосталическая пластика, (патент мастера Ван Крида)
      
      Операционные системы "Ручная забава (опция). Забавный малыш – 1.0.0.1" и "Райский проводник-1.1.1" лаборатория Сима Тори.
      
      Еще строкой ниже:
      
      Одобрено К.С. и К.И.А.Ч.М.
      
      Закрытая лицензия. Собственность К.С. (соизволение капитана Рога)
      
      Просмотреть сертификаты?
      
      Имя: Поль.
      
      Основное назначение: пробная интеграция программ К.И.А.Ч.М.
      
      Защита: самоуничтожение при обнаружении дополнительных функций.
      
      Ключ: (...)
      
      
      
      Телефон не унимался. Морган, не глядя на аппарат, поднял трубку и сразу опустил её на рычаги. Он задумчиво глянул на золотые штекеры проводов, подсоединенные к вычислительной машине. Возле каждого гнезда мигал красный глазок. В комнате пахло горячей электрической изоляцией и маслянистой кровадой.
      
      Морган подался вперед и осмотрел черные провода на полу, повернув колпак настольной лампы вглубь темной комнаты. В противоположной стороне мастерской слепо блеснуло окно, наглухо закрытое уличными ставнями.
      
      Морган рассматривал кукольного мальчика Поля, который сидел в железном кресле посредине мастерской.
      
      Он словно спал... Имитатор дыхания проигрывал звук теплого и сонного детского сопения.
      
      И вот еще что...
      
      Хрустальные глаза Поля ворочались под веками. Неужели... Неужели это?
      
      Возможно, он правда видел сны?
      
      Неужели в тонких припоях и серебряных платах его мозга искрились самые настоящие сновидения? В этом случае... Что же... Что же снилось ему сейчас?!
      
      
      
      Морган покачал головой и вздохнул. Провода змеились по рукам и плечам Поля. Кукольная кожа казалась мертвенно-бледной в ярком луче. Часть проводов терялась в волосах мальчишки, часть была присоединена к сочащимся кукольной кровью контактам на позвоночнике.
      
      Снова грянул телефонный звонок. Морган поморщился, – Ну, надоел уже! – однако взял-таки трубку, не глянув на аппарат.
      
      –Да, я. – грубо. – Доброй ночи... – теперь мягче. – Кто это? – Удивленно.
      
      Морган посмотрел вперед невидящими глазами и недоуменно покачал головой.
      
      –Джои? Ты? Ты снова в Стокванхейме? Что-то случилось? Не кричи ты так... Я не могу разобрать твоих слов, Джои. Вот, так лучше. Теперь говори. Только не волнуйся... Да. Помню.
      
      Мастер откинулся на мягкую спинку кресла и взял свободной рукой сигару из тени. Затем зажигалку. Высек огонь... Но так и не начал раскуривать.
      
      –Ты снова кричишь, Джои. Я не понял, кто умер? Ах, вот в чем дело. Ну что ты, в самом-то деле... Это же кукла... Ладно-ладно, не причитай. Хорошо. Я же сказал, хорошо. Хотя и не люблю этот твой Турмаран. Да. Обещаю... Черт подери, Джои, я не буду клясться тебе своими детьми! Во-первых, их нет у меня... – на последних словах Морган неожиданно осекся и глянул на Поля.
      
      Кукольные глаза были открыты. Механический мальчик смотрел на мастера Ван Крида, но, кажется, не видел его, словно смотрел насквозь. Он прошептал:
      
      «Соловьи... Соловьи поют» – И закрыл глаза.
      
      –Да, – рука мастера нервно смяла не раскуренную сигару в хрустальной пепельнице. Манжета, красная клякса кукольной крови... – Я не знаю расписание дилижанса в вашу сторону, – Морган внимательно смотрел на кукольного мальчика Поля. – Перезвоню завтра. Не расстраивайся ты там. Да, обязательно перезвоню. Да, приеду. Жди.
      
      Едва положив трубку на рычаги, Морган глянул на монитор.
      
      
      
      «Перезапись операционной системы закончена» – Сообщала вычислительная машина.
      
      «Настроить?»
      
      «Перезаписать заново?»
      
      «Форматировать?»
      
      
      
      *
      
      
      
      «Вот тебе и провинция, вот тебе и легендарная Турмаранская окраина... Эка меня занесло в такую глушь, – думал Морган Ван Крид, рассматривая букетик каких-то полевых цветов в стеклянной вазе напротив. – Впрочем, что это я разворчался? А сделаю я вот что, упрошу старину Джои устроить нам пикник в буковой роще, что возле Зеркального озера. Малышу Полю пользительно будет побывать в настоящем лесу, чтобы подышать и сравнить здешний воздух с загазованной атмосферой Стокванхейма. И виды... Бог мой, что за виды откроются ему в Турмаране! Поросшие древними лесами холмы, озера и старинные замки, давно брошенные своими хозяевами. Да, так и сделаем. Пикник, тишина и озеро. Значит, хорошо, что позволил себя уговорить, всё-таки. Турмаран территория моего детства. Короткая сказка, которая закончилась так страшно в одном из древних замков в лесной глуши, но... Но всё-таки изредка вспоминается в мистически прекрасных сновидениях»
      
      
      
      Солнечные лучи клубились нитями в большом овальном зеркале на противоположной стене столовой комнаты, вычерчивая гибкие золотые отблески на бледном лице Моргана Ван Крида. Мастер расслаблено сидел во главе большого и совершенно пустого стола, покрытого белой скатертью с цветочным рисунком по краю. Гибкие нити солнечного света высыпались из зеркала, скользили по рисунку узорной рамки, рисовали светящиеся золотые черточки по полированному полу и выпархивали на окна. Теплый ветер с запахом яблоневого сада подхватил белые шторы, надул их как паруса и развеял золотые нити по комнате. Одна из них обвилась вокруг вазы и растворилась в её прозрачной чистоте, выстреливая лучиками и блестками в огромное светлое пространство комнаты. Морган недовольно прищурился и вынул бархатный чехол с очками из кармана своей идеально белой рубашки. Круглые стекла сделались аквамариновыми зеркальцами на свету, в них проскользнули отражения столовой комнаты: белая мебель, стулья с высокими спинками, портреты в овальных рамках на полосатых стенах, букетик полевых цветов в той самой стеклянной вазе на комоде.
      
      Со вкусом, хотя и провинция.
      
      О чем это я?
      
      
      
      И вот я в поместье старины Джои, спустя всего лишь три дня пути по кошмарной дороге через Турмаранские леса. У меня отвратительное настроение, но я почему-то доволен. Вот странность.
      
      
      
      –Когда же у них здесь завтрак подают? – проворчал мастер, затем вынул золотую луковицу часов из кармана и раскрыл крышку. – Почти десять часов... Они, что, до обеда собираются тянуть?
      
      Поль, привалившийся плечом к окну, мельком оглянулся назад, улыбнулся мастеру и снова вернулся к созерцанию солнечного дворика с мраморной чашей фонтана в середине. По краю двора, там, где белели остатки развалившегося мраморного забора с круглыми колоннами между пролетов, медленно прогуливался черный пони. Он фыркал и щипал траву, блестевшую алмазными точками росы в рассеянном утреннем свете. Забавная лошадка остановилась возле провала в заборе, недолго постояла возле рассыпавшейся горы мраморных блоков, блестящих полированными боками, понюхала один из них и пошла дальше. А Поль смотрел на туманную сиреневую кромку леса вдали, и на небо переливавшееся белыми и синими бликами. В хрустальных глазах кукольного мальчика теперь было много синего цвета. В синем хрустале отражались белые облака, развеянные ветром по небу. И сиреневая полоска далекого леса...
      
      –Вы не спали всю ночь.
      
      –А ты откуда знаешь? – буркнул Морган. – Говорил же, что сам спал, как убитый.
      
      –Я кукла, – Поль улыбнулся солнцу и яблочному ветру, в синем хрустале зрачков сверкнули пятна света. – Сплю и бодрствую одновременно. Как убитый солдат старой империи.
      
      –Знакомая цитата. Опять ходил в имперскую библиотеку? – Морган сердито глянул на Поля. – И сколько раз прикажешь повторять, что имперские книжки – яд? Особенно это касается неокрепшего детского сознания.
      
       Мастер давно перестал замечать за собой эту странность – обращаться к кукле Полю, как к самому настоящему ребенку. Он давно перестал себя одергивать и повторять: «Он же кукла, черт подери!» И, кажется, получал удовольствие от одной только мысли, что этот стройный парнишка, все же, его сын. Или будет лучше по-другому? Ну, скажем, как бы приемный сын.
      
      –Вы же не запретили, мастер...
      
      –Я не сторонник запретов. Однако ты вынуждаешь меня.
      
      –Теперь это запрет? – Поль глянул на Моргана с хитрыми искорками в хрустальных глазах.
      
      –Пф-ф! – Мастер неопределенно взмахнул рукой. – Нет, ну... Когда же завтрак?
      
      Он ловко повернул твердую манжету на правом рукаве, и расстегнул золотую запонку с точкой обсидиана. Закатав рукав до локтя по трапезной традиции Турмаранских помещиков, он искоса глянул в сторону окна, возле которого стоял Поль. Мальчик... Впрочем, в данный момент, более уместно было бы называть его юношей... Так вот, Поль рассматривал внутренний дворик поместья. Теплый ветер вспушил его синтетические волосы... Они были похожи на самые настоящие человеческие волосы, посветлевшие и мягкие.
      
      –Твоя новая операционная система... – Морган вздохнул и отвернулся от Поля, чтобы в который раз глянуть на дверь. Затем добавил тише: – Мне кажется, ты стал слишком взрослым. Может быть, вернем прежнюю, от мастера Антона?
      
      –Я вырос. Вы заметили, мастер?
      
      –Заметил, – грустно ответил Морган Ван Крид.
      
      –Вырос на целых пятьдесят сантиметров за месяц.
      
      –Я усовершенствовал твое тело. Биосталические сплавы Ван Крида имеют много удивительных свойств. Поэтому я пока придерживаю патент у себя. Теперь в тебе тройной запас прочности. Захочешь и вырастешь еще на метр.
      
      –Тогда я стану гигантом!
      
      –Ну да... – совсем грустно. – И всё же, что будем делать с операционной системой?
      
      –Мастер, система изменилась, но я остался самим собой! Я очень боялся, что сотрутся все записи с жестких дисков и... Я забуду вас... Нет уж, мне нравится чувствовать себя в этом возрасте. – Поль робко глянул на мастера. – Как называется этот период человеческой жизни? Юность? Отрочество? – Он счастливо вздохнул и улыбнулся, да так, что Морган едва не всхлипнул от умиления. – В общем, мне нравится быть подростком!
      
      –А я соскучился уже... По маленькому куклёнку Полю.
      
      –Ой, мастер Ван Крид, теперь-то я стал гораздо сильнее и смогу помогать вам в мастерской по-настоящему! Разве это плохо?
      
      –Я не говорил, что это плохо. Просто детство это... – Морган покачал головой и не закончил фразу.
      
      
      
      Скрипнули белые двери и в столовую комнату вошли две служанки в белых фартуках поверх сиреневых платьев, (Морган зачем-то отметил эту деталь). Они несли серебряные подносы с долгожданным завтраком. Ловкие руки служанок быстро и красиво сервировали стол, расставив столовые предметы особым образом. Тарелки, чашки, вилки, ножи и точки света между тонких пальцев. Морган наблюдал за танцем женских рук над белой скатертью.
      
      Через несколько минут служанки удалились с поклоном.
      
      
      
      –Здесь, видимо, не принято прислуживать господам во время еды? – Поль подошел к столу, с интересом рассматривая необычную и красивую сервировку. – Посмотрите, они расставили маленькие букетики фиалок в белых фарфоровых чашечках! В Стокванхейме слуги не ставят цветы на стол, но разрезают для господ бифштексы.
      
      –Оставь ты эти извращения большого города. Здесь всё по-простому.
      
      –В нашем доме тоже всё по-простому.
      
      –Попробовал бы ты заставить старика Рене прислуживать, – хмыкнул Морган. – Это вредоносное создание вперилось бы в тебя своими глазищами, и ты точно умер бы от разрыва сердца.
      
      Поль рассмеялся. А Морган опустил глаза. Снова странность, – думал он. – Я точно помню, как загружал в него программу имитации смеха... В ней не было этого... Беззаботного... И такого настоящего, по-человечески искреннего... Что происходит? Ведь малыш не должен смеяться так! Что же происходит?! И почему я рад этому?
      
      –Ты говорил, этой ночью тебе снова приснились соловьи?
      
      Тонкое звучание столовых приборов. Вилка и нож едва касались белого фарфора, выплёскивая золотые паутинки звонов в солнечный воздух.
      
      –Механические соловьи, если быть точным.
      
      Дзинь – вилка наколола прозрачный розовый ломтик ветчины и застыла на фарфоре. Морган глянул на Поля поверх очков.
      
      –Если быть совсем точным, их называют золотыми. Да, так и называют, золотыми соловьями Стокванхейма.
      
      –Но ведь они механические? – Поль рассматривал второе сервированное место по правую руку от мастера Ван Крида. – Для кого это место?
      
      Тот съел свой ломтик и махнул вилкой.
      
      –Кстати, присаживайся. Не привлекай к себе излишнего внимания. Это место сервировали для тебя.
      
      –Но ведь я...
      
      –Они не знают, кто ты такой.
      
      –Или что я такое?
      
      Морган поморщился и принялся наливать чай в свою чашку из высокого чайника, накрытого холщовой салфеткой, чтобы не остывала янтарная заварка.
      
      –Не начинай. Просто сядь и сделай вид, что нет аппетита.
      
      Поль послушно подошел к своему месту, отодвинул стул и неуверенно посмотрел на мастера. Морган наблюдал за ним, не прекращая нарезать ветчину тонкими полосками, а омлет на аккуратные квадратики. Отправив в рот очередной кусочек омлета, он закрыл глаза от удовольствия и вздохнул.
      
      –Мастер?
      
      Морган приоткрыл один глаз.
      
      –Вам плохо, мастер?
      
      –Наоборот, малыш. Совсем наоборот. В Стокванхейме давно разучились готовить так просто и вкусно.
      
      Поль сел и плотнее придвинул стул руками, (кррын – гулкий скрип ножек по полу). Он осмотрелся за столом и принял правильную осанку, точно, как учил Морган. Затем взял нож и вилку, и подсмотрев за красивыми и ловкими движениями мастера, поменял их в руках: вилку в левую, нож в правую. Морган хмыкнул, намазывая клубничный джем на теплую булку.
      
      –Итак, что там с соловьями?
      
      –Они говорили со мной.
      
      Морган отпил глоток чаю и снова глянул на Поля поверх очков.
      
      –Мало того, что тебе снился сон... Так в нем еще были разговаривающие соловьи?
      
      Поль кивнул.
      
      –Позволь поинтересоваться, о чем ты разговаривал с механическими птицами?
      
      –А правду говорят, что эти красивые создания – ваша работа?
      
      –И что за мода перескакивать из одной темы в другую? Правда. Бывший генерал-губернатор Стокванхейма частенько озадачивал меня неожиданными заказами. В тот раз он загорелся украсить Центральный Вокзал изящными механическими вещицами. Я недурно заработал на этих птичках.
      
      –Они повторяли одно и то же слово... Пели его... Хотя, возможно, это было два слова, которые мне показались одним.
      
      –Что за слово?
      
      –Симироххири. Или Сими Роххири? Мне показалось, что это чье-то имя...
      
      Дрзинь – чашка неровно стала на блюдце. Морган полез в карман за портсигаром.
      
      –Мастер? Это плохие слова?
      
      Морган вынул сигару и задумчиво покрутил её в руке.
      
      –Нет... Для кого-то в этих словах скрыта последняя надежда на избавление. Хотя есть такие, кто предпочел забыть, – мастер Ван Крид посмотрел на Поля. – Мне интересно, где ты услышал их? Имею в виду, где услышал по-настоящему?
      
      –Во сне.
      
      Морган покачал головой и принялся раскуривать сигару от специальной зажигалки с упругим пламенем.
      
      –В этом доме... – Мастер неопределенно кивнул куда-то в сторону, выдыхая облачка дыма и не прерывая священнодействия раскуривания хорошей сигары. – Где-то в глубине этого большого и запутанного дома есть комната. Небольшая такая комнатушка с единственным оконцем под потолком. На одной её стене, на которой отражается первый луч утреннего солнца, есть старинный рисунок. На стене изображен большой белый волк с глазами красными, как кровь.
      
      –Волк?
      
      –А под ним два слова на древнем и забытом языке.
      
      –Что за слова? – Поль подался вперед.
      
      Морган положил зажигалку на стол, но не успел ответить.
      
      Потому что в этот момент дверь снова скрипнула. В столовую зашел худой и помятый Джои, с серым от усталости лицом. Морган удивленно посмотрел на своего старинного друга.
      
      Джои рассеянно осмотрелся вокруг и подошел к столу. Он с трудом заставил себя улыбнуться Моргану в некоем подобии приветствия. Затем посмотрел на Поля.
      
      –Твой сын так ничего и не съел.
      
      Морган кашлянул, его лицо скрылось в клубах сиреневого дыма.
      
      –Ему нельзя завтракать. У него... Э-э... Диэта.
      
      Джои вздохнул, рассматривая смущенного Поля грустными глазами. Он погладил кукольного мальчика по голове и совершенно неожиданно всхлипнул. Поль удивленно глянул вверх на Джои, затем на мастера, (что это с ним?).
      
      –Такой юный и красивый человечек... Как и моя девочка... – Джои вынул из кармана измятый платок и вытер слезы на глазах. – Морган, только на тебя... Если не ты... Я... Мы...
      
      –Сказал же, починю твою куклу, черт подери! Не хнычь! Вот, каким был в детстве, плаксой-ваксой, таким и остался.
      
      –Морган... Что же нам делать? На кого еще надеяться?
      
      Мастер положил сигару в углубление на бортике пепельницы и подлил себе чаю в чашку. Он искоса глянул на Джои.
      
      –Скажи лучше, как чувствует себя Лаура?
      
      –Едва смежила веки, только что... Она не спала всю ночь... Мы... Оплакиваем нашу Мари.
      
      –Полно тебе.
      
      –В тот же день, в то же час... Всё повторилось с пугающей точностью. Ровно, как и год назад.
      
      Джои отвернулся. Его плечи тряслись от горького и беззвучного плача.
      
      –Она не вынесет второй смерти нашей Мари.
      
      –Ты помнишь, как заявился год назад ко мне в мастерскую? Надеюсь, ты помнишь и то, что сам упросил меня сделать эту куклу.
      
      –Помню, Морган, помню.
      
      Мастер мрачно смотрел в спину Джои. А Поль боялся даже просто шевельнуться на стуле. Он смотрел то на мастера, то на Джои.
      
      
      
      *
      
      
      
      Поль тоже хорошо помнил тот случай с девочкой по имени Мари, который случился... Да-да, именно год назад.
      
      Он помнил несчастного Джои в промокшем под дождем плаще, который упал на колени перед мастером Ван Кридом прямо в дверях его дома. Кукольный мальчик Поль непроизвольно записал на жесткий диск глухой стук его коленей – бум-бум, – страшно прозвучавший в пустынном холле.
      
      Поникшие плечи Джои. Блики света на мокрой ткани плаща. Стон, похожий на плач и вдруг..., – рваное эхо отчаянного вопля.
      
      Лужи дождевой воды на полу. Руки, цеплявшиеся за камзол мастера. Седые мокрые волосы, прилипшие ко лбу. И умоляющие глаза.
      
      Девочка по имени Мари.
      
      Она, кажется, умерла в центральном госпитале от какого-то странного заболевания. Как же мастер назвал эту болезнь? Дайте-ка вспомнить... Апатопатия? Да? Он сказал, что еще её называют синдромом вырождения благородной крови.
      
      Девочка умерла. Просто зачахла, как цветок. Просто перестала дышать. Джои что-то рассказывал мастеру, сбиваясь в словах. Он то выкрикивал что-то неразборчивое, то хватался за горло, то разрывал ворот рубашки, то страшно хрипел. Он постоянно искал руку мастера, чтобы вцепиться в неё..., как ребенок. Несуразный, седой ребенок в помятом камзоле с острыми локтями.
      
      Джои умолял мастера сделать куклу – точную копию Мари. Он рыдал и выкрикивал в лицо мастера слова, что не может вернуться домой с гробом! Эта истерика была похожа и на ругательства, и на проклятия.
      
      Ты понимаешь?! С гробом в наш дом!
      
      Он кричал, что его Лаура не переживет! Она надеялась... Нет, она верила, что если Джои отвезет дочку в метрополию, то лучшие в империи врачи обязательно вылечат ребенка!
      
      «Морган! – кричал и одновременно рыдал Джои. – Морган! Ты ведь помнишь Лауру?! Мы же росли вместе, играли вместе, вместе получали подзатыльники от папаши Микеле! Морган, она не переживет! Умоляю! Умоляю тебя, помоги! Во имя нашего сказочного детства, во имя дружбы! Молю тебя! Ты был старшим! Ты всегда выручал и защищал нас! О, Морган!»
      
      И мастер не устоял.
      
      Спустя неделю Морган Ван Крид и Поль провожали на поезд счастливого Джои, который держал за руку белокурую девочку лет семи. Девочку куклу. Такую, как и заказывал, – абсолютно точную копию умершей Мари, воспроизведенную по фотографическому портрету.
      
      Там же, на вокзале, аудио-датчики Поля непроизвольно записали на жесткий диск шокированный шепот мастера:
      
      «Он счастлив. Этого не может быть, но... Он счастлив!»
      
      
      
      *
      
      
      
      Тихо хлопнула дверь. Теплый сквознячок коснулся ног, закружился по комнате и перелистал страницы яркой детской книжки на столе. Рядом с книгой – стеклянные нагромождения баночек и склянок с микстурами.
      
      Поль посмотрел вперед. Под окном с воздушными шторами стояла кровать. Белые подушки, кружева, блестящий шелк, и... Детская ручка, свесившаяся с кровати. Бледная кисть. Тонкие пальчики.
      
      Поль украдкой посмотрел на мастера. Он гений? Какая, всё же, красота.
      
      Мастер Ван Крид подошел к детской кровати и откинул одеяло.
      
      –Вот, – Джои стал рядом и протянул Моргану фонендоскоп.
      
      –Зачем это?
      
      –Послушать её дыхание.
      
      –Ты, верно, спятил, Джои. Она кукла.
      
      –Кукла? – Джои потер висок и зажмурился. – Извини... Я слишком вжился в свою роль за этот год.
      
      –Мне нужен стол.
      
      –Зачем? – испуганно.
      
      –Чтобы вскрыть её и добраться до перегоревшего модуля, черт подери!
      
      Джои попятился назад к двери, шепча: «Да, да, Морган... Как скажешь... Стол, значит, стол... Чтобы вскрыть...»
      
      Он вдруг остановился, словно уперся спиной в невидимую стену.
      
      –Ты в своем уме, Морган?! Вскрыть?! Мою девочку?!
      
      Морган тем временем мрачно рассматривал склянки с микстурами на столе.
      
      –Вы давали ей это всё? – удивленно пробормотал мастер.
      
      –Мари всегда была болезненной девочкой. Лаура любила лечить её...
      
      Морган Ван Крид резко оглянулся назад и сердито посмотрел на Джои.
      
      –Я ведь предупреждал, чтобы никаких жидкостей внутрь! Черт... Сколько времени вы давали ей лекарства?
      
      –Весь этот год...
      
      –Джои, ты идиот?!
      
      –Но Лаура... Как же мне было объяснить ей, что это кукла, а не её маленькая дочка Мари? Лаура так красиво лечила... Если бы ты увидел, то восхитился бы непременно и преисполнился умилением! Она придумала замечательный распорядок дня для дочки и правильную диету. Лаура купала её в травных ваннах... А я, представь себе, купил пони для легких прогулок по нашему чудесному поместью. Пони... Такую забавную лошадку... Знаешь?
      
      Мастер покачал головой.
      
      –Целый год, – проворчал он и накрыл мертвую кукольную девочку одеялом с головой. – Красиво лечила, купала... Твоя Лаура... – мастер Ван Крид сердито посмотрел на Джои. – Она убила Мари своим красивым лечением. Как в тот раз – живую, так и в этот – кукольную.
      
      –Морган? – прошептал Джои и схватился за горло, словно испытал острый приступ астмы. – Почему... Почему ты накрыл Мари с головой?
      
      –Я удивляюсь, что она протянула целый год.
      
      –Морган раскрой её! Раскрой! Я принесу стол... Ты же говорил, что тебе нужен стол! Морган! Вскрой её, вскрой! Что угодно, только верни мне дочку!
      
      –Нет смысла, Джои. Внутри неё лишь окислившаяся труха.
      
      –Нет!
      
      –Она не подлежит восстановлению.
      
      –НЕТ! НЕТ! НЕТ!
      
      
      
      *
      
      
      
      –Дилижанс опаздывает, – проворчал Морган Ван Крид, пыхнув дымом в грязно-серое окно таверны.
      
      Он искоса глянул на Поля, который сидел за столом напротив и смотрел на стакан воды перед собой. Солнце начертило золотые и серые полоски на столе. Капли влаги медленно сползали по тонким стенкам стакана и растворялись на скатерти серыми пятнами.
      
      Хмыкнув, мастер мельком глянул вглубь таверны, затем вернулся взглядом к пыльному окну справа. Там, за грязным стеклом, была небольшая площадь, и вокруг две таверны, покосившееся зданьице вокзала и пара складов с закрытыми воротами. Сразу за станционными постройками простирался бескрайний океан оранжевого поздне сентябрьского леса. Он мягкой волной стекал в туманные сиреневые лощины и снова вздымался на далекие пологие холмы.
      
      На краю площади показался неуклюжий экипаж автоматического дилижанса на паровом ходу.
      
      Морган глянул на Поля.
      
      –А я хотел показать тебе красоты Турмаранской природы. Жаль, что не получилось. Все эти истерики в доме Джои... Извини, малыш? В другой раз.
      
      Поль поднял глаза... И мастер сразу отвернулся.
      
      –Не бери в голову. Из окна ты преотлично рассмотришь все красоты Турмарана.
      
      –Мастер?
      
      Морган принялся раскуривать погасшую сигару. Он боялся смотреть в синий хрусталь кукольных глаз.
      
      –Мастер, почему вы не захотели отремонтировать девочку куклу? – Прошептал Поль.
      
      Морган промолчал.
      
      –Вы... Не выбросите меня, мастер? Я так боюсь..., что однажды надоем вам... И вы... И вы выбросите меня... Мастер?
      
      Морган всё же глянул на Поля. Удивленно.
      
      –Кукольная смерть... Знаете, что это такое, мастер? Это, когда тебя выбрасывают за дверь. Это и есть маленькая кукольная смерть, мастер.
      
      
      
      Конец восьмой истории.
      
      
      
      Сони Ро Сорино (2009)
      


Рецензии