Глава седьмая

Оказывается, что теща -
не самое страшное орудие против мужа.
Нужно применить более радикальные меры.
Из разговора сестер Клейтон


- Ох, наконец-то я смог вырваться из дома. Слава Богу, теща уже уехала домой, а то мне уже надоело изображать приличного семьянина, - возле Майка Бендера сел Итан, который сразу взял бутылку виски.

- М-да, теща - это серьезно. Рад, что ты смог меня понять. Неужели миссис Клейтон настолько назойлива, что надо выпить залпом три стакана вискаря?

- Да нет, она довольно интересная собеседница. Просто меня утомило то, что я должен был изображать, что я и Лорен - счастливая пара.

- Понятно. А ты не пытался не играть влюбленного, а быть влюбленным? Неужели ты так хочешь получить от меня 10 штук, нежели получить сердце женщины?

- Зачем мне Лорен? Она всего лишь игрушка. А, наигравшись, игрушки или откладывают, или выбрасывают. Только Лорен - очень опасная игрушка, именно поэтому мне нравиться играть ее чувствами. Но эта игрушка сломается и подаст на развод. Долго она не выдержит.

- А мне почему-то кажется, что это ты не выдержишь.

- Поживем - увидим.

***


- О, Катрина! Ты как раз вовремя! - Лорен затащила свою сестру в гостиную, по пути попросив Терезу сделать какой-то напиток.

- Хм, маму не успела застать. Когда она уехала домой?

- Двадцать минут тому Итан отвез ее на вокзал, а сам, наверное, смотался с Майком в какой-то бар "стресс снимать".

- Неужели даже мама не помогла?

- Я еще не сдурела, чтобы такое рассказывать маме. Хорошо еще, что Джон ничего не знает, а то он бы снес голову Итану, а затем мне, безбашенной дуре.

- Как же он сумел отвертеться от исполнения супружеского долга?

- Да, он наплел ей, что ко мне "гости с Красноярска" приехали, - Лорен опустилась в кресло.

- А я не знала. что у нас есть родственники в России. Или ты говоришь о тех "гостях"?

- Да никаких "гостей" у меня не было. Просто он сказал, что были. Но у меня есть план, как заставить его провести ночь со мной.

- О, становится все жарче!

***


- О, привет, милый! Что-то ты сегодня рано вернулся, - Лорен подбежала к мужу и поцеловала его в щеку.

- Хватит изображать эту невинность. Сама позвонила и приказала ехать домой. Что же такого случилось? Зачем эта срочность?

- Просто я приготовила для тебя, своего мужа, ужин, - сказала Лорен, после чего взяла Итана под руку и повела в столовую.

- Какая серьезная причина. И что же ты такого мне приготовила? - спросил Итан, сев за стол.

- Тебя ждет сочный стейк, салатик и шарлотка. Я все приготовила сама. Хоть жена из меня никакая, но мне очень хочется узнать, какой я шеф-повар.

- Я не отравлюсь твоей стряпней?

- Не бойся, я поужинаю с тобой.

- Хм, выглядит неплохо, - одобрительно кивнул головой мужчина, когда Лорен подала стейк. - Сейчас попробуем на вкус.

- Хочешь выпить вина или чего-нибудь покрепче?

- Пускай будет вино. Стейк немного суховат получился, но на первый раз сойдет. Ты к нему соус не приготовила?

- Сейчас принесу, - сказала Лорен, вылив целый пузырек какой-то жидкости в бокал, после чего налила вина.

"Только бы не перепутать".

- Я принесла соус. Вот и твое вино. "Мадера", кажется. Будешь пить?

- А давай. А почему ты ничего не ешь? - спросил Итан,отпив немного вина. - Какое-то вино странное на вкус.

- Я наелась, пока готовила.

- Ладно, я наелся, - Итан отодвинул от себя тарелку, заподозрив что-то.

- А как же десерт?

- Десерт съешь сама. Я в душ и спать, - Итан пошел наверх.

"Пора действовать", - подумала женщина и бросилась запирать все двери и окна.

"Теперь ты никуда от меня не денешься!"

- Что ты мне подсыпала в вино, коварная чертовка?! - едва Лорен успела подняться на второй этаж, как кто-то прижал ее к стене.

- А сам не догадываешься?

- А это уже подло! Я же тебя всякую дрянь не подсыпаю в напитки! - отпустив Лорен, Итан быстро вбежал в спальню и захлопнул двери.

Лорен вбежала в комнату, но своего благоверного там не застала.

"Куда же ты успел спрятаться? Черт! Про это окно я забыла!" - чертыхнулась женщина, заметив открытое окно.

Подбежав к окну, Лорен успела заметить, как Итан сел в автомобиль и куда-то поехал.

"Черт бы тебя побрал вместе с той чертовкой Майер! Ничего. Теперь я знаю, что подсыплю тебе в следующий раз".

***


- Наконец-то ты пришла, - поприветствовал свою жену Итан, как только-та появилась на кухне.

- И тебе привет. Что-то ты сегодня слишком рано пришел. Что готовишь?

- Теперь я хочу впечатлить тебя своим искусством повара. Этот ужин и будет моим извинением, - сказал Итан, после чего сел за стол.

- Я так поняла, ты хочешь мне отомстить. В чем подвох?

- Этот вопрос я должен был тебе вчера задать. Не думал, что ты на такое способна. Вижу, что ты готова пойти на что-угодно, чтобы заполучить меня. Смотри, чтобы это не вылезло тебе боком.

- И что ты готовишь?

- Гуся с яблоками. Но сначала попробуй салат "Цезарь", который я приготовил для тебя.

- С удовольствием попробую, но сначала ты. Вдруг ты мне подсыпал что-то в еду? - с ухмылкой сказала Лорен, подсунув к себе тарелку со своей порцией салата.

- Видишь, не отравлено, - сказал Итан, съев немного салата с тарелки Лорен.

- Кажется, у тебя там что-то горит.

- Действительно.

Едва Итан успел обернутся, как Лорен вытащила из кармана маленький пузырек и капнула несколько капель в бокал из шампанским.

- А вот и долгожданный гусь. Приятного тебе аппетита.

- Довольно неплохо, если не учитывать, что мясо немного подгорело, но имеет какой-то ярко выраженный вкус, да и запах тоже. Давай выпьем шампанского. Оглашаю перемирие, - чокнувшись, они отпили немного шампанского из своих бокалов.

- Какой-то странный вкус в этого шампанского.

- Согласен. И что же ты мне на этот раз подлила в питье?

- В тот раз был афродизиак, теперь же я не поленилась использовать анафродизиак. А что ты мне в шампанское добавил?

- Двойную дозу афродизиака. Вижу, что мы мыслим одинаково. Стоп, а что такое анафродизиак?

- Обладает действием противоположным к тому, что ты мне подлил.

- ЧТО???

- Или со мной, или ни с кем, дорогой мой Итан, - Лорен быстро выбежала из кухни и заперлась в своей спальне.

Теперь их ждала очень длинная и нелегкая ночка, которую они проведут в одном доме, но порознь.


Рецензии