Сестры- сценарий аудио спектакля

СЕСТРЫ-озвучка

Цокот копыт и фанфары
ГОНЕЦ(торжественно выкрикивает)
Бал! Королевский бал! В королевском замке  назначен бал!!! Королевский бал в честь совершеннолетия  принца!!!( доверительный монолог, обращенный к слушателю)
Ах!Королевский бал - прекрасный, и удобный повод для того, чтобы присмотреть и выбрать невесту для принца. Ну, а если никого выбрать не удастся, то придворный бал с веселой музыкой, танцами до утра, фейерверками, изысканным угощением – само по себе славное событие!
 (громко всем) Королевский бал в честь совершеннолетия  принца!!!
(Далее доверительный монолог, обращенный к слушателю)
Как только во дворце был объявлен  бал, всё королевство занялось   приготовлением королевского праздника!  Король и королева разослали множество гонцов во все стороны , чтобы  раздать приглашения на бал. И я- Один из Королевских Гонцов, чтобы раздать приглашения на предстоящий в замке бал, поскакал раздавать по соседним дворцам пригласительные билеты . (Цокот копыт. Ржание коня)
О! А вот и замок тайного советника! На самой окраине королевства! Хм.....Наверное, так удобнее хранить тайны!
Так - сюда я должен передать три приглашения на бал,трем сестрам - красавицам ах, и еще пару приглашений для  их родителей . Билет-раз! Билет-один, еще, один , один и один, хм-…один. И пару билетов для моей жены и  меня итого…Фу, совсем сбился со счету!  Билет-два!  И еще три! И того - пять красавиц???? Неужели пять красавиц? Да, нет же - три! Говорят, что они как две, нет - три капли воды похожи – эти красавицы сестры-близнецы.  (звучат фанфары и гонец громко кричит)
Королевский бал в честь совершеннолетия нашего принца!!!
(Далее доверительный монолог, обращенный к слушателю)
Хм…Утро еще раннее и …видимо поэтому никто не откликается, не выходит  ко мне!
(громко) Королевский бал в честь совершеннолетия нашего принца!!!
Доброе утро!!! Приглашения на королевский бал прибыли!!! Я привез вам приглашение на балл!
 Эй! Ау! Просыпайтесь!!! Хватит спать!!! Бал проспите!!!
Хм....Никто не спешит на Королевский БАЛ, не откликается…что же делать? Я- Королевский Гонец , а  торчу на солнцепеке у ворот. И никто меня не встречает, никто не выходит ко мне!!! Попробую протрубить им  еще! ФАНФАРЫ
О! Из окна высунулось прелестное, но заспанное личико одной из трех сестер близняшек. Действительно, она прелестна, чудо, как хороша!

МАТИЛЬДА
Эй! Чурбан! Как ты посмел кричать  под окнами нашего дворца, разбудил всю округу???!!!Болван неотесанный, нахал!!! Да, как ты смеешь, так кричать и шуметь…да, как ты смел!!! Кто тебя сюда звал???Убирайся отсюда! Болван! Ты мешаешь спать порядочным людям!

ГОНЕЦ
Вот это да! Я залюбовался милым личиком. Но тотчас же оказался потрясен шквалом брани, которая так и сыпалась с прелестных губ красавицы.
Удивительно! Красавица, а голос, ворчливый и занудный, как у вредной старухи.

МАТИЛЬДА
Мало того, что разбудил, так еще… на что ты похож-остолоп, несчастный?!

ГОНЕЦ
Я???? Я…Сударыня! Я королевский гонец! Сударыня!

МАТИЛЬДА
Королевский гонец??? Даже королевских пастух не мог бы позволить себе  такую выправку, отставной сторож- и то вряд ли! А, что за  посадка в седле???Где  выправка??? А, что за  безвкусный костюм на тебе????  Да тебе не фанфары , а дубину в руках держать!!! Музыкальный слух отсутствует! Ты сфальшивил пять раз не сходя с места!!! А, что это за  попона на твоем коне???!!!!. Слишком пестра!Это давно не в моде! Безвкусица! Ты-блондин !!! А, а грива у коня смоляно-черная!!! Ну, никакаго чувства гармонии у этого чурбана!!!

ГОНЕЦ (рассуждая, пока звучит предыдущий онолог Матильды)
Пока я-,королевский гонец, выслушивал все  это, пытаясь размахивать пригласительными билетами на бал, чтобы привлечь внимание  ворчливой красавицы, хм.  девушка уж более вовсе не кажется мне привлекательной, как в первое мгновение, когда увидел ее. Лицо ее теперь кажется мне..глуповатым. Черты лица слишком резкие. А голос злобный и скрипучий. Отвратительная девица! Не хочу даже смотреть на эту злюку. Все я закрыл глаза! Хотите, сами приходите за пригласительными билетами! Не хочу видеть такую! (смех Адели)…

ГОНЕЦ
Но вдруг, что это? Какой прелестный  нежный девичий смех, хрустальный голосок! Нет! Не хочу больше  смотроеть на такую злюку! Ну, разве , что одним глазком…по долгу службы! Удивительно! Опять она, идет ко мне, но милое приветливое лицо…какие перемены!

АДЕЛЬ
Ха-ха! Не удивляйтесь, уважаемый, Королевский гонец! Никаких перемен не произошло! Выглянув в окошко,  ругалась с Вами не я , а моя сестрица- Матильда, а я –Адель –ее сестра.Я пришла, чтобы взять у Вас пригласительные билеты на бал и пригласить Вас в замок, чтобы Вы могли перекусить и передохнуть с дороги!

ГОНЕЦ
О! Как Вы любезны! Так же, как и прекрасны! Вот приглашения на бал!

АДЕЛЬ
Вы не обижайтесь на  мою сестрицу - она ужасная злюка и всем делает замечания, Она с детства такая .( голос микшируется Гонец, слушая ее произносит внутренний монолог размышление. Его размышление ложится на голос АДЕЛИ.

 ГОНЕЦ
И та же самая девушка стоит  рядом со мной. Мило и вежливо болтает! Хотя она довольно неряшливо одета, но чарующий голос ее буквально околдовал меня. О! И точно с таким же , но сердитым личиком, выглядывает из окна ее сестрица близнец , но она вовсе не кажется такой уж симпатичной из-за злобного выражения лица. О! А вот и третья сестра близнец бежит к нам. Удивительно, они совершенно на одно лицо! Но такие разные!

МИРАЛИНДА
Здравствуйте! А - я Миралинда. Средняя  сестра из нас троих сестер-близняшек!
Ах! Не огорчайтесь, что пришлось долго ждать! Эти ворота давно не открываются! Все в округе это знают, но эта новость не столь значительна, чтобы долететь до королевского дворца! Поэтому, Вы -королевский гонец, –  не знали этого!  А я , услыхала шум, и вышла из дворца с другой стороны. Обежала стены вдоль рва и подошла посмотреть, с кем же ругается моя милая сестрица и с кем болтает наша младшая сестрица –

АДЕЛЬ. Вы смотрите на нас с таким удивлением…ХА-ха! Вы  не знали, что мы три сестры- близняшки, на одно лицо?! Но, но мы очень разные! Давайте приглашения на бал!  О!!! Какие прелестные! Ах! Спасибо!!!  А на сестрицу МАТИЛЬДУ - не обращайте внимания! Она всегда ворчит и всем делает замечания! Эй! Матильда, хватит ворчать!

ГОНЕЦ
О! Благодарю Вас за радушный прием и приглашение перекусить и передохнуть, но никак не могу принять ваше приглашение. Я должен доставить еще много приглашений , а до бала осталось мало времени.

СЕСТРЫ
До свидания, Королевский Гонец! Спасибо! ЦОКОТ КОПЫТ ГОНЕЦ  удаляется

СЕСТРЫ( вбегая в замок)
Какой любезный этот королевский гонец! Нужно показать приглашения родителям! Матушка! Папа!
МАТЬ И ОТЕЦ
Что случилось, девочки? Почему такой переполох?

ОТЕЦ
Что за шум с утра пораньше?

АДЕЛЬ
У нас приглашение на балл! Чур - я буду в красном,
МИРАНИНДа
а я в синем…..

МАТИЛЬДА
Да, уж ! Со вкусом , милые сестрички у вас обеих всегда была –беда!А я буду в голубом!

МАТЬ
Ах! Не ссорьтесь, доченьки!
(Доверительно слушателю). Полученные приглашения подняли настоящий переполох в семействе. Радостный, конечно! Все внимание в эти дни было уделено нарядам трех сестер. Украшениям, веерам. Не смотря на то, что все три были близнецами- дома их никто не путал. Внутренне они были такими не похожими, что выражения лиц были очень разными. Старшая сестра-Матильда

ОТЕЦ
О! Матильда-наша старшая Вечно всем недовольная, нахмуренные брови и мрачноватое выражение лица, ее с двумя младшими не перепутаешь. Средняя – Миралинда

МАТЬ
Наша-Миралинда , умница!
ОТЕЦ
Но…обожает праздники , веселье и розыгрыши, а главное –мотовка! Нехозяйственная!

МАТЬ
Да! Да! Отправлять ее в город за покупками или на рынок за провизией и –я-ее матушка и экономка- зареклись. Уж, такой безответственной мотовки свет не видывал. Сколько ни дай денег – промотает на ерунду все до самой мелкой монетки и остается и семья и прислуга без ужина. А ведь девушка то уже на выданье. Уж пора бы и в разум войти. Но смех и пение ее такие радостные, что тень печали тревоги за ее будущие улетучиваются, едва мы услышим ее милый голосок.(ПЕСНЯ МИРАЛИНДЫ)

ОТЕЦ
Словом – наша милая МИРАЛИНДА – это было само веселье.

МИРАЛИНДА
Да! Да! Целыми днями могу  распевать беззаботно песенки, как канарейка. Ах, Мамочка!Ах! Папочка! Какое чудесное, солнечное утро!

МАТЬ
Милая , МИРАЛИНДА!
Уж такая ты у нас проказница уродилась! Зачем  ты с утра разыграла слуг, сказав им, что доктор мне прописал новую  целебную диету- состоящую из сплошных тортов, сладких булочек , пироженных и конфет???

МИРАЛИНДА
Зато сегодня у нас будет чудесный обед! Я предчувствовала, что сегодня будет удивительный день и вот-приглашение на бал! Сестры! У нас на обед, торты и пироженные!

АДЕЛЬ
Как хорошо ты придумала! Обожаю пироженные!

МАТИЛЬДА
Сладкое вредно! Портить фигуру перед балом! Это же глупость! Нужно сидеть на диете! Я буду перед балом сидеть на диете, чтобы лучше сех выглядеть на балу!

АДЕЛЬ
Матильда! Не ворчи дорогая сестрица! Миралинда отлично придумала -обед с тортом и пироженными!

ОТЕЦ
(доверительно слушателю) Действительно-вот и Адель довольна. Не ссорьтесь девочки! (СЕСТРЫ УБЕГАЮТ СО СМЕХОМ.Удаляющийся звук) Наша Адель - она очень милая…Но-недалекая! И всегда была  доверчивой до глупости. Лицо ее всегда выражает безмятежность с блуждающей  нежно-глуповатой улыбкой. Она не одолела ни одной книжки.

МАТЬ
А домашние учителя впадали в отчаяние, пытаясь  донести до неё  самые элементарные знания. Словом, и ее трудно было перепутать с обеими сестрами.
Но, пора нам посмотреть, как наши девочки готовятся к балу. Пойдем-ка , отец, посмотрим.
ШАГИ ПО КОРИДОРУ
ОТЕЦ
О! Вижу, что…Наши красавицы на своем месте! Вертятся перед зеркалом!

МИРАЛИНДА И АДЕЛЬ
МЫ такие разные!!! Вкусы и характеры у нас ,сестер, не совпадают!  Поэтому и платья для бала мы закажем совершенно разным портным! Конечно, разным!!!

МАТЬ
Конечно! Разным парикмахерам будут заказаны и ваши прически. Разным ювелирам украшения.

ОТЕЦ ( почти шопотом)
Нелегко придется тем, кто будет украшать к балу старшую сестру – ворчунью Матильду!

МАТЬ
О! Да, мой дорогой! Но, мы родители…да! Сделаем всё, что нужно!

(ЗВУЧИТ ПЕСЕНКА)

ОТЕЦ
Я- всех дочерей люблю одинаково. Но наша Матильда  так всех в нашем замке  утомила своими поучениями; и слуг, и сестер, и нас- родителей, что все стараются с нею не сталкиваться. (ВСЛУХ ВСЕМ) И поэтому первую карету, с отдохнувшими и накормленными, украшенными расшитой фамильными гербами попонами на лошадях, мы  отдадим старшей сестре-Матильде – ворчунье. И отправим ее на бал первой.

ВСЯ СЕМЬЯ
Да, уж! Пусть уедет первой – всем спокойнее будет! А мы догоним ее.
Пока! Матильда! (хлопнула дверь и заскрепели колеса). Далее монолог Матильды –весь под скрип колес)

МАТИЛЬДА.
Ох! Уж Эти кареты! Эти дальние дороги! Ну, поехали! Пора на бал!
По дороге во дворец так устанешь, что и  сам бал будет не в радость! Дорога, это так скушно! Ну, чем заняться? Тупо смотреть в окно? Нет! Я всем недовольна! Решительно всем! И деревья растут не там, где им следовало. И птицы не в том направлении летают. Все, как-то не так! Апч-нчи!!!!
Да еще и сквозняки! А я в декольте! И возница плохо правит! Совсем обленился! Сидит , как куль и спит на ходу!!! Возмутительно! И дорога разухабиста, растрясла меня без всякого почтения!  ОТВРАТИТЕЛЬНАЯ ДОРОГА!!! О! Наконец-то вдали показался дворец! Хм…так себе дворец! Хоть и королевский! Словом, я  приехала совершенно раздосадованная. ФЕЙНРВЕРКИ, СМЕХ,ВОЗГЛАСЫ ОСТОРГА.К тому же фейерверки грохочут и , рассыпаясь множеством огней, ослепили меня своей яркостью, едва я приподняла шторку и выглянула в оконце кареты. О! Сколько фейерверков!!!
ПЕСНЯ «ИГРАЕТ НА ЛУНЕ ОРКЕСТР»

ГОНЕЦ
КОРОЛЕВСКИЙ БАЛ!!!! (фанфары)
(доверительный монолог слушателю) Принц, совершеннолетие которого праздновалось с такой пышностью, сам в этот вечер выбегает навстречу гостям, приветствуя их. Тем более, что ; ни для принца и ни для кого не было секретом, что этот великолепный праздник очень удобный и ни к чему не обязывающий повод для знакомства принца с невестами из именитых семейств того края. А вот и он!!Принц!

ПРИНЦ
Ты прав ,Королевский гонец! Я так хочу, чтобы всем приглашенным гостям было весело и хорошо! Поэтому и встречаю их радостно, моих милых гостей!О! Какая красивая карета подъезжает к нашему дворцу! Побегу встретить и поприветствовать гостей!

ГОНЕЦ
И…Наш принц  побежал к  подъехавшей карете. Протянул руку к дверце кареты . И с нетерпением молодости отворил ее. Красотой девушки , сидящей в карете принц был ослеплен. Он протянул ей руку и .… Но..

ПРИНЦ
Но чудо не произошло….

ГОНЕЦ(ДОВЕРИТЕЛЬНО СЛУШАТЕЛЯМ)
Еще бы! Это карета, в которой приехала ворчунья-Матильда!
Увы! Какой несчастный миг в жизни МАТИЛЬДЫ. Она, оглушенная грохотом фейерверка и ослепленная ими же, приняла принца за слугу. И, конечно, принялась ворчать. Она, принимая его за несмышленого лакея, в считанное мгновение успела сделать ему основательную выволочку. Так, что он и слово вставить не смог, чтобы представиться и поприветствовать ее, как подобает принцу.

МАТИЛЬДА (этот монолог Матильды подложить под предыдущий текст Гонца)
Ужасный грохот этий дурацких феерверков! Ничего не слышно! Эх! Лакей, ты . что себе позволяешь? Хоть ты и королевский лакей, но ты всего лишь-лакей. И не забывайся! Знай свое место! Как ты смеешь протягивать руку мне,- дочери тайного  советника??? Лакеям не позволительно этак запросто подавать именитой гостье руку, помогая выйти из кареты. Непринужденно болтать с дамой, задорно приглашать ее скорее потанцевать, словно односельчанин свою соседку на сельской пирушке. Не должно, не пристало. Не прилично!!! Да, что ты вылупился, дуралей??? Ну, вот! ТРЕСКЗахлопнул дверцу кареты! И убежал….

ПРИНЦ
Мне, принцу,  от этой кареты лучше держаться подальше! Поручу лакею встретить эту ворчливую гостью!

МАТИЛЬДА
Ах! Да это же был сам  принц!!! Но …В целом, я была права: Не гоже принцу собственноручно открывать двери кареты, словно он лакей или просто кто-нибудь из прислуги.Вот я и приняла его за лакея! (далее очень грусно и печально самой себе)
Но,уж если сама Судьба, как и мы смертные, так любит иной раз переодеться до неузнаваемости, устроив розыгрыш, смешную каверзу в решительный момент жизни. И порой так трудно бывает различить ее истинное лицо в вихре событий. Ах!
ПЕСНЯ «КАПРИЗНАЯ ДАМА ФОРТУНА»

ГОНЕЦ
Да, уж! Едва услышав ее занудное ворчание , принц уж не видел ни ее красоты, ни синевы ее прекрасных глаз. И поскорее захлопнул карету обратно!
Да! Он теперь не увидит , как прелесно ее личико,  вавилон дивных волос, цвета спелой ржи, уложенных в сложной прическе с вплетенными цветами - произведение парикмахерского искусства! И уж точно никакого дела ему не было до того с каким вкусом ,а вкус у нее был действительно отменным, из самого модного журнала тех лет было выбрано и сшито по образу ее нарядное платье.
ЗВУК ПРИБЛИЖАЮЩЕЙСЯ КАРЕТЫ
ОТЕЦ
Посмотри-ка, матушка! Принц поскорее захлопнув дверь кареты,  жестом пригласил слугу, что бы тот согласно придворному этикету встретил гостью и почтительно проводил Матильду  в зал, где бал только начинается. Мы успели вовремя подъехать!Сам же принц побежал с тем же мальчишеским пылом к другой карете.
ЗВУКИ БАЛА
МИРАЛИНДА И АДЕЛЬ
Привет, Матильда! Папа! Мама! Мы приехали вовремя! Бал только начинается! Мы пойдем поскорее во дворец!

МАТИЛЬДА
Да, иду сестрицы…Дверцу моей кареты открыл старый вышколенный, заслуженный королевский лакей. Да, теперь  мне не к чему придраться. Впрочем,..
…Эти  цветы на клумбе, их расположение, сочетание цвета-садовник мог бы еще и поработать над этим …Палитра цвета цуветов-слошком легкомысленная!. Освещенность парадной лестницы, туалеты других гостей, температура подаваемого мороженного-все плохо огрганизованно, совершенно не продумано! А эти колонны! Ну, кто так ставит колонны?!(микшерНа затихший –удаляющийся голос Матильды, наложением монолог ГОНЦА)

ГОНЕЦ
… и многое другое, к чему можно придраться. Ничто не ускользнуло от внимания нашей красавицы МАТИЛЬДЫ. Благо, что свободного времени у нее теперь было предостаточно. Ведь никто не спешил пригласить  ее  танцевать, видя ее вечно недовольное лицо..
ИГРАЕТ НА ЛУНЕ ОРКЕСТР_ЦЕЛИКОМ

МАТЬ
Ну, вот закончился бал! Спасибо, милый мой муженек, что пригласил меня потанцевать. Как в старые, добрые времена!

ОТЕЦ
Кстати о танцах! Хм…Весь вечер никто Матильду не приглашал танцевать. Ни принц, который пролетая в вальсе с какой-нибудь прелестницей. Ни другие гости. Принц  старался не встречаться с Матильдой взглядом! К сожалению ее критически придирчивый взгляд отпугивал жаждущую веселья молодежь.

А  главное, что МИРАЛИНДА И АДЕЛЬ-ее  сестры никак не могли взять в толк, отчего это принц, слывший в их местах весельчаком, так избегает их?

ОТЕЦ
Думаю, что принц вовсе  не избегал их. А просто принимал то одну, то другую за старшую – ворчунью Матильду. А королевский праздник между тем кипел. Кроме чудесной музыки, которая так и манила вальсировать, волшебники-факиры являли чудеса превращений, изумляя всех вокруг.Радость и веселье царили на  королевском балу!!!Как я рад! Но, нам пора! Девочки! По каретам!!! Хлопание дверей кареты и скрип колес.

МАТИЛЬДА
Ох! Ну, наконец-то можно ехать домой! Такая скукоща была! Такие зануды собрались! Не с кем было даже просто потанцевать!

ВСЕ
Да? ХМ…Кхе-кхе! Ну и ну!

АДЕЛЬ
А я в восторге от бала! Как никому другому, на всю жизнь запомнится этот бал мне!  Еще бы! На этом балу я встретила свою судьбу.

ВСЕ
О!!!АДЕЛЬ , как мы рады за тебя! Какая прелесть!Кто это незнакомец???

МИРАЛИНДА
Правда? Как я рада за тебя. Сестричка!Расскажи, как все было???

АДЕЛЬ
Знаешь , МИРАЛИНДА…ой! На самый последний тур вальса меня  пригласил только что приехавший на бал молодой ученый. Его буквально вытолкала из дома добрая его матушка, старая герцогиня. Она хотела чтобы, увлеченный своей туманной наукой, дни и ночи просиживающий за научными трактатами и древними рукописями, среди реторт и белых мышей,…словом, чтобы  ее сынок хотя бы немного отвлекся. Подумал бы о том, что молодость так мимолетна.

ВСЕ
Его матушка умня женщина!

АДЕЛЬ
Он сам рассказал мне, как его матушка выпроваживала его на этот бал. «Пусть потанцует на балу и, даст бог, познакомится с какой-нибудь девушкой! Ха-Ха! . Она сама принесла в его лабораторию пригласительный билет, доставленный накануне королевским гонцом. И заставила его собраться. Слишком долго он отнекивался на уговоры матушки: собраться и поехать Потом слишком долго выбирал, что ему одеть. Потом запрягал коней. Потом добирался до королевского дворца! Но - ее сын, к счастью, успел на бал, вернее на последний заключительный вальс.
И войдя в гремямящий всеми звуками праздника зал, он пригласил ту, которую первой увидел. Это была я! Он сам мне рассказал, как увидел меня. Он сказал: «Я увидел самую прекрасную в мире девушку, робко стоящую у стены среди колон. Лишь любующуюся, мелькающими в вихре вальса парами. И глаза были так печальны, что я не мог не пригласить  Вас на танец!»

УЧЕНЫЙ ГЕРЦОГ (одновременно наложением, произносят дуэтом)
«Я увидел самую прекрасную в мире девушку, робко стоящую у стены среди колон. Лишь любующуюся, мелькающими в вихре вальса парами. И глаза были так печальны, что я не мог не пригласить  Вас на танец!»

АДЕЛЬ
 Ха-ха! Вальсируя, он представился и рассказал о том, что волновало его более всего до сего дня.

ВСЕ
И что же его волнует больше всего на свете?

АДЕЛЬ
Непостижимые тайны науки!

ВСЕ РАЗОМ
Ха-ха-ха!АДЕЛЬ! Ты и наука-две вещи несовместны!!! Ты же ни одной книги не прочитала!

АДЕЛЬ
 Но сам был восхищен тем, как  внимательно я его  слушала. И мне совершенно не требовалось что-либо уточнять, пояснять. Да, мне, не прочитавшей ни одной книги даже до середины, все было в диковинку.И поэтому так интересно!

ОТЕЦ
И зачем мы только тратились на учителей для тебя , Адель? И заставляли тебя учиться? Ха-ха!

МАТЬ
Да, я видела, как наша АДЕЛЬ  смотрела на учёного своими прекрасными синими глазами с восторгом и восхищением. Так смотрят на первооткрывателя, на божество, явившее чудо.
 ВСЕ
И мы тоже видели, Адель, как твоя  прелестная головка, украшенная локонами и цветами и так мило кивала в знак понимания тайн его науки .

АДЕЛЬ
Да, изложив сложнейшую теорему, он высказал опасение: не слишком ли сложна затронутая тема из высшей математики! И он спрашивал меня: «Понятно ли Вам то, что я изложил?» А я отвечала ему:«О! Да понятно! Конечно, мне все понятно!»

ОТЕЦ (передразнивая дочь)
Ха! Ха! «Конечно! Понятно!»- отвечала смущенно она, голосом нежным как бубенчик, как весенний ручеек.

АДЕЛЬ
Ну, пап! И я почти не обманывала его! Я понимала главное.То, как дорого ему то,о чём он рассказывал и потому ,как все это интересно и мне!

МАТЬ
Да. Теперь он наверняка понял, что напрасно он сердился на матушку за то, что она отвлекла от тайн науки в этот незабываемый летний вечер и заставила поехать на бал!

МАТЬ И ОТЕЦ
Словом, вернулись с этого бала сестры с очень разными впечатлениями .

ОТЕЦ                Матильда всем не довольна. В совершенном восхищении наша милая – глупышка АДЕЛЬ. Она о принце и думать забыла, так увлеклась молодым ученым!

МАТЬ
Ни то, ни се было впечатление у МИРАЛИНДЫ – обычно певунья-щебетунья, а теперь пребывающая в недоумении отчего это принц ее избегал.

ОТЕЦ
Но внимательно выслушав ее недовольство королевским балом, вот, что я понял, женушка!Что уж больше мы первой МАТИЛЬДУ одну пускать не будем! Пусть уж лучше мы впредь опоздаем на бал, но опоздаем всей семьей.

МАТЬ
Благо, что королевств да графств и княжеств кругом пруд пруди! Так что у наших девочек все впереди!( скрип колес усилился и затих вдали) ПАУЗА

МАТЬ И ОТЕЦ
И мы оказались правы! (ФАНФАРЫ)Не прошло и трех дней, только стали утихать впечатления о первом бале ,как к стенам их замка прискакал следующий гонец с приглашением из другого замка.

ОТЕЦ
 Оказалось, что и там сынок королевский подрос, и ему тоже пора невесту присматривать! Ох! И опять хлопоты с портнихами, с парикмахерами, ювелирами и садовниками.

МАТЬ (озабочено)
Но на сей раз задача оказалась сложнее. Это будет  непросто бал – а бал-маскарад.

ОТЕЦ
Послушай- ка, мать! А…Может быть и к лучшему, под разными масками, они будут такие разные. И уж если старшая произведет на принца скверное впечатление, то это впечатление не будет перенесено на двух других сестричек. А?

МАТЬ
Ты прав, мой милый муженек! (музыка)ПЕСНЯ о СЕСТРАХ

ОТЕЦ
И в назначенный день трех причудливо наряженных красавиц мы усадили в золоченную карету, украшенную множеством цветов и отправили на бал – маскарад. Но , мечтающая только о своем учёном наша двоечница Адель, нарядилась пастушкой. Она вылезла из кареты и уселась рядом с возницей.

АДЕЛЬ
Сегодня такой теплый вечер!!! Прямо – жара! Не хочу сидеть в карете! Сяду с возницей. Прокачусь, проветрюсь! !( скрип колес усилился и затих вдали)

ОТЕЦ ( полушопотом доверительно зрителю
Когда же мы приехали на бал , принцу соседнего королевства, тоже не терпелось посмотреть, кто это приехал в незнакомой ему карете. Он опередил лакея и сам отворил дверцу кареты, протянув руку, что бы помочь выйти из кареты сидящим внутри. И оказался буквально ослеплен красотой МИРАЛИНДЫ, сидящей у самой дверцы кареты без маски. С краю, потому что она уступила место поудобнее МАТИЛЬДЕ, что бы та не ворчала, что ей дует в дороге из всех щелей в двери. Поэтому Матильда сидела в середине между сестрами и родителями. В маске СЕРОГО ВОЛКА, надетую предусмотрительно заранее,  еще в дороге,

МАТИЛЬДА
Да, заранее! Я все делаю заранее! Так поступают все серьезные люди!

ОТЕЦ
Ну, да! Так и оказалась прелестная  МИРАЛИНДА с краю у самой дверцы кареты.

ГОНЕЦ
ФАРФАРЫ! КОРОЛЕВСКИЙ БАЛ-МАСКАРАД  НАЧАЛСЯ!!!МУЗЫКА!!!

МАТЬ
Смотрика, отец! А принц так очарован МИРАЛИНДОЙ , что весь вечер ни кого из посетивших его маскарад красавиц просто не смотрел! Не замечал. Так, же впрочем, как и ее сестриц. Как удачно, что это бал-маскарад! Принц танцует только с нашей МИРАЛИНДОЙ.

ОТЕЦ
О, смотри-ка! Адель, наша милая  – глупышка опять встретила здесь на балу своего ученого.
 
МАТЬ
Ученый? Где он? Как ты узнал его, ведь это же маскарад?
ОТЕЦ
Узнать его легко – он нарядился… ученым, забыв надеть маску. А ничего другого, как встречи с ним наша Адель и не желала. Так же как и он!

 МАТЬ
Ты видишь? Вальсируя, он все говорит, говорит и говорит о своей науке.

ОТЕЦ
Да! А наша АДЕЛЬ  все слушает, слушает и слушает. «Какая счастливая пара!» шепчут все кругом! И все любуются ими !
 МИНУСОВКА  «ПОДАРОК КОРОЛЯ»
АДЕЛЬ И МИРАЛИНДА(на перебой)
Папа! Мама! Бал – маскарад бесподобен!!! Король и королева устроили настоящий праздник! Королевская щедрость проявилась во всем, и в отделке залов, и в виртуозности музыкантов, и в обилии и изысканности угощениях! А какие фейерверки!!! Чудо!!!

ОТЕЦ
Но особую веселость внес в этот маскарад королевский шут ФЕРЛИБОБ. Это большой мастер невероятных и остроумных розыгрышей и шуток. Поскольку это был бал – маскарад он отправился в костюмерную придворного театра и нарядился в какой-то басурманский костюм. Щедро украсив себя страусиновыми перьями, и фальшивыми драгоценностями, сверкающими разноцветными  блестнами.

МАТЬ
Смотри-ка!  Вымазав свое лицо темным гримом, он «украсил» еще и поваренка. И нескольих слуг. Они изображают его шутовскую свиту с очень серьезными лицами. Впереди гордо выступали слуги, потом поваренок танцуя какие-то немыслимые танцы неведомых народов.

ОТЕЦ
А… Следом – сам Ферлибоб, изображающий заморского гостя. За ним, как почтительная свита, слуги, то же не мыслимо наряженные в какие-то басурманские балахоны; шут, совершенно никем не узнанный вошел в зал.
Разноголосица его инструментов заставила оркестр остановиться в изумлении. Вальсирующие пары тоже застыли.

МАТЬ
Ну, до чего же он смешно вырядился! Этот шут ФЕРЛИБОБ умеет смешить публику!!! Он выступает гордо и торжественно, успевая уморительно пританцовывать! Вот умора! Ха-ха!

ОТЕЦ
Этот шут ФЕРЛИБОБ  остановился посреди зала и сделав нелепые, дурашливые, но с совершенно серьезным лицом, поклоны, адресованные всем гостям, вперемежку с жеманными воздушными поцелуями присутствующим дамам.

МАТЬ
Потом стал нараспев и картавя время от времени выкрикивать петушиным голосом, какую-то абракадабру. Поваренок с размалёванным чем-то красным лицом и с наклеенными зелеными усами, сделанными из перьев выпавших из хвоста королевского любимца- зеленого попугая, коверкая слова, изображает переводчика. Он произносил что-то невообразимое, следом за загадочным гостем – шутом Ферлибобом.

ФЕРЛИБОБ
И так,- я родственник короля!
Любимейший его родственник!  Я цветок страстной любви троюродной свояченицы двоюродной пра-пра-пра-прадеду, ой пра-пра-пра-прабабушки короля,  в  позапрошлом веке к падишаху. И, узнав о этом прекрасном бале - маскараде, слава о котором гремит на пяти континентах, я не мог не явиться сюда! И вот я здесь! Чтобы бы познакомиться, и,  кстати, представиться и тоже выбрать себе подходящую невесту в свой обширный гарем. Чем я не жених?

ВСЕ В ЗАЛЕ
ХА-Ха! Жених!!!
ПЕСНЯ «У КОГО-ТО ЕСТЬ КЛЮЧИ ОТ ДОМА! У КОГО-ТО ОТ  ДВОРЦА»

.(ПЕСНЯ)

ФЕРЛИБОБ
Что-то никто не спешит отправиться в мой гарем. В мою родимую тьму-таракань – расчудесный край, где сверкают  горы из  чистых бриллиантов! И блистают днем и ночью. Так, что на освещении уже экономия. А чудесная вода, текущая в реках и озерах тмоей  страны, так вкусна и питательна, что вовсе не нужно готовить обеды, простаивая лучшие годы у плиты. Сбегала за водой, зачерпнула этой чудесной водицы, да разлила по тарелкам. Вот и обед из трех блюд. И муженек рад радешенек и жена день деньской бьет баклуши. Благо, что погода в том краю целый год расчудесная. По сочным лугам пасутся стада! Но нескушных и унылых коров и овец, как здесь в суровом краю, а развеселые котлетки, колбаски и сосиски. Ждут- не дождутся, когда же их съедят.

ОТЕЦ
. Все, конечно, догадывались, что это маскарадная шутка. Но видя, что красавицы не толпятся, желая попасть в его гарем, он приказал своей свите трубить в охотничьи рожки и бросился ловить невест по всему дворцу. ( хохот, визг, выкрики - шум)

МАТЬ
Ох! Уж этот шут ФЕРЛИБОБ! Поднялся такой переполох! Девушки с визгом бежали от него в разные стороны. Кавалеры бросились защищать своих дам, но шут так ловко вывертывался. Так что в результате сбитые с толку кавалеры дрались между собой. А шут схватил за руку, совершенно спокойно и одиноко стоящую девушку! Ой, да ведь это….

ОТЕЦ (печально)
В маске СЕРОГО  ВОЛКА! Говорил же я Матильде, чтобы она выбрала маску посимпатичнее. Но, это ее вечное упрямство!

МАТЬ( с досадой)
Он схватил за руку именно ее, понимая, что за нее никто из кавалеров не броситься драться с ним. И ты лучше не вмешивайся, а то скажут, что у тебя Тайного советника соседнего королевства-нет чувства юмора! А это уже политика!

ОТЕЦ
Ты совершенно права – моя дорогая! Ты лучший советник тайного советника! Этот шут Ферлибоб , что-то там выкрикивает! Давай послушаем!

ФЕРЛИБОБ
Прекратите шуметь! Невеста уже выбрана! Какие драки! А девицы в вашем королевстве визжат, как безумные канарейки!Фу!! Тихо!
Видя, как скверно воспитана молодежь в ваших краях, я желаю сначала устроить маленькие экзамены прежде, чем окончательно признать эту красавицу моей невестой!(Картавя и гримасничая, делая вид, что речь этого края дается ему с трудом, он громко стал спрашивать ее)
Как рано встаешь, ты, красавица? Умеет ли ты делать яичницу? А гренки, утренние гренки??? Делаешь ты с молоком или без? Подсоливаешь или посыпаешь сахар? Намазываешь вареньем?

МАТЬ
В ответ он услышал от нашей МАТИЛЬДЫ отчаянную брань, довольно неожиданную для  дивных девичьих уст. Он- то надеялся, что девушка подыграет ему или как то отшутится в ответ на его глупости. Но он же не знал нашу Матильду И какой у неё нрав! Аона, топая ногами, стала отчитывать его и за переполох, устроенный им во дворце. И за то, что он посмел без ее на то согласие схватить ее за руки и при всех задавать ей глупые вопросы.

ОТЕЦ
А куча замечаний по поводу нарушения придворного этикета сыпались на его голову, как град. В целом, она была во всем права. Но высказывала, все это она таким визгливым, злобным голосом, что выглядела она просто жалко и глупо.

МАТЬ
Жаль бедняжку! Выглядела она- хуже некуда. И шут, видя и слыша все это,понял, что шутку пора заканчивать. И как можно скорее. Он встал на колени перед девушкой. И, так же коверкая язык громко, что бы все слышали, сказал:

ФЕРЛИБОБ
Я приехал в Ваш край, что бы выбрать лучшую из лучших. И я нашел ее ! Но, проэкзаменовав, ее я понял, что сам не достоин такой прекрасной девушки..И поэтому, Я- посрамленный, удаляюсь!!!!
ИСКАЖЕННОЕ ЗВУЧАНИЕ ИГРАЕТ НА ЛУНЕ ОРКЕСТР
ОТЕЦ
 Слуги, кто , как мог, шумели, кто-то дул в трубы, кто-то дергал струны по его указанию и под этот оркестр он удалился из зала, изображая горькое отчаяние и раскаяние, чем еще больше веселил гостей. Фх!!Смотри!!! В зал вбежал король.
 
КОРОЛЬ
Только я-КОРОЛЬ отлучился со своими министрами , поиграть на бильярде, так дворецкий  пришел и  сообщил мне, что среди гостей переполох и происходит что-то невообразимое. Вот прибежал разобраться, что же случилось? Едва взглянув на смешного кривляку в тюрбане, я тотчас же узнал своего шута ФЕРЛИБОБА.
Ферлибоб!!! Прекрати свои дурацкие шутки! Шут ФЕРЛИБОБ! (доверительно слушателю)
Вы представляете??? Господин Тайный советник, какое безобразие? Я-. король! Услышал  странный шум, доносящийся из зала. Вбегаю в зал! И тут я увидел  одиноко стоящую девушку и, зная шутки своего шута ФЕРЛИБОБА, почувствовал, что именно эту девушку он обидел, потому что все другие кроме нее очень веселились. А она на мгновение сняла смешную маску серого волка, и смахнула с  раскрасневшихся щек слезы.

ОТЕЦ
Да, это печально! Ваше Королевское Величество!

КОРОЛЬ
Вальс!!!«Вальс!» - приказываю я, Ваш  король, моим королевским музыкантам.

МАТЬ
О! Сам король галантно пригласил Матильду на вальс. Он вел ее в танце величественно и почтительно, по-королевски. Стараясь, хоть как- то сгладить бестактность  своего шута ФЕРЛИБОБА.
ОТЕЦ
Праздник кончился только к утру. Еще долго не остывали восторги и яркие впечатления о бале – маскараде в королевском дворце соседнего королевства. Но обида за произошедшее на этом балу в душе сестрицы-красавицы Матильды все не стихала. Хотя все мы  ее утешали, что она была в маске и никто не узнает, что это над нею смеялся шут.

МАТЬ
Утро после бала, самое время отспаться. Но…с самого утра в нашем замке  какой-то перпеполох!.

ОТЕЦ
Да!!!В это солнечное утро у ворот нашего  замка буквально столкнулись и принц, сын того короля, и герцог – ученый.

МАТЬ
Да, что ты говоришь??? Дай-ка и я выгляну в окно! Посмотрю! Ой  и вправду!
О, да! Оба с чудесными букетами в руках и некоторым смущением в глазах. К герцогу – ученому выбежала наша глупышка – АДЕЛЬ.

ОТЕЦ
А навстречу принцу, богатому наследнику, выбежала наша веселая  мотовка - МИРАЛИНДА Живописность ее утреннего наряда, придавала ей особенную прелесть и очарование радостного и беззаботного существа, готового всем сердцем принять все радости бытия!

ОТЕЦ и МАТЬ
Вот и сыграем  веселую свадьбу обеим сестрам.

ОТЕЦ
Говорят, что , чтобы сгладить неловкость  на том бале маскараде король выдворил  насмешника шута Ферлибоба из дворца.
Недоразумения между ними впрочем, и раньше возникали. Король, и сам подвергался его немилосердным насмешкам, устал от жалоб и министров и советников. Доставалось всем придворным и дамам, и кавалерам от его едких, но остроумных шуток.

МАТЬ
Ужасно!ЭКИЙ БЕЗОБРАЗНИК –этот шут Ферлибоб!

ОТЕЦ
Он передразнивал всех, кто попадался ему на глаза. Однажды король даже предложил шуту  ФЕРЛИБОБУ плату за каждую невысказанную насмешку, за каждый не совершенный розыгрыш. Они договорились, что шут Ферлибоб  будет просто шептать на ухо королю, чтобы никто не услышал, о предполагаемой каверзе, розыгрыше или эпиграмме. Поначалу это очень веселило короля. Но вскоре обнаружилось, что шут своими шутками целый день отвлекает короля от его повседневных занятий и забот.
 
МАТЬ
Ола-ла!

ОТЕЦ
А потом и вовсе: король понял, что королевская казна в опасности.

МАТЬ
Невероятно! Да еще и эта скверная выходка на балу. Так выставить на всеобщее осмеяние, как оказалось в последствии -родную сестру невесты принца, как две капли воды схожие к тому же.

ОТЕЦ
Словом, терпение короля лопнуло. Возмущению его нет предела, да и переживанию тоже. Вот такие королевские новости!

МАТЬ
И откуда ты все это знаешь?

ОТЕЦ
Я тайный советник! И получил утром письмо от самого короля ! Это письмо с его извинениями за неловкую ситуацию с МАТИЛЬДОЙ на  маскараде! Ведь мы теперь родня самому королю!

МАТЬ
Да!!! Так что же ты молчишь? Читай!

ОТЕЦ ( читает письмо короля)и

КОРОЛЬ
Уж я-то - КОРОЛЬ, как никто другой ценил  остроумие и шутки моего шута Ферлибоба. Когда он передразнивал кого-нибудь из придворных, он буквально превращался в того кого изображал, сохранив и усилив забавные стороны характера этого человека, особенности его поведения.
Но я призвал моего шута  ФЕРЛИБОБА и сказал ему:
  -Я – твой КОРОЛЬ хочу отблагодарить тебя за долгую службу. За те минуты радости и веселья, которыми ты щедро одаривал все эти годы. Скажи сам, сколько ты хочешь за работу в качестве моего шута? Ведь ты должен покинуть наш дворец, уехать из этих мест. Начать новую жизнь. И вот, что отвечил мне мой шут Ферлибоб!
ФЕРЛИБОБ
Мой любимый король! Я благодарен тебе за твое долготерпение. Я, всякий раз шутя и насмешничая, поражался твоей доброте и снисхождению. Но во что можно оценить ту радость, когда остроумное словечко летит к тебе, бог весть откуда, с каких небес и каким ангелом посланное, мне грешному. Как весенняя птичка – предвестница веселых летних дней в еще зимний денек. Придуманная шутка! Это такое счастье, не всякому ведомое! Цена всякой вещи определяется, той ценой, за которую сможешь продать ее в черный день твоей жизни, или твоей сегодняшней потребностью.  Весом, длинной, высотой, тяжестью. Но остроумие…. Это просто выпавшее счастье! Подарок Судьбы. Поэтому равной платой за многолетнюю роль шута при твоем дворе будет добрая твоя память в твоем сердце обо мне.

КОРОЛЬ
В этом можешь …не сомневаться!

ФЕРЛИБОБ
Да и сегодня в нашем городе выступала труппа бродячих комедиантов. Славные ребята! Им нужен актер на роли королей. Королей-злодеев, королей-добряков, королей простофилей, королей щедрых, скаредных и прочих других. За эти годы близкого знакомства с жизнью и королевского двора и… самого короля… Словом…Кто лучше справиться с этой задачей, чем я?

КОРОЛЬ
Ты прав! Ты хочешь стать актером? Сцена…игра…все эти комедии..Хм!

ФЕРЛИБОБ
Я не могу не шутить, я шут. И шептаться о том, как бы я шутил в том, или ином случае слишком тяжелое испытание. Но плата, полученная мною от тебя за прежние несостоявшиеся розыгрыши и шутки, надолго обеспечит мое безбедное существование. А пошутил я с девушкой действительно скверно. Но по возможности, коль представиться такой случай в жизни, постараюсь загладить свою вину.БОЙ ЧАСОВ Мне пора, пора! (БОЙ ЧАСОВ) Бьют часы, уже ночь! Комедианты ,как раз уже сыграли свой спектакль на рыночной площади. Сегодня они уезжают и я – месте с ними!А теперь прощай, мой добрый король! (уходящие шаги шута)

КОРОЛЬ
Удачи тебе! И…прощай, мой королевский шут
Да…Так и простились мы я-король и мой шут  перед свадьбой моего сына-принца с Вашей прекрасной  дочерью-МИРАЛИНДОЙ. ПЕСНЯ «КОРОЛЬ И ШУТ»
Каждый может стать королем!
Но не всем дано
 быть
 королевским шутом!
К трону путь
 проложить  мечом,
покорить пол мира,
завладеть дворцом-
многим по силам!
Но оружие шута-
управляется без хлыста!
Шутка сама выбирает куда,
лететь  ей,
где та голова,
в которой она,
не свив гнезда,
осядет и останется навсегда.
Чтобы с улыбкой-
иногда вспоминали ее
 через века.
Позабыв  самого короля!
Но вспоминая его шута!


Правит шут королем,
от шуток его
 нет покоя дворцу:
ни ночью, ни днем! 

МАТЬ
Шли годы. Счастливые годы. И для моей дочурки глупышки АДЕЛИ, которая слушала своего мужа – ученого, повествующего о невероятных научных гипотезах с таким же восхищением, с которым в детстве слушала сказки нянюшки-наступили счастливые годы ее семейной жизни.

ОТЕЦ
А ее сестра МИРАЛИНДА , моя доченька-мотовка и франтиха, весело транжирила состояние мужа, богатого принца. Так что жизнь их была сплошным праздником.

МАТЬ И ОТЕЦ
Ох! Не повезло только нашей МАТИЛЬДЕ! Кавалеры на балах все так же избегали ее. Слишком громко и резко она делала замечания, если кто-нибудь в танце сбивался с такта. Или, боже упаси, проливал соус на скатерть за праздничным ужином. Словом мы все реже появлялись в нашем родовом замке. В основном  гостили у Миралинды и Адели, помогали с внуками.
Ах, Матильда, Матильда!

МАТЬ
Слуги, так устали от постоянных нагоняев и ссор с МАТИЛЬДОЙ, разбежались из дворца. Все то ей казалось, что - то что они делают, можно сделать еще лучше.

ОТЕЦ
В результате, наш некогда прекрасный дворец, стал иметь жалкий вид, запущенный и пропыленный,  как старинный сервиз в буфете нерадивой и негостеприимной хозяйки. Во рву окружавшем дворец, где некогда росли белоснежные лилии, теперь среди плотно цветущей ряски квакали жабы да лягушки и не резвились более золотые рыбки, как во времена её детства. (МУЗЫКА)

ФЕРЛИБОБ
Третий день трясемся всей труппой нашего театра  в трех дилижансах по дороге в город того, королевства, где , когда-то я  служил королевским шутом!

АКТРИСА
Говорят, что театр там замечательный ! И весь город спешит на премьеры! А главное –горожане  обожают новые спектакли в исполнениее гастролирующих театров.

ФЕРЛИБОБ
Да, театр в этом королевстве-замечательный!

АКТЕРЫ
Видимо ты хорошо знаешь эти места, Ферлибоб?

ФЕРЛИБОБ
 Еще бы-знакомые места! Скоро я опять увижу тот самый королевский замок , в котором когда-то я был королевским шутом.  ( в ответ-ха-ха-ха! )

АКТЕР
Это там ФЕРЛИБОБ, ты научился играть настоящих королей?

ФЕРЛИБОБ
О, да! И злодеев! И трусов! И - шутов! Да, знакомые места! О! и этот замок тайного советника, я отлично его помню! Когда-то в этом замке жили три сестрички-близнецы-красавицы! Но! В каком плачевном виде стот некогда великолепный замок! Какое запустение! Как обветшало все вокруг! Пожалуйста! Остановите дилижанс! Остановите! СКРИП КОЛЕС. ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ

АКТЕРЫ
Что ты затеял??? Ты, что творишь? Куда ты собрался? Ты же опоздаешь на спектакль!!! Вернись в карету, Ферлибоб!!! Вернись!! ЗВУК УДАЛЯЕТСЯ

ФЕРЛИБОБ
Друзья мои! Господа . артисты! Не волнуйтесь! Я вас догоню! Я хочу посетить этот замок! Не дожидайтесь меня, поезжайте дальше. А я хорошо знаю эти места и сам доберусь вечером в театр, где наш спектакль  ждет весь город. Так что я успею и загримироваться и одеться к первому акту спектакля, в котором я занят этим вечером. Я не потеряюсь, не заблужусь. Вечером буду играть в нашем спектакле! ЗВУК УДАЛЯЕТСЯ ХЛЮПАЮЩИЕ ШАГИ

ФЕРЛИБОБ( скрип, звуки падения)
Ух, какая разруха царит вокруг! Похоже, что и слуги давно разбежались, и некому поднимать и опускать подвесные ворота, превращая их в мост, ведущий прямо в замок. Теперь этот мост-ворота  день и ночь валяются поперек рва. Вид заброшенный!!!Чувствуется. что замок остался без присмотра,  совершенно не защищен, и распахнут настежь. Пойду-ка, загляну вовнутрь. Неужели замок совсем опустел? ШАГИ
Ну, вот-я беспрепятственно попал во внутренний двор, так никого и не встретив. Еще более удивило, что все двери, ведущие во внутренние покои, были не заперты. Казалось, жизнь в этом доме угасла совсем. Ни души. Печальное зрелище…вот я и побродил по залам. О! Старинные латы!  Эти Рыцарские доспехи чудесно украшены витиеватым орнаментом умельца ювелира. Они стоят в углу просторного зала. Хм…мое актерское любопытство всегда берет верх. У меня особое пристрастие к театральным костюмам.  Ха-ха! Интересно? А мне пошел бы настоящий рыцарский костюм?
( одеваясь и гремя латами, ферлибоб одевается)
И каково себя чувствовать в настоящих, а не в бутафорских рыцарских доспехах?  Мне, как актеру просто не обходимо это узнать! Сейчас разуюсь! Так!  О, забыл снять шляпу. Все! Залезаю  в рыцарские доспехи!Вот повезло! Доспехи мне как раз! Опущу-ка я  забрало! Хм, а  через прорези  все хорошо видно. Ой! В зал  вошла красавица с вязанкой хвороста в руках. Она направилась к камину и, бросив часть вязанки в камин, начала разжигать огонь.
О, я растерян, не хорошо плучилось! Простое любопытство завело меня слишком далеко. Теперь чего доброго хозяйка может объявить меня  воришкой. Это отвратительно! И как мне извиниться за эту мальчишескую выходку? Лучше всего было бы удрать незамеченным, как только эта девушка выйдет из зала.Скорей бы она ушла! Хм…не уходит.Разжигает огонь в камине.  Но огонь никак не разгорается!

CЛЫШЕН ПЛАЧ МАТИЛЬДЫ.

ФЕРЛИБОБ
 Ну, вот,  девушка вдруг отчаянно разрыдалась, сетуя на судьбу. И все это вслух, как это бывает у тех, кому некому пожаловаться на  свои печали. Приглядевшись сквозь забрало, я вижу, что в зале развешены старинные портреты. А…, видимо это ее предки.  Она плачет , стоя  перед старинным портреток какого-торыцаря.  Ой! А  ведь это та  самая девушка, которая, растерялась тогда на балу! Из-за  моих глупых шуток, не сумела отшутиться и стала, бедняжка, посмешищем всего маскарада. Теперь мне совсем неловко показаться ей! Да , еще и в  тот момент, когда она плача жалуется на несправедливость жизни! Такая несчастная и  одинокая перед молчащими портретами предков.

МАТИЛЬДА
Все вокруг нашли свое счастье! Одна я несчастна и одинока. Вот сестрица –
МИРАЛИНДА-беззаботная мотовка. Она весело проматывает состояние принца. Оба они веселы и беззаботны.
Сестра АДЕЛЬ– глупышка , а замужем за великим ученым. Казалось бы, что у них общего, а живут душа в душу, как  два голубка.И с той и с другой  сестрицей – мы одно лицо. Близнецы. Они красавицы! И я не хуже. А живу печально и одиноко. Где же справедливость?

ФЕРЛИБОБ
О! Это она вопрошает , глядя на портрет предка, с парике и старинных рыцарских доспехах!  Да, у меня сердце  буквально разрывается от жалости к ней. Как хочется ее утешить! Поддержать! Что же придумать? А вот, что! Раз она обращается к этому старинному портрету, от его имени и отвечу ей. (И желая хоть как то её утешить, он стараясь подражать голосом завыванию ветра, произнес нараспев)
«О!Не печалься! Тебе дано редкое счастье, доступное не всем лю-ю-ю-юдям!»

МАТИЛЬДА
Какое счастье? Какое  такое счастье?

ФЕРЛИБОБ
( слушателю) Ну, вот - изумилась, утирая слезы с щек и всматриваясь в портрет.
(МАТИЛЬДЕ)«Редкое счастье. Наслаждение своей правотой-ой-о-о-о… . Ра-а-а-азве ты была не права-а-а, тогда на-а-а бале-маскараде? Шут Ферлибоб  вел себя отврати-и-и-тельно. Я зна-а-а-юю, что он по-оо сей день терзается чу-у-у-увством ви-и-ны-ы перед то-о-о-обо-оо-й!»

МАТИЛЬДА
О! Мой достойный предок!Я всегда так старалась с детства, многому училась… Но ничто не пригодилось мне!

ФЕРЛИБОБ
Надо же, какая доверчивая девушка! Жалуется, обращаясь к портрету.
Придется и дальше играть роль ее предка!
«Э-э-э-т-о-оо хо-оо-рошо, что ты много училась. Но-оо-о все познаное тобою-ю-ю истины-и ничего не знача-а-ат, если ты не познала одну, гла—а-а-а-вную-ю-ю!»

МИРАЛИНДА
Умоляю! Умоляю тебя. О! Мой великий предок! Открой мне эту истину. Выведи мою жизнь из тупика! Я так хочу быть  счастливой.

ФЕРЛИБОБ
 Эх! Сыграть бы так  в театре, весь зал рукоплескал бы мне! Вот и она поверила, что с нею говорит старинный портрет! О! Она взмолилась, упав на колени перед портретом. Придется продолжать!
«О-о-о-о! Одна и та же истина зву-у-учит по разному-у-у! Если ее просто излагают, желая-я-я сделать ее более понятной другому человеку-у-у, что бы жизнь его стала богаче хорошими впечатлениями, а значит в мире-е-е-е стало бы одним счастливым человеком больше-е-е. В э-э-этом слу-у-учае го-оо-олос звучит мягко, красиво, а сердце слу-у-у- шающего ра-а-аскрывается,как цве-е-еток под лу-у-чами нежного солнца-а-а.

МАТИЛЬДА
О!!! Неужели???? Как жаль, что никто мне раньше этого не сказал!

ФЕРЛИБОБ
Но если ту-у-у же саму-у-у-юю истину-у ты излагаешь жела-а-аяяя уни-и-изить слушающего-оо, тем что-оо ему,  не смотря на про-о-ожитые годы все-о-о еще не ведомо очевидное для всех. И ты-ы-ы и сама-а-а не замечаешь, что го-о-о-лос твой ста-а-а-новится скло-о-очным, не-е-е-е красивым. Слушать тебя становится противно, потому что-о-о ты в сущности-и-и не стремишься поделиться ра-а-адостью обладания знаниями с окружающими-и-и, а по-оо-оказа-ваешь свое превосходство. Нео-о-сознано унижаешь человека.

МАТИЛЬДА
Да! Да! Так бывало! И, как я сожалею об этом!

ФЕРЛИБОБ
И сердце его захло-о-опывается, закрываясь,  как лепестки цветка под натиском жесто-оо-окого ле-е-ее-едяного ве-е-етра. И не хочестся слушать ни тебя, ни твою и-и-истину-у-у! И дела никому нет до твоей правоты!»

МАТИЛЬДА
Но , что же мне делать? Как мне научится быть другой?

ФЕРЛИБОБ
Сегодня ве-е-ечером…в  го-о-ороде состоится спектакль. Ро-о-оль ко-оро-оля сыграет бывший шут Ферлибоб , ко-о-оторый обидел тебя. После спекта-а-акля пойдешь в его гри-и-имерную-ю. Он бу-удет ждать тебя-а-а, что бы дать тебе уроки постановки голоса!

МАТИЛЬДА
Спектакль? Сегодня в городе? Уроки постановки голоса??? Как чудесно! Но, … что  же мне одеть? Пойду выбрать  платье для поездки в театр.( удаляющиеся шаги)

ФЕРЛИБОБ
Так! Похоже, что  она отправилась в гардеробную, что бы выбрать праздничное платье к вечернему спектаклю. (Ферлибоб глубоко вздохнул от радости, что она вышла)
 Ну, теперь можно вылезать из этих старинных доспехов. Никак не предполагал, что придется в них засидеться. Тело затекло. Руки-ноги ломит. Вылезаю! Ой!!! О!!!
Не справился, потерял равновесие и упал. Эта груда старинной бронзы разлетелась по всему залу с оглушительным грохотом и звоном. О!!! На этот шум она возвращается обратно в зал. Как мне стыдно!!!

МАТИЛЬДА
Как?!! Вы??? Королевский шут ФЕРЛИБОБ? Это опять Вы! Какой отвратительный розыгрыш! (печально сказала она)

ФЕРЛИБОБ
Ну вот! ( не растерявшись, ответил Ферлибоб) Ваш голос звучит уже лучше! Мои уроки пошли Вам на пользу! Умоляю, простите, я не хотел Вас обидеть. Я собственно заглянул к Вам… у Вас тут все нараспашку, все двери не заперты. Я ходил, искал, думая встретить Вас, и вот полюбопытствовал, как устроен этот рыцарский костюм. Очень сожалею. А пришел я, что бы попросить прощение за старое, а вот пришлось и за новое просить прощение. А еще вот! Я зашел к Вам, чтобы  пригласить Вас на спектакль с моими участием. Вот билет в театр на вечерний спектакль!
Я уволился из шутов и стал актером. Я пришел пригласить Вас на спектакль, в котором я участвую. Будет очень весело!

МАТИЛЬДА
Ха-ха-ха!А Вы знаете, уже очень весело! (и она так искренне засмеялась, что у Ферлибоба отлегло от сердца)  И я принимаю приглашение на спектакль! Пойду переоденусь…понаряднее!..(удаляющиеся шаги

ФЕРЛИБОБ
Так! Пока девушка наряжается на вечерний спектакль, пойду загляну в конюшню. Нужно посмотреть, на чем можно отсюда выбраться в город. Карета в совершенно разрушенном виде валялась в углу. Повозка еще ничего, могла бы послужить служить. Так, запрягу лошадь. Вот только , сначала покормлю ее. Конюх ведь тоже сбежал. А вот и Матильда идет сюда. Как она изменилась!. Как всегда наряд, прическа – все было безупречно и подобрано со вкусом. Королевская осанка, манеры.  А главное от пережитых трудностей спесивое выражение лица совершено исчезло. И поэтому с годами она просто похорошела. О! Она восхитительна!
Повозка готова! Нам пора  ехать в город. А подороге я дам Вам, Матильда уроки постановки и развития голоса! ЗВУКИ ДОРОГИ
Самое главное, что бы звучал он напевнее и мягче, потому что люди слушают то , как им говорят не меньше, чем то, что им говорят. Пожалуйста повторите  Здравствуйте, от лица злой старухи, а потом  от лица очаровательной и очень доброй девушки.

МАТИЛЬДА
А вот и город! Как быстро мы доехали до города!ОЙ Весь город оклеен афишами с Вашим портретом. О! А я и не знала, что Вы такая знаменитость!

ФЕРЛИБОБ
С чего Вы  взяли! Я скромный бывший шут! А теперь-актер!

МАТИЛЬДА
Не скромничайте! По всему городу расклеены Ваши афиши гастролей с крупными буквами Ф.е.р.л.и.б.о.б.!О! Горожане приветствуют Вас! Мужчины снимают шляпы и приветствуют Вас! А дамы…Я приятно удивлена и польщена, что еду в повозке с такой знаменитостью..  Вот какой знаменитостью стал бывший королевский шут.

ФЕРЛИБОБ (насмешливо и пафосно)
«Лучше быть королем сцены, чем королевским шутом!»
Мы подъезжаем к театру! Что это??? К нам навстречу , расталкивая толпу поклоннико и  охотников за лишними билетами пробирается сам директор театра! Он взрерошенн и явно растроен!  А кто это бежит ,опережая нашу  повозку?
Это  подбежал директор его труппы.

ГОРОЖАНЕ
Смотрите, кто едед! Это сам Ферлибоб! Великий Ферлибоб!АПЛОДИСМЕНТЫ

ДИРЕКТОР
Ах! Пропустите же меня! Я директор театра! Этого театра!

ФЕРЛИБОБ
Что случилось, директор театра????Взъерошенный, растрепанный и несчастный, хватаясь за остатки волос на голове директор театра , что-то вопит…

ДИРЕКТОР ТЕАТРА
Ферлибоб!  Это – я-директор театра! Мы в беде! Хоть отменяй спектакль! Сбежала актриса! Наша прима! Наша звезда!!!! Играть королеву в этом спектакле некому, а ведь это главная роль! Нужно отменить спектакль! Возвратить деньги за билеты! ОУОУО!!! Я разорен!!!

ФЕРЛИБОБ
Успокойтесь, господин директор театра! Мы что-нибудь придумаем! А сейчас -в гримерную! Мне нужно гримироваться……. А вот и вошла костюмерша с костюмом короля и сверкающей короной. Великолепный костюм! Послушайте, господин директор, не мешай мне готовиться к роли!

ДИРЕКТОР
Город не увидит спектакль, который сделал тебя знаменитостью! Кто? Кто сыграет королеву??? Костюмерша? Нам нужна  актриса,  знающая  настоящий королевский этикет! Настоящая королева!(метался директор)

ФЕРЛИБОБ
Дорогая, Матильда! Вот видите,  какие у нас трудности. Помогите костюмерше подготовиться к роли королевы. Кто, как не Вы, знаете, что такое придворный этикет. Как носить корону и шлейф.

МАТИЛЬДА
С удовольствием! ( искренне обрадовалась она)

КОСТЮМЕРША
Я-простая Костюмерша, я очень , очень смущена, но нужно выручать труппу. Поэтому дамы удалимся  в женскую гримерную, что бы приготовиться,одеться и нанести грим благо что, в этом спектакле королева появляется только во втором действии.
А Вас, господин Ферлибоб я успела и загримировать и  приготовить к роли. Этот костюм короля Вам очень к лицу.

ДИРЕКТОР
Занавес! Спектакль начался!(Колокольчик)
Шум и гам недоумевающего зрительного зала немного утих. Прозвучала увертюра и Ферлибоб вышел на сцену и, волшебство театрального зрелища началось. Успех Ферлибоба , как всегда- неописуемым. О! Какие аплодисменты!!! О! Какие букеты летят из зала на сцену, где блистает великий актер – Ферлибоб! Вскоре пришло время появиться и королеве на сцене. Ой! Что это будет?? Что будет???

ФЕРЛИБОБ
И  королева  вышла под звуки торжественной музыки. Она подняла глаза и …. Эта пауза была искренней, не актерской. Я восхищен. Передо мной  стоит истинная королева и дивная красавица! Пользуясь тем, что музыка играла слишком громко, она поднесла веер к губам и прошептала:

МАТИЛЬДА
Ферлибоб! Ваша костюмерша славная девушка и хохотушка. И о поведении королев ей ничего не ведомо. Я не могла бросить Ваш спектакль на произвол судьбы. Так что подсказывайте мне. Постараюсь справиться!( МАТИЛЬДА ПОЕТ ПЕСЕНКУ)

ФЕРЛИБОБ
И Матильда справилась великолепно! Первый раз в жизни она испытала головокружительный успех, королевский успех, на сцене. Игра Мальтильды  была филигранной, точеной. Как пригодилась и ее наблюдательность, и острый критический взгляд. Она сама наслаждалась игрой. А отшлифованный и хорошо поставленный голос, благодаря только что полученным у Ферлибоба урокам .Он звучал , как прекрасная музыка ! И я – знаменитый актер –Ферлибоб, тоже был потрясен неожиданно раскрывшемуся  таланту актрисы, в той, что прослыла безнадёжной занудой в родных краях.

ДИРЕКТОР
Браво!!!Да она рождена для сцены!

ФЕРЛИБОБ
Да!  МАТИЛЬДА  рождена для сцены!
 кричал во время антракта директор театра, стаскивая пышные букеты и корзины цветов от восторженных зрителей в гримерной.А уж как уговаривал я Матильду  стать актрисой  моей  труппы.
Дорогая и глубокоуважаемая . Матильда! Таких величественных и прекрасных королев мне  раньше видеть на сцене не приходилось!
 Я-Ферлибоб  пообещаю Вам  лично заниматься и заниматься Вашим  голосом, буду давать Вам уроки  актерского мастерства, помогать  тайнами сцены. (ПЕСНЯ)
Так что решение было принято. Она стала актрисой. И ни разу не пожалела об этом. Благодаря гастролям, жизнь ее стала походить на сплошное путешествие.

МАТИЛЬДА
 И, конечно, Ферлибоб был всегда рядом. И…Мы  стали счастливой парой.

ФЕРЛИБОБ
Я не мог не влюбиться в эту прекрасную женщину, не оценить ее достоинств. Поэтому наш  дом стал вскоре самым счастливым и гостеприимным на свете.
И, замечая в чём –то не порядок, Матильда делала замечания, но не как прежде. А мягко, по-королевски деликатно, желая помочь ,допустившему оплошность, быстро и не заметно для других исправить ее.

МАТИЛЬДА
 Вот ведь что бывает! Три сестры – близнецы, как три капли воды похожие, но у каждой своя счастливая судьба.

ПЕСНЯ
Сестры
Белякова Надя
Сестры - песенка из аудио спектакля СЕСТРЫ



Жили-были три сестры.
Меж собой они похожи,
Словно три капли воды.

Хохотушкою слыла -
младшая их сестра.
Она всех была веселей,
Всегда рада встречать гостей!
Для каждого шутка готова-
повеселить  друзей.
Петь и плясать  до утра
готова младшенькая!

Средней сестрицы-застенчив нрав,
печаль во взоре,
как  разноцветье осенних трав.
Ее красота, как тень в жару,
Как прохлада воды –
для путников,утоляющих жажду.
Люди хвалят ее доброту,
любят среднюю сестру.


А старшей перечить никто не смел!
У нее - много дел!
Она права всегда и во всем!
Знает она: "Что по чем?",
"Почему?"
и "Зачем?"
Не хохотала и не плясала,
как младшая из трех сестер!
И никогда,
не  умолкала, в печаль удаляясь
среди споров двух своих сестер,
смиренно потупив взор.


-Какая из трех сестер вам милей?-
Спорят люди много дней.
Крикнуло сразу пять королевств:
"Младшей сестрицы - нрав милей"!
Жили на свете три сестры,
похожи , как три капли воды!
Средняя вышла за мудреца!
Младшей сулили мужа шута,
но вышла она за короля!
А старшая,та, что всегда права-
вышла замуж за шута!

Ха-ха-ха!!!
Ха-ха-ха!!!
Вышла замуж за шута!


Рецензии