Ни слова о любви 2

Hotel California (The Eagles)
Отель «Калифорния» (перевод с элементами творческой интерпретации)

начало: http://www.proza.ru/2013/10/11/1998

Обожает Tiffany*  блекс!
Mercedes, безусловно - Benz*.
Восхищенье, эмоций всплеск.
Парни?
Только эскорт-конференц.

Называет друзьями тех,
Кто в испарине, во дворе,
Жизнь смакует - каскад утех,
Пьёт, скандалит, сорит "лаве".

Забываются в танце дни.
Все танцуют, чтоб не забыть.
-Мне, пожалуй, вина плесни.
-Невозможно, увы, открыть.

Той бутылки давно уж нет.
В шестьдесятых годах букет.
Ночь в разгаре, далёк рассвет.
Голоса через сон, как бред.

Welcome to the Hotel California!
Замечательно...веселись, кути,
До помутнения мысли,
Беззакония!
Но, предъявите алиби по пути.

http://www.youtube.com/watch?v=mnkJcjBCG88


*сокращённое название ювелирного дома "Тиффани и Ко"
*игра слов Mercedes benz вместо Mercedes bends, что означает: у неё красивые изгибы
 тела.

продолжение: http://www.proza.ru/2013/10/12/1159


Рецензии