Silencio или Вольный перевод

Фото. Я.осень 2010 г.

Музыка: Buena Vista Social Club – Silencio
...

Предисловие: Видите ли.. :) Спешу написать вольный перевод песни для тех,кто не изучал испанский, но очень хотел бы изучить. Быстро,бесплатно, безболезненно для психики и не теряя при этом нюха,который всегда что-нибудь да подсовывает :))
Нет,ребята. Я хочу начать урок испанского именно с рассказа о том,что излучает данная музыка:

(включаю....слушаю звуки...перевожу..)

Хорошо, когда май до сих пор блещет
стучит пикантно по подоконнику
Сговорившись с дождем
Приятно сознавать,что то,что сейчас звучит и есть оно самое!
Твой день, жажда и спокойствие Карлсона..
Чернила упакованы
Карандаши ненаточенные
Перья ленятся
А бумага не врет :))
Вам кажется в комнате пляшет лишь юмор?
Это вам кажется...
Поднимите свою холеную ногу и попробуйте из-за спины угадать,
что я показываю Вам пальцами...
О!!!! Эти фигуры....

:))

(Все права защищены. Любое копирование наказуемо!
Ответственность за вольнолюбие несет

Татьяна Тет(Дубовая)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →