Пурим. Поэма. Часть четвёртая. Продолжение
Поэтическое изложение истории праздника ПУРИМ
В основу положен сюжет из Ветхого Завета.
По мотивам Мэгиллат Эстер
с отрывками из библейских текстов и фрагментами гравюр французского
художника ХIХ века Густава Доре
История, описанная в Мэгиллат Эстер, - печальная сказка с хорошим концом, ни в одном серьёзном историческом документе не упомянутая. Единственная реальная фигура в этой сказке - царь Артаксеркс (Axaшвэйрош).
В предлагаемой читателю поэме описывается любовь персидского царя и иудейской девушки по мотивам Мэгиллат Эстер на фоне нескончаемых войн и восстаний в покорённых персами странах.
Время действия - пятый век до н. э.
Поэма предназначена для любителей поэзии и истории.
Вперёд, дорогой читатель.
Часть четвёртая
19. Аман у ложа царицы, а царь на прогулке в саду
7.6 И затрепетал Аман пред царём и царицей.
7.7 И в гневе своём поднялся с пира царь и вышел в дворцовый сад, а Аман стал просить царицу Эстер о жизни своей,
7.8 ибо видел, что решена ему царём злая участь.
Аман: О, пощади меня, царица.
Прошу тебя, не дай убить.
Я буду много дней поститься,
А твой народ всегда любить.
К тебе я руки простираю,
Тебя, царица, умоляю.
Проси царя за жизнь мою...
Царь (в дворцовом саду): В саду мне лучше, чем в раю.
Цветы, деревья, зелень, птицы,
Всё к размышлению зовёт...
Аман от казни не уйдёт.
Как плачь, звучат слова царицы
„Спаси народ мой...“
Аман: О, царица,
Взгляни, несчастный пред тобой.
Царь: А может, мне всё это снится
Ночною тихою порой.
Ах, почему не рассказала
Моя царица то, что знала
Про свой народ, откуда он.
Признаться, был я удивлён.
Аман мне лгал про иудеев:
„У них на всё неправый взгляд,“
И я держал их за злодеев...
Cлова Эстер во мне звучат:
„Спаси народ мой...“
Аман: О, царица,
Я денег дам, молиться буду.
Вовек тебя я не забуду.
Царь: Нет, это мне совсем не снится.
Деревья, вижу, рубит кто-то,
И рвёт плоды. „Кто вам велел?“
Ангел: Аман велел, его работа.
Царь: Опять Аман? Как он посмел? *
* По преданию, для усиления гнева царя
прилетели ангелы и портили на глазах
царя его сад якобы по поручению Амана.
* * *
20. Царь возвращается во дворец после прогулки
7.10 И повесили Амана на дереве, которое приготовил он для Мордехая.
Царь: Я успокоился и что же?
Едва вернулся во дворец,
Амана вижу возле ложа
Моей жены. Да, наконец,
Я принял твёрдое решенье.
Аман: Царица, ты моё спасенье.
До гроба твой, ты мне поверь.
Царь: Лишь отвращение теперь
В душе я чувствую своей.
Аман достоин худшей доли.
„Насилье хочешь в доме, что ли
Ты над женой свершить моей?“
Стражник: О, царь, он дерево построил,
Для Мордехая приготовил,
Из окон видно и дверей.
Большое, в пятьдесят локтей.
Царь: Повесить вместо Мордехая
Амана злобного на нём.
Мой гнев кипит, не затихая.
(Министра нового найдём.)
* * *
21. Царь и Эстер
8.2 И снял царь перстень свой, который отнял он у Амана, и отдал его Мордехаю.
8.3 И опять...Эстер...молила царя отменить злой указ Амана...
8.4 И протянул царь Эстер золотой скипетр, и поднялась Эстер и стала
8.5 пред царём...
Царь: Хотел бы я, моя царица,
Про жизнь твою теперь узнать.
Могла б со мной ты поделиться
И о себе мне рассказать?
Эстер: Росла я, царь, у Мордехая.
Он заменил мне мать с отцом,
Учил добру, не уставая...
Царь, я хотела о другом
Тебя молить, мой повелитель!
Аман повешен, но закон
Ужасный тот - не отменён.
Ещё раз будь нам, царь, спаситель.
Ты протянул мне скипетр снова.
И милость тоже мне верни.
Указ ужасный отмени,
О, царь, промолви только слово.
Царь: Я слово дал и не забуду.
Хотя Аман уже убит,
Указ разослан был повсюду.
Отмене он не подлежит.
Но перстень дал я Мордехаю.
Спасти он сможет древний род.
Я Мордехаю поручаю
Придумать как спасти народ.
* * *
Конец четвёртой части
Окончание следует
Август-cентябрь 1999
Доработано: cентябрь – октябрь 2013
Свидетельство о публикации №213101501003