Великолепный прохвост -8

                И снова мельница. Д у к а  один. М е л ь н и к  является.

        М е л ь н и к. Никогда не угадаешь, кого я встретил! Возвращаюсь от твоей матери, – к которой без толку проходил, ибо она даже не заметила, что ты не ночевал дома, – и встречаю соседку нашу, богатую вдову, хозяйку самого большого дома в нашей деревне. Она приехала сюда из столицы по каким-то своим делам. Поначалу машина ее пронеслась мимо, и обдала меня грязью. – Я само собой выругался. Не такой я человек, чтобы сносить обиды. – Но потом машина остановилась, и вдовушка подозвала меня к себе. (Многозначительно.) Попросила посмотреть машину. Ты же знаешь, я на все руки мастер. Обещала придти. Она хорошо платит. Буду ждать… А ты ступай, Дука. Я тебя позову, если понадобишься.
     Д у к а. Я буду здесь недалеко. Мне тоже хочется увидеть нашу богатую  соседку. (Уходит.)
     К а р е т н и к. Подумать только! Она расплакалась, когда начала говорить о себе. Кто бы мог подумать! Такая аппетитная дамочка – и вдруг слезы! Удивительно, удивительно для меня это. (Поет.)

                Я думал, жизнь богатых сахар.
                А тут такое! Слезы вдруг
                Волненье вызвали, испуг.
                Я вместе с нею охал, ахал, 
      
                А в чем причина этих слез
                Так и не понял я всерьез.

                Намеки, женские уловки…
                Короче, обходила ловко

                Вопрос об истинной причине.
                А слезы – то одна личина…

                Сюда готовилась прийти,
                Я здесь ответ смогу найти.   

       В д о в а (входит и осматривается). Вот тут, значит, ты и живешь… Ничего не изменилось. Когда я тут была последний раз?
     М е л ь н и к. Да уже лет пять наверное прошло.
     В д о в а. Как это, должно быть, скучно жить на мельнице.
     М е л ь н и к. Ничего. Я привык.
     В д о в а. Я к тебе вот по какому делу… Машина моя в порядке. Это был лишь повод к тебе зайти. Надеюсь, ты меня понял?
     М е л ь н и к. Догадывался.
     В д о в а. Я не буду говорить о моей жизни. После смерти мужа я год ходила в черном. Но всю жизнь пребывать в трауре не в моем характере.
     М е л ь н и к. Вот это правильно. Вот это по-нашему. По-кавказски… Может быть, по стаканчику?
    В д о в а. В другой раз… Я много думала о своей жизни. Есть страницы, которые я с радостью вычеркнула бы из нее. Из-за которых я краснею... И знаешь, к какому выводу я пришла? Мне надо изменить свою жизнь. Взять на воспитание девушку, волею судьбы оказавшуюся на дне, и протянуть ей руку. Я поселила бы ее у себя в доме, в столице. Я бы любила её как родную дочь… А? как ты думаешь? (Вопросительно смотрит на мельника.)
     М е л ь н и к. Мудрено это для нас.
     В д о в а. Хочу сделать богоугодное дело. Что тут мудрёного?
     М е л ь н и к. Оно, конечно, дело богоугодное. Кто спорит. Но мне этого не понять. Я всю жизнь вот этими руками ворочаю мешки с мукой. А если появится лишняя копейка, я ее сразу в дело. Но чтобы вот так, ни с того ни с сего, сорить деньгами… Я этого понять не могу. Извините.
     В д о в а. Что мы всё о хлебе да о хлебе... Ты мне можешь найти такую девушку?
     М е л ь н и к. Да есть тут у нас одна. Как раз то, что вы ищете. Из зажиточной семьи. Но после смерти мужа ее мать сделалась нищей. Из-за тяжбы с соседом. Говорят, в столице, куда она отправилась судиться, она была вынуждена открыть притон. Рассказывают, что дочь, как только узнала это, сразу же вернулась сюда.
     В д о в а (оживляется). Действительно, это то, что мне нужно. Но красива ли она? Я имею в виду дочь.
     М е л ь н и к. Как ангел. Недаром говорят, внешность обманчива.
     В д о в а. Когда я могу ее увидеть? Хотелось бы закончить это дело как можно скорее. У меня мало времени.
     М е л ь н и к. Да хоть сейчас. Сейчас я позову крестника, он вас   проводит.

                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а 
    


Рецензии