Хиндустанский волк. Книга III. Глава 15

***   *****   ***

ХИНДУСТАНСКИЙ ВОЛК

Владимир П. Паркин

Роман.
Книга III
историко-приключенческого романа из пяти книг
«МЕЧ И КРЕСТ РОТМИСТРА КУДАШЕВА»
©  Владимир П.Паркин, автор, 2013.
©  Владимир П.Паркин, издатель, 2013.
ISBN 978-5-906066-06-0

***   *****   ***
***   *****   ***

ГЛАВА   15.

*****

Прекрасная Кордова.
Иоганн фон Кюстер и чета Торо. Гаучо – люди Пампы. Ассиенда «Торо-Кордова». Мария Роза Кастельяно дель Родригес и её русский муж.
 
Провинцию Кордова с её одноименной столицей в Объединённой Республике Аргентина Иоганн фон Кюстер не выбирал. Просто ехал и приехал.  Вышел из вагона, так и сказал себе: «Всё, приехал!». Не то, чтобы очень уж понравился вокзал и его площадь, или свежее утро с синим небом, или отсутствие подозрительных лиц, которые могли бы «вести» его от самой России… Нет. Просто подсказало сердце. Здесь будет его дом.
Мирный дом.
На противоположном конце света от родных по крови и воспитанию стран, со дня на день готовых столкнуться в таком конфликте, который еще и не снился жителям планеты Земля. В грядущем конфликте, который был уже просчитан, к которому лихорадочно готовились монархи, правители, военная машина, разведка и контрразведка, идеологи, журналисты, верхи и низы. В грядущем конфликте, рассчитанном на один молниеносный удар – блицкриг – в первом же месяце предполагались потери в миллион и более человеческих жизней с каждой стороны.
 
А на какой из сторон должен исполнить свой долг патриота и верноподданного Иоганн Кюстер? Выбор, как у человека, стоящего на шпале между двух рельсов, а на него с двух сторон одного и того же пути несутся на всех парах навстречу друг другу два паровоза – российский и немецкий! Что уж тут думать…
 
Железнодорожнику по образованию, практике и по роду своей деятельности даже в погонах ротмистра жандармерии, Кюстеру и в детстве сны снились железнодорожные: стук колёс, весёлые гудки-переклички локомотивов, шипение сбрасываемого пара, дальние странствия, новые края…  Сны исполнились. После бегства из Асхабада пришлось проехать тысячи километров на поездах пассажирских, товарных, русских и японских, американских, мексиканских, аргентинских.  Не только пассажиром, но и кочегаром, маслёнщиком, помощником. После десяти месяцев странствий на вокзал в Кордове сошёл машинистом железной дороги Буэнос-Айрес – Кордова под именем Джона Смита из Оклахомы.
 
Кордова, или Кордоба-Ла-Лиана-де-Ла-Нуэва-Андалусия, как назвал её отец-основатель конкистадор Жеронимо Луис-де-Кабрера в 1573 году. Четыреста метров над уровнем моря. Река Сикуйя. Много деревьев, цветов. Зима тёплая – как в Закаспии, только без пыльных бурь. На ветках деревьев, на тротуарах, в воздухе – стайки зелёных попугаев. Как в Асхабаде – горлинок!
 
Знатный красивый город на перекрестке дорог из Перу и Чили к Буэнос-Айресу – морскому порту Атлантического океана!
 
Джон Смит – Иоганн фон Кюстер снял квартиру в хорошем доме на авеню Санта Ана. Возвратившись из очередного рейса, гулял по бульварам, в одиночку ужинал в уличном ресторанчике на открытом воздухе.
 
Любил «карне асадо» – запечённое мясо молодого барашка со специями, говядину «гриль», пирожки из тонкого теста «эмпанадас», не отказывал себе и в бокале красных вин «Сан Фелипе» или «Наварро Корреас».
 И как всегда, профессионально, больше наблюдал и слушал, чем говорил сам. Старался не привлекать к себе внимания. Визуально всегда отслеживал появлявшихся в поле зрения европейцев, особенно русских и немцев. Такие тоже бывали, но не вызывали подозрения. Сам Кюстер для соседей и для железнодорожников был давно «нашим гринго». Со временем, забылось и это прозвище.
 
Кюстер еще думал на русском, читал Гёте на немецком. Со своим железнодорожным начальством или подчинёнными паровозной бригады, через шесть месяцев говорил по-испански почти свободно. Кюстер быстро понял: испанский – это не русский, не английский. Этот язык достаточно тверд, чёток, прямолинеен. Излишняя вежливость, как и резкость, исключаются. Говорить следует громко и по существу. Разговорная практика важнее знаний правописания и орфографии.
Идальго не обязательно самому писать свои письма. На это должен быть секретарь!
 
Два-три десятка фраз Кюстер мог произнести, как истинный кабальеро. Музыку речи Кюстер слышал, мог имитировать в отдельном предложении, но говорить со скоростью сотни слов в минуту без акцента был не в состоянии. Как не мог и воспринимать на слух диалоги увлёкшихся спорщиков.
 
Каждый раз, встречаясь со своими соседями, касался рукой козырька своего кепи или полей шляпы, произносил в зависимости от времени суток или ситуации: «Буэнос диас! Буэн диа! Бьен! Мучас грациас!».  Реже: «Ло сиэнто! Буэна суэрте! Адиос!».
……………………………………
Исп.* – Доброе утро! Добрый день! Хорошо! Большое спасибо! – Извините! Удачи! До свидания.
……………………………………
 
 Соседи – семьи среднего достатка, не из числа тех, кому хлеб достаётся собственным физическим трудом. Главы семейств с господином «махинисто» – машинистом локомотива – раскланивались, но рукопожатием не обменивались. С вопросами тоже не приставали. Кюстер уже знал многое о многих из них. Один – учитель танцев, мот, жиголо, информатор полиции. Второй – мелкий банковский служащий, дворовой ростовщик, у которого больше долгов, чем доходов. Третий – игрок, казино – его второй дом.
Сто пятьдесят американских долларов серебром или пятьдесят аргентинских песо золотом в месяц, получаемых Джоном Смитом, для всех троих – хорошие деньги. Вот только работа машиниста им не по плечу, и не по нраву!
Четвертый сосед был более симпатичным человеком. Трудно было предположить род его занятий. Во внешности ничего особенного. Лет шестидесяти пяти-семи. Седой, коротко подстриженный, усы, эспаньолка. Всегда аккуратно одет. Ботинки начищены, каблуки не стоптаны. Куда-то ходит на службу, но никогда не  торопится. По воскресным дням вместе с супругой доньей Исабель обязательно пешком в любую погоду ходят на мессу в кафедральный иезуитский собор в готическом стиле, построенный еще во времена Конкисты – Инглезиа-де-Лос-Капуцинос. Базилика Капуцинов.
 
Однажды у Кюстера встали часы. Они у него были более десяти лет – подарок отца на двадцать лет! Швейцарские. Плоский карманный брегет. Плохо. Как можно машинисту локомотива без часов?! Вспомнил: часовая мастерская в их же доме. Вход с авеню, простая жестяная вывеска-циферблат.
Встретил Кюстера сам хозяин мастерской, он же и мастер:
– Добро пожаловать, дорогой сосед! Буду рад быть вам полезным.
Представился:
– Часовой мастер Мануэль Торо.
Кюстер снял шляпу:
– Джон Смит, машинист.
Протянул мастеру брегет:
 – Помогите, если сможете. Встали. Есть запасные, английские, но это родительский подарок. Память.
 
Часовой мастер Мануэль Торо нажал на заводную головку, раскрыл часы. Не смог скрыть своего удивления и даже восхищения:
 – Ого! Настоящая «швейцария». Сам «Бреве»! Как скоро они вам нужны? Если очень – зайдите через час. Если время терпит – завтра. Я не работаю на глазах у клиента. 
– Тогда – послезавтра с утра. Я как раз вернусь из рейса, – ответил Кюстер.
 
В дороге Кюстер трижды, пока не привык, внутренне вздрагивал, доставая свои запасные английские часы с боем. Забеспокоился, починит ли "Бреве" мастер. Не пропадет ли отцовский подарок. Все может быть!
 
В назначенный час был у Мануэля Торо.
Старый мастер раскрыл часы. Поднял вверх палец. Оба затаили дыхание. Стало слышно, как работает механизм – с некоторым резонансным эхом.
– Ваши часы здоровы, – сказал мастер. – Просто их лет сто никто не чистил и не смазывал! В конце концов, смазка усохла. Часы встали! Держите, приходите ко мне в следующий раз через сто лет, и дай нам Бог, дожить до этого дня!
– Спасибо, – улыбнулся Кюстер. – Сколько я вам должен?
– Сущие пустяки, работы было немного. Я сам получил удовольствие, знакомясь с «господином Бреве, швейцарским инженером-часовщиком». Великий был человек!
Кюстер положил на стол серебряную монету в пять песо. – Этого хватит?
 
– Спасибо. Достаточно. Но, позвольте один вопрос старому профессионалу?
 
– Конечно, сеньор Торо!
 
– На внутренней стороне крышки эмалевый портрет девушки. Этот портрет был изначально или заказан уже в вашей семье? Может, портрет бабушки или мамы?
 
Кюстер почувствовал некое тепло, идущее от этого пожилого часовщика, такое же, какое иногда ощущал от своего отца в детские годы. Неожиданно для себя сказал ему то, о чем не рассказывал никогда и никому.
– Нет, это портрет моей невесты. Её звали Лота.
 
– Она красавица! А мы с женой всё думаем, почему такой молодой сильный самостоятельный мужчина всё один да один! Ждете невесту? Она к вам приедет?
 
Кюстер спрятал часы в карман жилета, застегнул цепочку в петельке.
– Нет, сеньор Торо. Не жду. Она умерла. Вернее, она погибла в 1905-м году в Эстляндии. Я пойду. Еще раз спасибо.
Кюстер ушёл, глотая слёзы. Впервые он не раскаивался в том, что рассказал чужому человеку о своём горе.
 
Вечером в дверь его квартиры постучали. Решив, что это приходящая горничная, Кюстер, в одном халате и домашних туфлях на босу ногу, открыл дверь. На пороге стоял сеньор Торо.
Увидев Кюстера, сеньор Торо смутился.
– Ради всех святых, простите моё вторжение!
 
Кюстер молча взял часовщика за руку и заставил переступить порог. Провел в гостиную и указал на кресло:
– Присаживайтесь, сеньор Торо! Я через минуту буду готов.
Ушёл в спальню.
 
Часовщик огляделся. Меблированные квартиры в этом доме ему были хорошо знакомы. Квартир без часов не бывает.
 
Через минуту Кюстер вышел. Он был в вечернем костюме. На вид – не машинист паровоза, а минимум инспектор министерства культуры!
– Дон Торо! Разрешите пригласить вас вместе с доньей Исабель в какой-нибудь на ваш вкус приличный ресторан с хорошей кухней и музыкой! А то я совсем закис в одиночестве.
 
– Конечно, мистер Смит! Мы все вместе сходим в ресторан в воскресенье после мессы. А сегодня мы с доньей Исабель приглашаем к себе на домашний ужин! У нас тоже очень давно не было гостей. Мы хотим кое о чём рассказать вам. Поделиться с вами. Не откажите.
 
– Хорошо. Благодарю. Предупредите донью Исабель, что я буду у вашей двери через час.
 
Ровно через час с точностью железнодорожника Иоганн Кюстер нажал на кнопку электрического звонка в квартиру Мануэля Торо. В его руках большая корзина накрытая белым платком и букет роз. Дверь открыла сама хозяйка дома.
 
Кюстер приветствовал донью Исабель. Хозяин представил его своей супруге. Букет роз растрогал донью Исабель до слез. Корзинка с деликатесами была принята без жеманства и отправлена на кухню.
 
Стол был накрыт по-испански. Белая скатерть, серебряные подсвечники, серебряные приборы. Севрский фарфор. Тарелки расписаны мифологическими сценами, маркированы «RF Sevres».
Подают на стол и прислуживают пожилой мужчина в белом длинном сюртуке и подросток лет четырнадцати. Повидимому, приглашёные повар и его помощник.

Много овощей, фруктов, из «фрутти-ди-маре» – лангусты, el pimiento – эль пимиэнто, сладкие красные перцы с анчоусами, чилийские гуласас – обжаренные мальки угря, в касуэле – жидком пюре...  Без мяса в Аргентине стол – не стол: нога козлёнка, запеченная с морской солью.

Кюстер для себя отметил: «Меню достаточно обширное, но всего в меру, здесь не обжорка, и на помойку ничто из лишнего не пойдёт».

Блюдо коронное – треска с ананасом, зелёным перцем и отваренным в морской соли бататом – было подано в десять вечера под торжественный бой нескольких часов, собранных в гостиной.
 
Повар и его помощник ушли. Из кухни вышла горничная, убрала со стола обеденные сервизы, приготовила всё для чая и кофе. Своим присутствием не утомляла. Настало время и для разговора.
 
Кюстер похвалил обед, поблагодарил хозяев.
 
– Мистер Смит, – обратился к нему Мануэль Торо, – не покажете ли вы донье Исабель портрет своей незабвенной невесты?
 
– Да, дон Торо. Прошу вас, донья Исабель! – Кюстер протянул часы хозяйке дома.
 
Донья Исабель аккуратно положила часы на скатерть и раскрыла их, как книгу. Наклонилась ближе к эмалевой миниатюре и, вдруг, зарыдала, закрыв лицо руками.
Кюстер не знал, что и думать, как себя вести.
Донья Исабель ушла в спальню.
 
Мануэль Торо присел рядом с Кюстером. В его руках фотография.
– Смотрите, мистер Смит! Это фото нашей дочери Марии. Она погибла три года назад. А на эмали – ваша невеста Лота. Сравните лики.
 
Кюстер был поражён:
– Одно лицо! Невероятно.
 
– Невероятно, – сказал Мануэль Торо.
 
– Простите за нескромный вопрос, дон Торо, но ваша Мария – тоже блондинка?
 
– Это как раз и не удивительно. Я немец, мистер Смит. Такой же немец, как и вы. Но родился здесь, в Кордове. Мои родители немцы из Швейцарии. Отец вошёл в конфликт с руководством «Гильдии Женевских Часовщиков» из-за украденного у него секрета механизма самовзвода. Обида заставила покинуть Швейцарию. Так они с мамой оказались в Аргентине. Женился я на испанке из хорошей семьи. По любви. За протестанта отдавать не хотели – принял католичество. Бог один. Жили счастливо. Девочка родилась беленькой. Сегодня ей было бы двадцать два года. Вот почему донья Исабель плачет… У нас больше нет детей. Нет ни родителей, ни иных родных. Вот почему донья Исабель плачет.
 
Кюстер понял, настала пора дать возможность остаться супругам наедине. Поднялся. Решил попрощаться.
– Дорогой дон Торо! Я счастлив тем, что познакомился с вами, с вашей семьей. Думаю, наш совместный ужин не последний. Мы еще посидим, поговорим. Я тоже одинок, как перст. И жизнь гонит меня по земле, как перекати-поле.
 
Мануэль Торо молча протянул Кюстеру его часы швейцарского мастера Бреве.
 
Через день чета Торо, направляясь к воскресной мессе, на бульваре Хиеронимо Кортеса встретила своего соседа Джона Смита, или, как его уже называл дон Мануэль, Йоганна Шмидта.
Кюстер, в летнем шёлковом распахнутом сюртуке без жилета, кормил из рук зелёных попугаев. Его полуцилиндр для верховой езды из лакированной кожи лежал на траве.
Отмахиваясь от молодых и наглых попугайчиков, Кюстер приглашал позавтракать белой булкой старого попугая с неряшливым оперением и бельмом на глазу.
– Сеньор Лоро Папагайо!  Не бойтесь меня, смотрите, какой белый хлеб! – увещивал птицу Кюстер.
 
Но старый стреляный попугай не верил в искренность человеческих намерений.
Молодой попугай уселся прямо на руку господина «махинисто» и вцепился своим крепким клювом в булку. Пришлось стряхнуть смельчака.
 
– Как хотите! – Кюстер положил лакомство на траву у подножия старого орехового дерева и повернулся спиной к «сеньору Папагайо». В ту же секунду старый попугай камнем упал на свою добычу и тяжело взлетел вместе с хлебом на ветку повыше.

– А, старый хитрец! – погрозил Кюстер попугаю. – Я так и знал, что именно этим закончится наша встреча!
Услышал смех и хлопки в ладоши. Обернулся.
 – О, какая встреча! Буэнос диас, дон Торо! Буэнос диас, донья Исабель!
 
Пошли по бульвару вместе. По пути разговаривали. Пришлось рассказывать о своём детстве, о семье, о маме. Эти рассказы очень понравились донье Исабель. Дону Мануэлю больше понравились рассказы о ковбойских войнах в Аризоне и Техасе из-за источников воды, о нападениях бандитов на трансамериканский экспресс «Старлайт», на паровозе которого Смит служил помощником машиниста. Незаметно для самих себя подошли к кафедральному собору Инглезиа-де-Лос-Капуцинос.
 
Донья Исабель взяла Кюстера под руку. Вошла в собор, в сопровождении двух мужчин. В её глазах не было слёз. Они сияли, как у молодой женщины. Она слышала пение ангелов.
 
Кюстер внимательно следил за доном Торо, повторял все его движения, имевшие свой церемониальнй смысл. В заключительной части мессы донья Исабель остановила руку падре, протянутую с облаткой пресного теста Кюстеру.
 – Он ещё не готов, святой отец!
 
Обедали в ресторане. Сеньор Мануэль и его сеньора вспоминали свою дочь. Так, всякие мелочи. Потом, снова гуляли, сидели в городском саду, слушали гитаристов, смотрели состязание танцоров фанданго.
 
Прощались на своей лестничной площадке. Разошлись. Двери захлопнулись. Свет на площадке был выключен.
 
Донья Исабель, не раздеваясь, бросилась ничком на не разобранную постель. Снова расплакалась.
 – Иди, Мануэль! Скажи ему… Ты знаешь. У нас с тобой вдвоём нет будущего. И у него одного тоже нет будущего. Надеюсь, мы не обманываем сами себя. Дева Мария защитит нас всех. Она послала нам знак! Только слепой не увидел бы его!
 
Донья Исабель еще что-то говорила, молилась Деве Марие, а старый часовой мастер уже стоял на лестничной площадке и стучался в дверь сеньора «махинисто».
 
Не прошло и месяца, как Джон Смит был крещён в соборе Инглезиа-де-Лос-Капуцинос по католическому обряду с наречением имени Хуан. Прежде, чем пройти таинство крещения, был подвергнут серьёзнейшему допросу, длившемуся более часа, под названием «исповедь». Святой отец-иезуит исповедью остался доволен: в его лоно пришёл настоящий раскаявшийся грешник, прошедший все соблазны порочной жизни на Диком Западе – страны безбожников гринго! Сто золотых песо, пожертвованных ордену, были приняты.
 
Так Иоганн Кюстер стал Хуаном Смит. В этот же день муниципальный нотариус Кордовы удостоверил факт усыновления Хуана Смита семьёй престарелого часового мастера Мануэля Торо уже под именем Хуан Мануэль Торо. Магистрат выдал за десять песо Свидетельство об усыновлении.
 
Хуан Мануэль Торо пожертвовал в городскую казну на больницу для бедных одну тысячу долларов чеком на «Chase National Bank» – «Чейз Нейшионал Банк», оплатил расходы на обед и благотворительную лотерею для этой же больницы, стоивших ещё одну тысячу американских долларов.
Произведённые расходы вернулись к Кюстеру получением гражданства Объединённой Республики Аргентина с паспортом на имя Хуана Мануэля, но уже с приставкой «дель» к фамилии Торо, и занесением в список почётных граждан и благородных кабальеро Буэнос-Айреса и Кордовы.
Были бы солидная внешность, благородная осанка, приятное обхождение, деньги и отсутствие алчности. Можно родиться кабальеро, но не быть им. Но можно и наоборот. Кто скажет «нет»? Только не женщины.
 
Как долго мог такой кабальеро оставаться холостым? Ловушки на одинокого дона дель Торо были расставлены повсюду. Однако, молодой дон дель Торо не дал заманить себя ни в один брачный капкан. Он мог аплодировать танцовщицам танго и фанданго, но никогда не приглашал их выпить с ним вина или просто по чашке матэ. В его квартире убирались приглашённые горничные, но дон дель Торо даже не пытался трогать их за обнажённые локти или плечики. К нему не раз приходили профессиональные свахи и раскладывали свои пасьянсы фотографий невест из благороднейших семейств. С приданным!
Все напрасно. Уличные кумушки не знали, что и думать: с мальчиками дель Торо тоже не общался!
 
Молодой дон дель Торо сменил квартиру. Для себя и родителей купил в центре города новую.  Из двух спальных комнат, двух гостиных, трех комнат общего пользования, столовой и кухни. На эти расходы ушли почти все его деньги.
 
Родителям квартира понравилась. Донья Исабель сама занималась обстановкой.
Старый часовой мастер своего ремесла не бросил. Хуан Мануэль дель Торо продолжал водить свой локомотив по маршруту Байрес-Кордова.
 
В один прекрасный день донья Исабель пригласила мужчин на серьёзный разговор.
Иоганн Кюстер, всё ещё «сидевший» в Хуане Мануэле дель Торо, не мог не подумать по-русски: – «Наконец-то, раскололась!».
 
Донья Исабель отперла маленьким стальным позолоченным ключиком стальной шкафчик, укрытый панельками красного дерева в её туалетном столике. Достала из него лаковую шкатулку и выложила на стол несколько документов.
– Наш сын Хуанито сделал свой вклад в благосостояние семьи. Я не ожидала от него ничего подобного. Но деньги, есть деньги. Теперь мой черёд. Эти бумаги – всё моё, а с сегодняшнего дня наше состояние. Здесь мои банковские депозиты, ценные банковские бумаги и государственные облигации Аргентины, Испании и Американских Штатов. Кроме того – купчая на ассиенду «Торо-Кордова» и прилежащие к ней шестьдесят гектаров пампы! Я владелица скотоводческого ранчо в пампасах долины Каламучита. Карта размежевания, удостоверенная Управлением государственного землепользования Аргентины, прилагается. Мы вызовем нотариуса, и уполномочим нашего Хуанито быть управляющим ассиенды «Торо-Кордова». Пока я только платила за неё налоги. Пора ей приносить семье прибыль.
Верный сын своей новой семьи, Хуан Мануэль дель Торо, не отказался. Только подумал:  «Прощай, мой верный паровоз! Теперь он мне будет сниться, как в детстве».
 
Разговор с отцом у Хуанито-Кюстера был не менее серьёзным. Они разговаривали в его старой мастерской, которую Мануэль Торо оставил при себе.
 
Вот что услышал его приёмный сын:
– Я не смог вынести бремя хозяина ассиенды, когда это наследство внезапно свалилось на нас с Исабель. Я слесарь, токарь, фрезеровщик и инженер самой тонкой профессии металлистов – часовых дел мастер. Я никогда не ездил верхом. Не умею стрелять. Не умею управлять людьми. Не умею торговать. Все это просто претит моей натуре. Я боюсь всего этого. Ассиенда пришла в упадок. Ею два десятка лет с лишним пользуются гаучо – люди дикие, не управляемые. Это неграмотные дикари пампы – индейцы-полукровки. Они едят только мясо и пьют чай матэ, собирая его листочки с кустарников, которые растут в пампе всюду. Огнестрельным оружием практически не пользуются, но во владении ножом и лассо им нет равных. Для них цивилизация приемлема только в одном – в мескале или текиле. Когда им нужна пища, они режут одичавшую корову. Когда нужны деньги – гонят отловленный скот на фригорифик в город. С ними невозможно разговаривать. Если им придет в голову, что их права притесняются, они будут воевать. Жечь и убивать. Ты принял на себя тяжёлую ношу. Надеюсь, знаешь, что делаешь.
 
– Аминь, – сказал Кюстер, – спасибо, отец, что предупредил. Обещаю, вам не придется меня хоронить!
 
На эту же тему вечером после ужина завела разговор и донья Исабель.
– Сын мой, Хуанито! Послушай свою старую маму, которая тебя очень любит. Тебе не надо самому рисковать жизнью на ассиенде. Старый добрый дом наполовину без крыши, стены размыты дождем. Но он хорошая крепость для гаучо, которых не удалось выбить из него ни моему дяде, первому владельцу ассиенды, погибшему в перестрелке, ни моему отцу. Ты должен нанять людей, которые прогонят их, или навсегда избавят от них пампу!
 
– Мама! Скажи мне, как давно убили твоего дядю?
 
– Мне было десять лет. В 1870-м году. Была война с гаучо. Их было много. В Кордове каждый день кого-то хоронили!
 
– Так, понимаю. Гаучо – не скотоводы в европейском смысле. И не ковбои, наёмные рабочие на скотоводческих ранчо Аризоны. Гаучо – не национальность, не племя. Это уникальная общность свободных деклассированных, разноплеменных людей. Свой образ жизни. Простой, скромный, практически недоступный европейцам. Источник существования – бесчисленные стада одичавших быков и коров, табуны диких лошадей. Они дают гаучо все: одежду, обувь, мясо. Немного найдётся в городе такого, что гаучо купит за деньги. Разве что, шпоры, хороший нож и бутылку текилы!
 
Донья Исабель налила своему сыночку еще чашку кофе.
– Спасибо, мама. Я уже посылал человека на ассиенду. Там в старом доме живут только пять мужчин гаучо. Двое моего возраста, двое постарше и один старик по имени просто Майя. Он колдун и лекарь. Мы не будем их убивать. Они будут жить рядом с нами, помогать нам тем, что не будет им неприемлемо. Я знаю, как поступить. К осени ассиенда будет восстановлена. А первую партию скота в двести голов мы поставим на фригорифик через десять дней. У меня уже есть контракт!
 
………………………………………
* фригорифик — мясокомбинат, предприятие для забоя скота и производства охлажденной говядины; с появлением пароходов-рефрижераторов — основной экспортный товар Аргентины конца 19, начала 20 века.
………………………………………
 
*****
 
Гаучо, уже несколько лет жившие в стенах ассиенды «Торо-Кордова», не были ни родственниками, ни друзьями в европейском понимании этих слов. Они были гаучо. Индейцы полукровки, чьи предки принадлежали древним племенам Пампы, о чем говорили их имена: Рамон Мапуче,  Андреас Гуарани, Исус Диагита, Тобас Чако Эстебан. И только старик был  Майя. И его отец был майя, и мать его тоже была майя. И его божеством был Великий Змей Кетцалькоатль. Он умел предсказывать будущее по полёту птиц и брошенным косточкам, а погоду – по запаху ветра. Неделю назад старик сказал гаучо, что скоро придут испанцы и с ними человек с золотыми усами и бородой.
 
То, что придут белые, гаучо знали и сами. Они видели разведчика, приезжавшего из города, покрутившегося без дела вокруг ассиенды и ускакавшего по заброшенной дороге назад во весь опор. А вот человек с золотой бородой? На него стоило посмотреть.
 
*****
 
На ассиенду её владелец Хуан Мануэль дель Торо прибыл не один. За ним тянулся целый обоз «carruajes» – повозок и фур с запряженными в них лошадьми и мулами. Одни повозки были загружены строевым лесом, другие – уже собранными дверьми и оконными застеклёнными рамами, бочками с известью. Рядом с Хуаном Мануэль дель Торо верхом префект полиции Альфонсо Лопес. Сзади трое полицейских во всеоружии.
В первой фуре, крытой брезентом, ехали музыканты. Так, под испанскую песню «О, голубка моя!» обоз и въехал в разъем ограды, тот, что когда-то назывался воротами в ассиенду «Торо-Кордова».
 
Гаучо нового хозяина не встречали. Просто сидели на жердях полуразвалившегося крааля.
Кюстер пошел к ним сам.
– Буэн диа, амигос! – Добрый день друзья! Я Хуан, сын Мануэля дель Торо. Спасибо за помощь. Я привез вам кое-что.
 
Кюстер обернулся, сделал знак рукой. Подбежали два подростка с мешками, к ногам каждого на траву положили по цветному шерстяному одеялу, непромокаемому плащу, кожаной широкополой шляпе, позолоченной паре стальных шпор и большому ножу золлингеновской стали в ножнах на широченном поясе с серебряными бляхами. Гаучо на подарки не смотрели. Рассматривали самого Кюстера. Человек новой для них породы. Сине-зелёные глаза, как перуанская бирюза, белая кожа, золотая борода… Это только внешность. А что у него внутри? Человек – не зверь, он умеет лгать. Шкуру может натянуть любую.
 
Старый Майя вдруг положил свою морщинистую руку Кюстеру на лицо. Несколько мгновений держал свои пальцы на его лбу. Потом провел ими по векам закрытых глаз, носу, губам. Кюстер не дрогнул.
 
Майя повернулся к Гаучо. Сказал на араукани:
– Это он. Кетцаль говорил мне о нем. Омбре кон эль оро ля барба! – Человек с золотой бородой. Он не враг! Возьмите подарки.
 
Рядом заиграл оркестр. Трубач заливался соловьем. В гитарные аккорды вливалась музыка начавшегося строительства. Звенели пилы, стучали молотки, летели щепы и стружка.
Гаучо оглянулись. Как по мановению волшебной палочки рядом с краалем поднимался деревянный дом.
 – Это будет ваш дом, сеньоры, – сказал Кюстер. – Хватит спать под открытым небом в развалинах!

Приглядевшись, решил, что старшим в группе является, все-таки Тобас Чако Эстебан. Держится в центре группы, а его товарищи – хоть на ладонь, но несколько сзади. Спросил:
– Вы, сеньор, должно быть, здесь старший. Сеньор Тобас Чако Эстебан! Не дадите ли мне совет: возможно ли в Пампе найти мне гаучо для работы на ассиенде? На первое время – человек пять. Я готов платить старшему тридцать песо в месяц плюс один процент от прибыли, полученной ассиендой. Гаучо – десять песо в месяц. Плюс еда и стакан текилы на ужин.
Тобас Чако Эстебан подошёл к Кюстеру вплотную. Второго такого взгляда хищного зверя глаза в глаза Кюстер за всю свою жизнь не видел. Но страха не было. Эстебан спросил:
 
– Ты привез с собой много людей – строителей, полицейских, музыкантов… Когда они уедут, ты уедешь тоже?
 
– Нет, я буду здесь жить. Рядом с вами. Вы – в своём доме.  Я – в своём. Мы не будем мешать друг другу. Если захотите, будете у меня работать.
 
– Хорошо. Живи. Пусть будет так. Почему ты не привез с собой врача?
 
– Привез.
 
– Прикажи ему посмотреть мою ногу! Если поможет мне, я помогу тебе!
 
*****
 
Через десять дней фригорифик Кордовы получил первые двести голов скота с ассиенды «Торо-Кордова». Гаучо «Торо-Кордова» собирали по пампе и гнали в крааль новую партию. Хуан Мануэль дель Торо приобрёл автомобиль. В городе о нём заговорили. Донья Исабель была счастлива. Новая мысль овладела ею. Женить своего Хуанито. Каждое воскресенье после мессы её окружали подруги, в том числе и те, с кем она не общалась последние десять-пятнадцать лет. Приглашали к себе в гости на чашку чая, на чашку кофе. От приглашений не отказывалась, знала, в каждом таком доме есть невеста. Охотно приглашала подруг к себе. Чайный сервиз со стола не убирался. Через месяц круг претенденток сузился. Настало время знакомить Хуанито с предполагаемыми невестами.
 
К концу лета каменная усадьба ассиенды была восстановлена. Мебель заказана в Байресе. В первых числах октября предполагался пышный праздник с приглашением первых лиц города. Донья Исабель втайне надеялась, что праздновать будут не только новоселье.
 
Кюстер категорически отказался ездить по домам, разглядывать невест.
– Мама! – сказал он донье Исабель. – Я не знаю женщины, которая сделала бы большее добро для своего сына, чем вы. Приглашайте своих друзей вместе с дочерью на ассиенду. Поставим две большие палатки. Мои гаучо зажарят быка. Я покатаю свою будущую подругу на смирной кобылке, познакомлюсь с ней. Послушаем гитаристов. Посчитаем на небе звёзды. Переночуем на свежем воздухе. Подышим запахом Пампы!
 
Так и сделали. В один вечер избранницей Хуана Мануэль дель Торо стала шестнадцатилетняя донна  Мария Роза Кастильяно дель Родригес, дочь профессора математики Университета Кордовы…
 
«El hombre con el oro la barba» – Человек с золотой бородой – так индейцы и гаучо будут звать Иоганна фон Кюстера, удачно сменившего имя на Хуана Мануэля дель Торо, долгие годы, даже тогда, когда его борода станет совсем седой, потеряет свой золотой цвет. К тому времени он будет говорить по-испански, как истинный кабальеро из Кастилии. И никто из немецкой волны эмиграции 1945 года, захлестнувшей Аргентину, не заподозрит в нём своего соотечественника.
 
На этом мы пока простимся с Иоганном фон Кюстером, бывшим ротмистром Отдельного Корпуса жандармов Российской Империи. На доброй ноте. Пусть хоть кто-то из героев этого романа не хлебнёт горя Великой Войны 1914 года и последующих за ней революций!

 ***  *****  ***
***  *****  ***

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ

***  *****  ***
***  *****  ***


Рецензии
Иоганн сделал правильный выбор! Не мог хороший человек, служивший России, стать предателем, Иудой, Аргентине тоже нужны хорошие люди! Спасибо, Дорогой Владимир Павлович! Текст у Вас - просто блеск! По моим добитым нервам - как пальцы по натянутым струнам гитары! Р.Р.

Роман Рассветов   21.12.2020 19:50     Заявить о нарушении
Не заставляйте меня пускать скупые мужские слёзы, дорогой Роман...

Владимир Павлович Паркин   21.12.2020 20:40   Заявить о нарушении
Улыбайтесь, Дорогой Владимир! Улыбайтесь! Р.

Роман Рассветов   22.12.2020 17:31   Заявить о нарушении