Борнео
Местоположение сего острова, именуемого также Калимантаном, общеизвестно. Он занимает среднюю часть Пятого тома Майн Рида «Белая перчатка. Остров Борнео. Охотники за бизонами.»
Детство моё прошло в джунглях. Кадазан-дузунцы научили меня искать воду, прикладывая ладони к ушам, наподобие Миклухо-Маклая. Моей пищей были съедобные корешки, яйца из птичьих гнезд и форель, спойманная в хрустальных ручьях Кота Кинабалу.
Опасности подстерегали меня на каждом шагу: отравленные стрелы, черная лихорадка. Хантсмен спайдер ползал под моим одеялом. Пираты брали за меня выкуп золотыми слитками, драгоценными камнями и прочим. Но я отказался. Бежал.
Я дружил с орангутангом Юджином. Я рассказывал ему все новые и новые истории. И он слушал, не перебивая.
Наконец, я вырос и уехал в Киев. Там я жил, работал, старел.
Долгих тридцать лет обо мне не было вестей.
Но вот однажды…
На Борнео я летел через Москву, новую русскую заграницу. Декабрьская ночь была морозной, ветреной. Переезд из Внуково в Шереметьево, беспокойство по поводу рэкета, дурная информация и закрытые обменники настроение не поднимали. Однако, прилепившись к вахте моряков, направлявшихся в Малайзию, вылет я не проспал, и рассвет встретил, упершись в иллюминатор где-то над Тянь-Шанем или Памиром.
Куала-Лумпур оказалась техногенной. И потому я решил не задерживаться, а сразу же лететь в Кота Кинабалу, столицу провинции Сабах на Борнео.
Изучая карту острова я наметил маршрут: гора Кинабалу (национальный парк орхидей, термальные ванны, канопи волквэйз (веревочные мостки на вершинах деревьев, колеблемые дрожащими руками и коленками) – затем самолетом в Сандакан (город китайских миллионеров, госпиталь орангутангов в Сепилоке, Гомантонгская пещера и добыча ласточкиных гнезд, прогулки по реке Кинабатанган в джунглям Сукао) – затем вновь самолетом в Таво, оттуда катером на остров Сипадан (всемирный центр межакульего дайвинга), и, наконец, возврат в Кота Кинабалу, с тем, чтобы провести 3–4 дня на островах Тунку Абдул Рахман парка, отдохнуть.
Я не знаю, кто бы мог выдержать столь интенсивный экзотус, т.е. поток, нашествие названий, меня залихорадило сразу, первую ночь я не спал, и вторую, и, по сути, проболел все три недели от передозировки всего: фактов, событий, явлений и существований.
И сейчас я не знаю, с чего начать.
C влажности ли, спутницы всех моих хождений, поездок и плаваний, не устраняемой ни солнцем, ни кондиционером. Или с желтой реки, вьющейся в изумрудной зелени джунглей – змейкою – с самолета, и вот – уже рядом, похлюпывающей по крепкой, окунутой в мутное, рыбацкой ноге и по днищу лодки, мягко, робко, словно хвостиком крокодила.
Или с филиппинского рынка на сваях, где кончается берег и закон, и можно купить настоящий блоупайп – духовую трубку-ружье аборигенов и ниндзя – и к нему яд так же просто как дуриан, тарап или мангустин, и исчезнуть, наколовшись в любом – наркотическом или ниндзяном смысле.
Или с орангутангши по имени Наташа с малолетней дочкой, и ее приходящего мужа – наглого и самовлюбленного бананоеда Юджина, рукосуя.
Или с моих друзей: китайцев, малайцев, корейцев, японцев, и конечно, кадазан–дузунцев; последних – особенно, детей джунглей, мечтателей, рассказчиков и проводников.
Или…
Рассказывали, – все началось из-за жемчуга, серого и черного, уловляемого на островах, пограничных малайской и индонезийской частям Калимантана. Конфликты меж жемчуловными артелями дошли до того, что власти с обеих сторон выделили по вертолету, облетавшему острова и рифы, дабы с фотофактом в руках требовать возмещения, предусмотренного конвенцией.
Все дальше и дальше уходят артельщики, всё ближе к филиппинскому архипелагу возбуждая у последних нехорошие чувства, будоража одноглазых стариков, провоцируя молодежь на покражи, вымогательство и разбой.
Первым Роджера – да, именно Веселого Роджера! – намалевал в 1993 Савлонг из Фундао, пятнадцатилетний подросток, уже через год наводивший подлинный ужас не только на ловцов, но и на полицию с обеих сторон, сбивший, как рассказывали, сначала малайский, а затем индонезийский вертоли, и отличившийся в 1999 тем, что захватил на Сипадане заложников, дайвистов из США, Японии и Евросоюза и обменял в течение года каждого из оставшихся в живых на кругленькую сумму.
– А Савлонг? – торгуясь за тур, выказал я полную осведомленность, и хозяйка турфирмы заскучала и дала мне эксклюзивную, 60-процентную скидку. – Как первому туристу с Украины, – улыбнулась она, сохраняя лицо.
Из Семпорны вышли на рассвете. Ветер был свеж, волна поигрывала. Катер выруливал, обходя фанерные домики на сваях, филиппинские поселки, уходящие далеко в море. В них копошились, по мосткам бегали голозадые дети; женщины куховарили и развешивали белье; закатав штаны, покуривали мужчины, кто с удочкою, а кто так.
– Ха-ха-ха! – засмеялся с веранды беззубый старик и помахал культей. Я было заулыбался в ответ, но перехватил глаз нашего лоцмана и ответный зырк рулевого. Катер сбавил скорость и пошел, обходя последний из прибрежных островков по большому кругу, выглядывая из-за него, в надежде увидеть другой, серый патрульный корабль, прежде чем взять курс на Сипадан. Он и показался вдалеке, четким силуэтом на горизонте, и капитан, оторвавшись, наконец, от бинокля отдал веселую команду. «Ямахи» взревели, и мы понеслись вперед, подпрыгивая от нетерпения.
Остров появился из ничего. То есть верхушки пальм показались прямо из пучины, над водой. Они росли пучком, четко обозначая берег в окружности менее километра.
Короткий пирс заканчивался на линии рифа. Передавая сумку, я невольно поглядел вниз – густая синева глубин резко подхватывалась салатовым переливом. Мозолистая ладонь оказалась кстати – я схватился и пошел по доскам, пружиня – вот она – «земля!», долгожданная, прочная суша.
Кроме кухарки, сторожа и инструктора по дайвингу, на острове проживали фотограф и варан Билли, следившие друг за другом, а также местные дети, мальчик и девочка, непонятно чьи, поскольку приставали ко всем, включая варана, причем денег не клянчили, просто им хотелось играть. Среди прибывших дети узнали друзей – давних и прошлогодних, и ластились к ним, особенно к одинокой японке Мушико, судя по изысканным манерам – гейше из токийского цековского детсада.
На ланч под навесом собрались все двенадцать дайвистов и я, скромно (или презрительно) поименованный сноклером. К сожалению, я так и не освоил акваланг, и потому «маска-трубка-ласты» – мой комплект, а 8 метров – предел погружения. Мы представлялись по очереди, и я понял, что мне – неизвестной фигуре с Украины – повезло: можно и нужно пытать расспросами каждого, и каждый, даже суровый норвежец Уго, посоветует, покажет и поведает такое, отчего и слушателю жутко, и рассказчику кайф.
Для начала дети повели меня по берегу. Убегали, догоняли, нашли полосатую змею и, хохоча, тягали ее за хвост, прятались в зарослях и выскакивали: «А вот он я!», а тут посерьезнели и подвели к табличке с красной змеящейся полосой и надписью на малайском. Девочка строго показывала на воду, на меня и снова на воду и запретно мотала головой, а мальчик, видимо, соглашаясь, кивал, верещал по-своему. А потом они потащили меня дальше, и, обойдя остров менее чем за час, вернули к пирсу.
Подготовка к погружению шла полным ходом.
– Сегодня пойдем, – сообщил инструктор, – на дневное. А вы пока Хунсеича расспросите. Он здесь старожил. – И указал в сторону сторожа.
Хунсеич присел у воды, покуривая трубку. На вид ему было сорок или семьдесят, черный как смоль, седых ни одного, а морщины глубокие, древние.
Я похвалил деток, и остров, и жареные акульи плавники, и борнеоские чудеса в целом, как тут под ногами задрожало и старик прислушался. Мы ждали, но гул не повторился.
– Вот из ит? – Вас ист дас? – Что это было?
– Ето есь Сучонг. – ответствовал сторож, и я сразу не понял, что по-русски.
– Сучонг? А что это?
Старик подозвал девочку, поговорил с ней. Та кивала.
– Это – там, – указал на другую оконечность острова. – Садеся нет.
– Да что ж это такое?
И он, приподняв левую руку, словно удерживая за голову нечто висящее, правой повел мундштуком сбоку и вверх, – Су-у-у (протянул он, ударяя) – чонг! И ударил еще раз, изобразив при этом грызение своим малозубым ртом, – Харр!Харр!
Над рифом плавать не страшно. Мелко. В крайнем случае, можно постоять, отдохнуть, следя за тем, чтобы нога не застряла в расселине, или какая-то придурошная мурена не высунулась и не схватила за ласту.
Дети, нацепив маски, потащили меня туда, где по дну, т.е. по рифу, гуляют гигантские черепахи и лобастые рыбы-наполеоны, и затеяли ловитки, прятки и всякое баловство.
– Сучонг? – тыкал я пальцем в черепаху, или коралловый куст, и дети прыскали и заливались, аж захлебывались. Сучонг? – показывал на них, а они – на меня, и уже не могли больше, выползли на берег, пошатываясь. – Су – (стонали) – чо…(у-у-у!) и так добрели до столовой и, покосившись втроем на кухарку, за которой хвостиком телепался варан – повалились разом на кресла, чтобы умереть и, высмеяв последнюю смешинку – воскреснуть под доброжелательные улыбки дайвистов, отдыхающих после погружения.
Я присел рядом с Мушико.
– Во что же вы играли?
– В Сучонга. А, кстати, что? кто? э…то…
За столом замерли. И Луиза с блюдом, и варан. Уго крякнул. А инструктор, да, это был он, обращаясь ко всем, словно извиняясь:
– Он же не знал. Он – сноклер…
И после, наклонившись ко мне, добавил шепотом:
– Зря, зря… Завтра ночное…
На закате море покрывалось золотом, но тончайшим, сусальным, просвечивающим чернотой и прозеленью, и рифом, песочком у берега.
Я расположился на пирсе, в шезлонге, полистывая папку дайв-клуба, и там, между ценами на услуги и подводными фото, натолкнулся на Легенду о Крепыше (по-дузунски – Сипадане).
«У старого Дана было 12 детей (9 сыновей и 3 дочери), когда Хозяин Неба и Вод захотел взять первую дочь – Ицьсой.
Что ж… Погоревали, а делать нечего: связали бедную девушку и бросили в пучину. Но через год потребовал он вторую дочь – Нисой. Горько заплакал старик, но деваться некуда... И что же вы думаете? Ровно через год отдай третью – красавицу Сансой, младшенькую, самую любимую.
Совсем обезумел отец, закричал:
– Проклят будь, Ненасытный! И воды и небо получили свое, а Тебе все мало?! – И дунул стрелу в горизонт, где, как известно, чрево Предвечного.
Как разъярился ветер! Разбушевалось море! Звезды дрожали в страхе! Люди ждали рассвета. Долго стрела летела и облетела Землю. В Красный оборотилась Онг. И тогда воскликнул Сип, сын Дана:
– Небеса и воды нас не укроют, значит – будем, братья, горами. Чтобы в сердцах пещерных спрятать Сансой и папу!
Так и возникла сипаданская гряда, семь (видимо, ошибка, – 9, по числу братьев – авт.) островов – каменных столбов, шесть из которых пожрала пучина, а седьмой, Крепыш, еще жив, еще стоит, хотя и грызет его сердце проклятый Сучонг.»
Перечел еще раз. Легенда, как легенда. Наверное, отразила геологию этих мест: землетрясения, оползни. Тогда почему они, взрослые люди, так реагируют?! Разыгрывают, что ли?…
– Вот и я о том же. Геофизика. – фотограф клацнул затвором. – Минуточку! Вот так, чуть левей, хорошо! – А остров – действительно километровый столб с утончением посредине, вроде песочных часов. Верхняя часть под воздействием волн и течений колышется, ерзает на нижней – откуда эти толчки и скрежет – ерзает и оседает. А все эти россказни о морском драконе… Сказки для Таньчи и Саньчи.
– А Хунсей? Мне показалось…
– После контузии во Вьетнаме, говорят, слегка двинулся, лет десять молчал, монашествовал…
– Ну, хорошо. А команда, дайверы?.. Мушико так побледнела…
– Во-первых, она из Нагасаки, родилась в 1951, мать пережила бомбардировку, а во-вторых, и она Сучонга не ви…
В этот момент боковая волна ударила по сваям и вслед за ней:
– Ш-шу- уу – шттуу-шштрууу-УШУУ-штттуу…
Фотограф бросился к перилам и заклацал, защелкал. Мы вглядывались, искали. Но море уже было покойно, жирно поигрывая звездами.
– Без вспышки? Что это? Думаете, получится? Я ничего не видел, а вы?
– Здесь «суперлюкс». Вы слышали? Надо сейчас же – но как рассекло! – сейчас, проявим, – и поспешил к себе.
Я остался один. Чернота ходившего у пирса моря притягивала. Я подошел к перилам и перегнулся. Нырять не хотелось.
Если не считать комаров, первая ночь прошла хорошо. Поднялся, как следует, до рассвета и, захватив коврик, вышел на берег.
Туман рассеивался. Проходя у карагача, я прежде всего разглядел вараний хвост, свисавший с ветки, а затем и самого, морщинистого домашнего дракона. Билли спал, обхватив дерево лапами, дрых, как говорится, без задних ног, покойно и безмятежно, как, наверное, спят в хороших домах для престарелых, переваривая и благодаря судьбу и Луизу.
Мушико сидела на корточках у воды. Встретила, улыбаясь:
– Простите меня за вчерашнее.
– Ну, что вы, это я ляпнул. Я не знал, что легенда…
Она покачала головой:
– Это не легенда. Каждый год – одного дайвера. Одного, не больше, не меньше. Последнего, Янека, – год назад, завтра годовщина.
– А в этом году?
– Год кончается завтра. – Мушико опустила глаза и, разглаживая песок, прошептала: – Никто не знает – кто. Завтра, или сегодня. Этого знать нельзя. Можно почувствовать. Кто-то из нас…А сегодня – ночное, в пещеры…
– Так, не идите! Если вы так уверены – не идите! Не спускайтесь! Я вчера слышал что-то такое… Зачем??
Мушико не ответила.
Восток, светлеющий, алеющий с каждой секундой – излил золотую полоску и мы оба вздохнули.
Мушико улыбнулась.
– А-а! – дошло до меня, – Вы шутите?! Вы разыгрываете меня – салагу, сноклера?
Она поднялась:
– Бояться не нужно. Здесь удивительное море.
И вошла по щиколотки, обернувшись к золотой всплывающей голове с золотым же, бегущим ко мне хвостом. И застыла.
Солнце явилось во всей красе. Осветило берег, домики. Билли поднял голову, поглядел на нас и свалился.
Под водой я чувствую себя хорошо. Испытываю легкость и любопытство, тянет вперед и вглубь, чему удачно препятствуют объективные обстоятельства. Мне даже кажется, что я произошел от Ихтиандра, или скорее он является моим старшим братом, за которым хоть куда, хоть в пещеры Сипадана. Как раз в шестом или седьмом классе, когда впервые по телику показали «Человека-амфибию», у меня обнаружили нечто близкое к туберкулезу, а значит, и к сюжету; бледный юноша, глядевший с плакатов в тубдиспансере, походил на нас с Ихтиандром и сочувствовал нашему горю, не понимая, что на самом деле – это не так уж плохо – быть не таким как все. И вот теперь я приехал к нему, к старшему брату, в его мир, а стало быть, – и в мой. Приехал и плыву, неторопливо помахивая ластами, по кромке рифа, над бесконечной пучиной, над бездной, в которой он – старший брат – более чем дайвер, а я – младший – не более чем сноклер.
В тот день я нанырялся до одурения. Перелески кораллов, пестрота экзотических рыб, бреющие полеты черепах и скатов, шевеление мурен и актиний, солнце, серебряное, подводное, синие огоньки медуз, шустрая акулья мелочь, и, наконец, тени, сгущенные тени глубин расперли мою голову, словно в нее под давлением просочилась вода, да так и осталась.
За обедом меня расспрашивали об увиденном; я больше кивал и, не дождавшись десерта, ушел в домик, прилечь. Меня мутило, и как назло, скрипели сваи, ветер хлопал ставнями и простыня раздражала складками и песком. Сколько я спал – час, два, а может и десять минут – не знаю, но очнулся в тумане, море ревело, грязные кирпичные волны, мешаясь с зарядами тропического ливня, проносились над островом, все стонало, скрипело – и на душе было муторно после сна, тяжелого сна на закате.
На веранде наступил на Билли. Хорошо, что на хвост. Он рванул вниз, по мокрым ступенькам, перелетел через голову и поковылял к соседям. Ветер сбивал с ног. Дайверы растеклись по домам – я увидел тень Мушико за книгой – и побежал дальше, вымок до нитки и оказался в хижине инструктора.
– Буря идет. Смотрите. Видите, как качает. – На стене, на длинной бечевке висел отвес, раскачиваясь, как маятник. Глядя, как он проходит метку, я почувствовал движение под ногами. Земля подрагивала.
– Вам когда возвращаться?
– Завтра, утром. Катер придет?
– До пяти баллов – придет, а свыше – не уверен.
– А сейчас сколько?
– Пять - шесть…
– Думаете, будет больше?
– Похоже на то. – Инструктор поглядел в окно, на часы. – Пора.
– Что?
– Пора готовиться. К погружению.
– Вы пойдете?
– Под водой – тишина. Важно войти. – В дверь постучали. Уго.
Я понял, что лишний. Побежал в домик. Навстречу, кивнув, просеменила Мушико. Гасли окна. Буря ревела.
Собирая вещи, я то и дело подходил к окну и вглядывался в темноту ночи меж черными, залитыми потоками дождя, деревьями. С пирса поначалу доносились голоса, а потом умолкли, заглушаемые свистом и воем.
Вскоре пропал свет. Ни свечи, ни фонаря не было. Я уснул.
Проснулся от стука.
– Давай-давай! Давай-давай! – из дождя и тумана звал Хунсеич, показывая на пирс. Катер.
Дождь шел шумно, насыщенный каплями и паром. Ветра не было. Море качалось, но не бурлило. Определить время я не смог, глянул на часы – стояли.
Остров словно вымер. Ни огня, ни людей.
Он подтолкнул меня к пирсу, повернулся, и, прихрамывая, прячась под дождевиком, исчез за деревьями.
Катер отходил. Моторы звучали вполголоса. И вот уже остров пропал, будто и не было.
Мы шли медленно, окруженные водой, как в подлодке. Капитан то и дело глушил движки, – и он, и лоцман, и матрос, и я, единственный пассажир, вслушивались в шум дождя, – и опять заводил, стопорил, слушал.
И вдруг – заиграла мобилка. Оттуда, из тумана. Слева по борту. Мы шли беззвучно. На меня цикнули. А мобилка запела вновь. И послышались голоса, и тут же затихли.
Я всматривался в дождь, и мне казалось, там, слева, в глубине, обозначилось и растет нечто, идущее к нам. Это напоминало закипающий чайник, он булькал, и, подрагивая, постукивал по подставке и, казалось, вот-вот закипит, отключится и затихнет.
Длинное тело неизвестного корабля, или вернее большой, напоминающей казацкую чайку, лодки, (раз в пять больше нашей) проследовало по борту и на корме – или мне показалось? – полыхнул черный лоскут со знакомым оскалом.
Вскоре мы завелись и помчались в Семпорну. Солнце пробило дождь. Приблизились острова. Домики на сваях. Из-за острова показался сторожевой катер.
– Ха-ха-ха! – смеялся и кланялся знакомый старик, помахивая культей.
Команда улыбалась, кивая в ответ.
Свидетельство о публикации №213102301379
Михаил Скрип 23.10.2013 16:56 Заявить о нарушении