Поезд идёт в Канаду Часть четвёртая

                Глава первая.

Навигатор автомобиля  быстро  и без ошибок,  подсказывал  Пьеру  оптимальный маршрут движения,  уверенно приближая его к блинам  приготовленным Натальей. Их ароматный запах Пьер почувствовал издалека, и сразу понял что " GPS," или по-простому  "Глобальная система  позиционирования," есть величайшее достижение мировой науки и просто полезная вещь.
Подьехав  к дому, он увидел мадам  Лиз и похвастался покупкой, она искренне улыбнулась и  похвалила замечательный выбор Пьера.
 Он  сразу  поинтересовался где  находится ближайшее отделение  монреальского  ГИБДД, куда нужно прибыть для завершения всех  формальностей связанных с приобретением автомобиля. Мадам Лиз  записала адрес  организации, выдающей номерные  знаки на автомобили в записную книжку Пьера,  и объяснила порядок получения канадских водительских прав . Он поблагодарил Лиз и поднялся наверх, поближе к блинам и Наталье.
Усевшись за стол, и обложившись со всех сторон  блинами,  он подвинул поближе к себе тарелку со  сметаной и  кружку с молоком, затем  принялся рассказывать Наталье о покупке автомобиля.
-Конечно  дороговато, но  стоит того, будешь  у меня  как королева Марго разьезжать на  лимузине,  похвастался Пьер . Наталья посмотрела в окно, чёрное сокровище стояло в зоне  разрешённой стоянки, сверкая  хромом и  блестя чёрно- изумрудной  краской.
-Ладно, ешь , король Пьер, засмеялась она, и  крепко обняла законного супруга .
На следующее  утро  вся семья  вошла в автомобиль, уютно устроилась на кожаных
креслах,  и   снова отправилась на поиски постоянной квартиры. В этот раз было решено просто  объезжать ближайшие улицы   в поисках сдающихся квартир.
Город из окна автомобиля выглядел несколько иначе,  чем из окна автобуса,  в автомобиле было тепло и уютно, очень высококачественная  аудио- система,  которой был оборудован автомобиль,  создавала уют   и ощущение концертного зала в одном, отдельно взятом салоне  транспортного средства.
 Пьер  повернул налево,  и выехал на широкую улицу, в глубине которой  возвышалось многоэтажное здание, немного  напоминавшее  жилые кварталы  покинутой Родины.
Проехав  километра три, Пьер остановился рядом с многоэтажкой,  и увидел обьявление 
"Сдаются квартиры". На противоположной стороне дома  находился большой парк и  автобусная остановка. Место  сразу понравилось всём членам семьи, и они,  немного  посовещавшись,   нажали на кнопку  "консьерж", расположенную  на входной двери.
Голос из домофона  поинтересовался  какую помощь он может оказать звонящим, и Наталья, лучше владеющая  французским языком,  быстро обьяснила цель  прибытия в многоэтажку.  Во входной двери что-то щёлкнуло и голос пригласил  войти в холл.
В холле было тепло, посередине  располагалась клумба с живыми цветами  и две настоящие пальмы. Холл  сразу понравился Наталье, и она дернула Пьера за рукав.
-Мне нравится,  почему-то прошептала она,  и прижалась к Пьеру. Мужчина  в очках, вышел из двери, расположенной  в глубине тёплого уютного холла,  и  подошёл к новым иммигрантам.
-Квартиру хотим  снять, сразу огорошил консьержа Пьер.
-Правильное решение, обрадовался консьерж, вы выбрали отличное место. Если располагаете достаточными средствами, любые цели будут легко достижимы  и тут –же  добавил,  глядя на чёрное сокровище, судя по всему  средства у вас есть.
Пьер гордо выпрямил  спину и сделал серьёзное лицо.
-Сколько комнат  хотели-бы мадам и мёсье,  продолжил консьерж, причём он говорил  с каким-то необычным акцентом, что впрочем, скоро перестало удивлять новоприбывших ; Канада была страной иммигрантов и никто ничему не удивлялся,  просто все старались  понимать и уважать друг друга,  несмотря на  разные оттенки голосов,  цвета  кожи и сексуальные предпочтения.  В этом, наверное,  и заключалась  привлекательность Канады, щедро дарящей свободу, чувство  собственного  уважения  и  равноправия  всем своим жителям, независимо от срока проживания и места рождения.
-Две спальни, салон, кухня  этого будет достаточно ответил Пьер.
-Значит четыре с половиной, задумчиво произнёс консьерж, попросивший называть его  Хайро.
Почему  с половиной, поинтересовался Пьер?  Ну знаете,  это квебекская  жилищная норма  так  называть квартиры;   один с половиной , два с половиной, три с половиной, четыре с половиной  и так  далее.  Половинка,  это ванна  и другие удобства,  целое число – комната или кухня.Например  для вас мы подберём четыре  с половиной, что означает  две спальни, салон, кухня и  половинка - удобства, совмещенные с ванной.
-Есть две свободные квартиры  на пятом и втором этажах, можно посмотреть прямо сейчас. Консьерж  двинулся к лифту, а семья с  Пьером во главе поспешила  за ним.
-Давайте сразу на пятый предложил Пьер, люблю повыше. С удовольствием,  расплылся в улыбке сотрудник  жилищного сектора.



                Глава вторая.

Человек  нечасто  задумывается о том, сможет ли он счастливо  прожить  свою  жизнь  без ложек, вилок, тарелок, телевизора или, например,  дивана.
 Имея  уникальную возможность  наблюдать за скоплением покупателей в  разнообразных  торговых  центрах в наше  продвинутое время айподов, айпадов, айфонов  и прочих электронных приборов, можно предположить  что современным людя непросто обходиться без ложек, вилок и тарелок.
Несомненно, в каждой семье, и у каждого человека, независимо от места проживания, есть своя ложка, вилка и тарелка.
Вспоминая  доайподные времена, можно смело утверждать, что  и тогда важным предметом домашнего обихода  были:  диваны, тарелки и конечно же ложки с вилками.
Каждый считал своим долгом обладать данными предметами, следовательно обойтись  без всего этого  человек не мог  ни тогда, ни может обойтись и сегодня, и даже заглянув в  прекрасное будущее, которое несомненно вскоре наступит, можно смело утверждать, что  самыми важными предметами,  наряду с айфоном  1200..... поколения,  по-прежнему останутся ложки, вилки, тарелки и прочие предметы домашнего обихода.
Пьер с Натальей, пока не имели  этих важных атрибутов человеческой  жизни, делающих её комфортней, безопасней и интересней. Разве может быть жизнь человека  безопасна без ложки, тарелки  или вилки, ответ очевиден даже для суперпродвинутых пользователей  айфонов  пятого  и всех последующих поколений ;  это невозможно. Семья Пьера  не  имела в собственности данных предметов, и арендовала все вышеупомянутые вещи вместе с квартирой у мадам Лиз, на  авеню Дезерабль.
Новая квартира на пятом этаже многоэтажного здания, в которую  вошли Пьер и Наталья с дочерью под предводительством мёсье Хайро, сдавалась совершенно пустой,   без этих  важных предметов о которых шла речь выше.
- В оплату включено электричество,  горячая вода и электрическое отопление, пояснил консьерж, открывая балконную  дверь. Балкон Наталье понравился, он был размером с  комнату,  и  с него открывался замечательный вид на парк, казавшейся с высоты пятого этажа  настоящим лесом.
-Беру, вырвалось опять у Пьера, когда можно переехать?
-Сегодня,  не задумываясь ответил Хайро, квартира в прекрасном состоянии, если сегодня подпишете договор и оплатите  первый и последний меяцы аренды,  я отдам вам ключи и всё:  квартира ваша.
Пьер с Натальей согласно кивнули, и  отправились в офис консьержа подписывать договор аренды. Когда всё формальности были улажены,  Хайро поздравил  новых жильцов, и вручил ключи  от квартиры на улице  Папино.
На следующий день вся семья, погрузившись в автомобиль,   отправилась за всем тем, без чего  прожить современному человеку совершенно невозможно.
Торговый центр с коротким названием,  имевший свои представительства по всему  миру от Северной  Европы до Южной Америки, предлагал огромный выбор всего того,  без чего  современный человек  обойтись не может; диваны, кровати, стулья , столы, светильники, табуретки и конечно ложки, вилки, тарелки.
Прибыв в центр торговли предметами  быта и домашнего уюта  ранним утром, и припарковавшись на просторной стоянке после сообщения   автомобильного навигатора "Вы прибыли к месту назначения", произнесённому на французском языке приятным женским голосом, Пьер с семьёй вошёл в торговый зал, и приступил к  налаживанию комфортного быта  в новой стране  с гордым названием Канада. Было куплено всё, что необходимо  любому человеку  в нелёгкой  земной жизни: диван, две кровати, три стола, пять люстр, четыре ковра,  ноборы тарелок, вилок, ложек, шторы, гардины, стаканы, фужеры; всё что было продано при отлёте было куплено заново, и причём, очень хорошего качества.
Купленные предметы домашнего обихода были сданы  в службу доставки, которая  пообещала  доставить все товары в целости и сохранности   по указанному адресу на авеню  Папино, через два, максимум три дня.
-Мы вам предварительно позвоним, успокоил  мужчина, занимавшийся доставкой.
Пьер и семья перекусили в кафе вкусными гамбургерами и кока-колой; традиционной американской едой, и отправились дальше, с целью завершить все  покупки в один день и приступить к другим, более важным делам, ожидающим их в новой канадской жизни.
На сегодня было запланировано  купить  телевизор, самый большой, имеющийся в продаже и  кофеварку, приготавливающую самый  вкусный кофе.
В одном из специализированных торговых центров был найден и  телевизор, и кофеварка, всё было погружено в огромный багажник, и проследовало сразу на новую квартиру на авеню Папино,  расположенную рядом с парком, носящим гордое имя  французского поэта и  баснописца "Жана де Лафонтена".
Поздним вечером семья новых иммигрантов  добралась до авеню Дезерабль и  все, даже не поужинав  блинами со сметаной,  завалились спать.
Впереди их ждал новый день и новые иммигрантские  заботы.


                Глава третья.

Сегодня ровно  месяц нашей жизни в Монреале, неожиданно  подумал Пьер, загружая  в багажник автомобиля  коробки с вещами,  купленными здесь,  и привезёнными  из страны исхода.
За месяц было сделано самое  главное : налажен быт,  арендована квартира, куплены  все атрибуты уютной жизни,  получены  все документы,   одним словом, был обеспечен  тыл, так необходимый каждому семейному человеку, да и несемейному тоже.
 Пьер  уже  начал  скучать  по работе,  и каждый вечер  просматривал интернет- сайты,   предлагавшие вакантные рабочие места в  разных секторах   канадской  экономики.  Особое внимание  он обращал на  вакансии в  местном метрополитене. Наталья  не отставала, и  тоже искала  место работы , она не привыкла быть  только  домохозяйкой.
 Монреаль  предлагал множество рабочих мест,  и причём,  с достойной оплатой,  правда,  по мнению  Пьера,  требования работодателей  были несколько завышены.  Но перспектива  получения  приличной зарплаты,  а  как следствие,  значительное   повышение  жизненного  уровня,  заставляла  его быстрей адаптироваться  к местным  непростым условиям.
Поиском работы   в Канаде,  Пьер и Наталья  озаботились  давно,  сразу после  начала иммиграционного процесса,  и даже получили  несколько ответов на свои  запросы от  канадских работодателей,  посоветовавших сначала получить  легальный статус , а уже затем приступить к основательным поискам рабочего места.
После  собеседования  в министерстве иммиграции,  было принято решение: одновременно с  непрекращающимися поисками работы по специальности в монреальском метрополитене,  отправиться   на курсы  франсизации, повышать свой  уровень  французского языка и французской  культуры. 
-Пока ищете работу,  запишитесь на курсы  франсизации, посоветовал служащий министерства,  проводивший  собеседование с Пьером и Натали.
-А зачем? поинтересовался Пьер,  я  сюда работать приехал, а не учиться.
 -Дочку,  конечно  запишите, она  хочет учиться, а я  буду работу искать,  я уже отправил своё  "CV" в  монреальский метрополитен.
-Ну, как вам сказать, курсы франсизации  это не только  изучение французского языка,  на курсах вы научитесь  правильно искать работу, грамотно, согласно канадским требования, писать "CV", больше узнаете о  квебекском рынке труда, познакомитесь с канадской историей,  культурой,  образом  жизни,  в общем быстрее адаптируетесь. И кстати  заведёте  новые знакомства,  которые  вам будут очень полезны. Да,  продолжил чиновник,  государство оплатит  вам,  и  всем членам вашей семьи,  учёбу на  этих курсах.
-Деньги  конечно небольшие,  но это лучше  чем ничего,  закончил  он и посмотрел на Пьера. Пьер  достал из  кармана  калькулятор и  неспеша перемножил сумму, причитающуюся ему  за  изучение   французского языка и  местных реалий,  на число три,  выходило что трёх стипендий хватит  на оплату  аренды  квартиры и еще останется немного для  покупки вкусных продуктов.
-Беру ,  сказал  он.
- Простите что берёте, переспросил чиновник, пытаясь как-то связать вычисления на  калькуляторе с курсами  франсизации.
-Он говорит, записывайте на курсы,  мы согласны, помогла  государственному  служащему  Наталья,  и толкнула  Пьера в бок.Чиновник  заполнил формуляры в компьютере, сощурив глаза  посмотрел в глубь  монитора,  и  обрадованно сообщил,  что есть два места  совсем рядом с  улицей  Папино,  и одно место для ребенка,  куда нужно добираться на метро.
-Знаете,  вам  удивительно повезло, часто вновь прибывшие иммигранты   ожидают   начала учёбы по  полгода,  а вы  можете приступить к занятиям через три дня.
Поздравляю мадам и мёсье,  добавил он,  и протянул  Пьеру три направления на курсы франсизации. Добро пожаловать в Квебек .
На следующее утро,  Пьер с Натальей,  вооружившись  направлениями из министерства иммиграции,  пришли пешком в  рекомендованное учебное заведение,  предлагавшее  полную и окончательную франсизацию  для всех желающих.
В качестве желающего мог выступать любой житель Квебека, независимо  от места рождения и вероисповедания,  каждый житель провинции имел право один раз в своей жизни получить знания  на курсах франсизации.
Государство  предлагало не только пакет знаний,  но и оплачивало  этот  пакет,  что было несомненно приятно,  и поднимало авторитет государства в глазах граждан на очень высокий уровень.  Граждане гордились своим государством,  государство гордилось  образованными гражданами.  Всё  было так,как и должно быть  в цивилизованном  государстве. Любезный директор  учебного заведения  внимательно  посмотрел на   направления из министерства  иммиграции,  и  предложил  не медля ни минуты,  перейти к учебному  процессу  в  аудитории номер  семнадцать .


                Глава четвёртая.

Директор  курсов франсизации,  немного  похожий на Пьера Ришара в  молодости,  проводил   жаждущих подвергнуться немедленной франсизации   до дверей аудитории,  и представил  их преподавателю  мадам Хелен,  затем пожелав удачи и успехов  в нелегком деле  углублённого  изучения  французского языка,  культуры и реалий  провинции Квебек,  растворился в длинном  коридоре  учебного  заведения,  оставив о себе очень приятное впечатление.
- Проходите пожалуйста ,  вот ваши места, сказала мадам   Хелен,  и показала рукой на два стола у окна. Пьер  прошёл  вперёд , Наталья поспешила за ним,  и села рядом.
-Нет,  нет, нет,  смутилась   преподавательница,  нужно сесть так, чтобы  рядом оказались два  студента  из разных стран,  такие у нас правила,  добавила она, еще раз  смутившись,  и попросила девушку- китаянку сесть рядом с Пьером,  а  Наталью пересадила на её место.
Ну вот и прекрасно, мерси , поблагодарила  студентов мадам Хелен, и подошла к доске.Затем она поздоровалась со  всеми студентами ,  и представила Пьера и  Натали.
Мадам Хелен  попросила их рассказать о себе ; откуда приехали,  кто по  специальности,  что  планируют  делать в Квебеке.Первым пришлось выступать Пьеру, он оказался  ближе всех  к преподавателю, и мадам Хелен указала рукой на него .
 Пьер встал,  и  спокойно и уверено,  проговорил фразу,  заученную еще для интервью в посольстве,  рассказал откуда он, что работал в метро, приехал с женой и показал на Наталью, класс почему-то загудел  от такого неожиданного  признания,  все с удивлением смотрели на Наталью.
Судя по изумлённым лицам  присутствующих,  наличие  двух студентов из одной семьи, стало  неординарным событием,  и  внесло некоторое разнообразие в  местную студенческую жизнь.
-Мерси  Пьер, поблагодарила  мадам Хелен Петра,  и очевидно от избытка радостных чувств,  переполнявших её, захлопала в ладошки. Впрочем,  в дальнейшем  Пьер заметил, что мадам  Хелен  искренне  радовалась по любому, даже самому незначительному  поводу,  и   аплодировала  даже очень скромным успехам студентов.
Такое количество позитивной энергии  в одном , отдельно взятом  классе, несомненно  способствовало  быстрому увоению  учебного материала,  и вообще  создавало прекрасный  микроклимат  всеобщего доверия и уважения , можно даже сказать,  любви.
Мадам Хелен  преподавала  грамматику французского языка,  и Пьер  с удивлением  открыл для себя, что  такая  сухая и  прагматичная  дисциплина может  преподаваться столь поэтическими методами.
Закончив аплодировать Пьеру,  Хелен  попросила и остальных кратко рассказать о себе.  Студенты  начали  представляться и  рассказывать. Рядом с Пьером оказалась китаянка Сяо,  дальше сидела Наталья,  рядом с ней  серьёзный молодой человек Ю- Юнь из Пекина,  далее Эдгар  из Венесуэлы,  Фанг  из  южных провинций Китая,  Кармелита,  бежавшая с Кубы,  Фирюзе из Ирана,  мёсье Гретсон из Венесуэлы,   Абдель Фита  из Марокко.
Звершали  рассказ  Ксиаоли, китаянка, прибывшая из Франции,  Акбар  из Ирана,  и наконец мёсье Етьен,  прибывший  лет семь назад  из Китая на  учёбу в Квебек  и взявший себе французское имя. С этим именем он  и переходил на протяжении  последних  семи лет из одного учебного заведения в другое, обогащая свой интеллект   различными  знаниями  в различных учебных заведениях.
 Пьер, внимательно прослушавший краткие  автобиографии  представителей разных стран  и континетов на  французском языке с  китайским, иранским,  венесуэльским,  испанским  акцентами,  был  поражён  представленными  вариантами  произношения французских  слов  и словосочетаний.
Но еще больше он был поражён способностью мадам Хелен  Сируа  понимать всё это разнообразие. Сам он, с трудом,  разбирал  французские слова,  произносимые  на испанско-иранский  и китайский манер.
 Но это было еще ничего.  Впереди Пьера ждало  знакомство  с человеком по имени  Рафаэль, обладавшим  необыкновенными способностями,  и  прибывшим из Венесуэлы  транзитом через США, откуда он  был выслан из-за отсутствия  американской визы.  Отсутствие необходимой визы обнаружилось не сразу, а так  лет через  шесть, после  начала успешной карьеры  программиста  в одной  из американских компаний.  Неожиданно карьеру пришлось прервать,  и  прибыть в гостепреимный  Квебек прямо на курсы  франсизации,  где ему и суждено было встретиться с Пьером.



                Глава пятая.

Рафаэль был  человеком общительным  и  окрытым.  Он говорил на английском,  французском и испанском   языках, причём  делал это одновременно.
Два слова на испанском, одно на французском, три на английском.
Страсть к изучению языков и подружила  Рафаэля c Пьером.  Рафаэль был родом из богатой  венесуэльской семьи.  Как и  заведено  во многих  богатых венесуэльских семьях, у него был  свой персональный  учитель,  пытавшийся обогатить   внутренний мир  своего  ученика сокровищами мировой культуры.
  Этот учитель и привил Рафаэлю любовь к  родному языку Пьера. Из  рассказов  Рафаэля  Пьер  понял, что  дедушка  учителя, бежавший, как и большинство  имммигрантов первой  волны  в Париж, спасаясь  от ужасов Великой Октябрьской  революции,  позже  перебрался в Венесуэлу,  и  очарованный  тёплым климатом  и гостеприимными  венесуэльянами,  остался там  навсегда.
 Рафаэлю, во время  учебного  процесса  были переданы основы языка и культуры   Родины Великой октябрьской  революции,  и он всей душой  полюбил эти основы. Пьер,  как представитель  этой страны,  и  как  носитель  языка,  стал для Рафаэля  другом, несущим  лучи  богатых историческо-литературных  традиций  в неокрепшую душу юного венесуэльского иммигранта.
 Кроме языков  Пьера и Рафу,  как стала называть Рафаэля Натали,  сблизило увлечение шахматами.  В шахматы Пьер играл плохо, и постоянно проигрывал, несмотря на то что всегда выбирал только белые фигуры.
Министерство  иммиграции,  которое оплачивало обучение на курсах франсизации,  требовало неукоснительного  их посещения   по восемь часов ежедневно,  в случае  опозданий,  и тем более прогулов без достаточно уважительной причины,  финансирование могло прекратиться  незамедлительно. Это дисциплинировало студентов   и внушало  уважение  к   министерству.  Занятия начинались в восемь часов утра, и продолжались  с небольшими перерывами до  часу  дня, затем обед  до двух часов, и  в два часа  в классе появлялась  монитрисса.
 Монитриссу  звали Вероника,  и роль её заключалась в том, чтобы заставить   студента  свободно  заговорить   на французском языке. Вероника  была девушкой  с неистощимым запасом  энергии,  иногда Пьеру казалось, что  где-то  внутри  неё  установлен  какой -то атомный  генератор,  без  перерыва  вырабатывающий энергию,  причём  напряжение  на полюсах этого генератора постоянно   возрастало,  генератор  заряжал электрическую батарею, вероятно расположенную тоже  где-то внутри  Вероники.  И если  обычная батарейка теряет заряд энергии  по мере использования,   то с Вероникой происходило  обратное,  по мере потери энергии студентами, Вероника  заряжалась всё быстрей и быстрей.
 Он начинала бегать по классу с утроенной энергией, организовывала  круглые столы, сдвигая в круг столы  квадратные, находящиеся в классе , бегала от одного студента к другому,  требуя быстрого ответа на вопросы,  устраивала  различные викторины и конкурсы,  вообщем делала всё,  чтобы каждый студент успел сказать как можно больше  слов за те четыре часа работы, которые  ей  оплачивало министерство  иммиграции. 
Вероника   очень любила,  организовывать  вылазки в различные  культурные  места:  музеи, выставки живописи и скульптуры,  концерты  и  библиотеки. Причём,  знакомство с достопримечательностями  было предусмотрено программой  курсов франсизации. 
  Пьер,  да и другие студенты наверное тоже, за время общения с Вероникой узнали  много нового и  значительно повысили  свой культурный уровень,  наслаждаясь полотнами  живописи и скульптурами,  книгами и кинофильмами,  музейными  экспозициями,  и  просто прогулками по  старому городу,  наполненному архитектурными шедеврами,  притаившимися на узких улочках.
 Правда, после занятий с Вероникой у Пьера всегда немного побаливала голова,  наверное это происходила от огромного количества энергии,  потребляемой  Вероникой,  и тут же  выделяемой  обратно в переработанном виде .
Вообщем,  всё шло своим чередом; занятия на курсах франсизации,  походы с Вероникой по музеям и кинотеатрам,  подготовка домашних заданий,  поиски работы и воспитание дочери.
Сгубило неистовую Веронику пиво,  или, если быть точнее,   её любовь  к посещению разных маленьких  уличных кафе, в огромном количестве разбросанных в центральной части города. Часто по пути  в  какой-нибудь очередной  музей, или  даже вместо  похода в музей,  Вероника  предлагала зайти в кафе,  заказать по кружечке пивка,  и  обсудить каку-нибудь тему,  согласно программе франсизации,  утверждённой  министерством.
Студенты охотно соглашались,  Вероника предупреждала, что никто из руководства  не должен знать  о посещениях кафе вместо музеев,  но очевидно руководство было все-таки  осведомлено о  подобных пиво- музейных  вылазках  и решило,  дабы не  искушать вновьприбывших  иммигрантов, временно расстаться с Вероникой, от которой всё студенты, включая  Пьера, были без ума.



                Глава шестая.

Январь пролетел быстро, февраль вообще незаметно. В середине  февраля остатки снега смыло дождём, и установилась плюсовая температура. После февральских  снежных  метелей,  и резко отрицательных тепмератур  воздуха, господствующих  в это время  года в родном  городе Пьера,  топать  по монреальским  лужам, возвращаясь  с учёбы, было делом необычным.
Весна, начавшаяся в  этом году рано, постепенно захватила в свои  крепкие обьятия  и  Пьера, и  всех студентов  курсов франсизации. Март, апрель, май с июнем  и июлем,  Пьер  и Наталья   провели в  аудитории номер семнадцать, где проводилась  интенсивная  франсизация  вновь прибывших иммигрантов.
 Успехи на ниве постижения глагольных форм,  и артиклей определённых и неопределённых,  а также  артиклей частичных, и всех исключений из правил,  давались Пьеру нелегко. Мадам Хелен  уже привыкла  к вопросам Пьера, и всегда держала  правильный ответ наготове.
-А это исключение из правил,  прерывала она его, едва заметив вопросительное  выражение  лица  Пьера.
-Ну знаете мадам ,  я что-то не пойму, чего во французском языке больше, правил или  исключений?  Мадам Хелен, как впрочем и многие другие учителя, встретившиеся  на  не всегда  лёгком иммигрантском пути Пьера, старалась не  вдаваться в сложные филологическо- грамматические дискуссии со своими студентами.  Программа, утверждённая министерством иммиграции,  была обширна и  требовала постоянного движения вперёд,  задерживаться было  некогда.
-Пьер , если у вас есть желание, вы можете идти учиться дальше, в университет там есть годичная программа  для  тех,  кто хочет в совершенстве постичь все  секреты грамматических правил  современного французского языка.
-Non, мерси, заканчивал разговор Пьер, меня ждут  железные рельсы и резиновые колёса монреальского  метро.  А Рафаэль  всегда добавлял, что   мёсье Пьер уже отправил свое "CV"  в метро и  его должны пригласить  туда  на работу машинистом метропоезда и снова проиграл  мне в шахматы.
-Так, всё  успокоились,  и продолжаем дальше,  мадам Хелен    решительно  пресекала посторонние разговоры во время уроков грамматики,  не забудьте, скоро экзамены,  и  мы должны еще раз всё повторить.
 Время  выпускных экзаменов подкралось  незаметно,  прошло быстро,  и  было  отмечено удовлетворительными  успехами   студентов,  полученным  благодаря настоичивости мадам Хелен  и энергичности Вероники,  внезапно  покинувшей  курсы франсизации,  и  устремившейся  к  внедрению  педагогических инноваций   уже в другом  учебном заведении.
Каникулы подкрались незаметно,  Пьер с Натали и дочкой,  изрядно уставшие за зиму , весну и  половину лета,  решили  провести две недели на  Атлантическом океане,  до которого было   примерно  десять часов езды на  автомобиле. Обратившись  за советом к своему другу и помошнику,  живущему в  виртуальном пространстве,  Пьер   приступил к поискам подходящей гостиницы на  северо -восточном  побережье Атлантического океана.
Требования к отелю  были скромны;  главное чтобы  разрешалось селиться с собакой. Сабака  в семье появилась в самом начале  весны,  маленький  щенок неизвестной  породы был найден  Пьером  во время прогулки в парке имени  известного  баснописца Лафонтена  и принесён домой.Натали  ахнула, увидев  чёрного  пса,  постоянно прыгающего на задних лапах,   что это, ты где его взял ?
-Нашел в парке.
- Сейчас же  отнеси обратно, вдруг его ищет хозяин, сказала она,  и вытолкала Пьера вместе со щенком  из квартиры.
Пьер  бродил по парку  около двух часов,   безуспешно пытаясь разыскать хозяина  и интересуясь у прогуливающихся,  не они ли потеряли эту изумительную собачку Изумительная собачка давно заснула на  руках  Пьера, очевидно решив что это и есть её хозяин,  и уходить никуда не собиралась. Пьеру пришлось вернуться с новым членом семьи  в квартиру  и наследующее утро,  уже на правах хозяина,  отправляться  выгуливать собачку.
-Ты нашёл, ты и иди,  сказала Наталья, твое  желание  иметь собаку исполнилось.
Так и назовём, сказал Пьер,  Дезир, это означает  желание,  по  французски,  Дезенька, поправила дочка. Дезенька, услышав своё имя, посмотрел на хозяев,  и немного  попрыгав  на задних  лапах,  сделал  лужу прямо посередине нового  красного  ковра,   виновато завиляв  маленьким  хвостом.


                Глава седьмая.

Северо-восточное побережье Квебека  располагало  большим количеством  отелей и  отельчиков.
 Однако,  все  попытки забронировать три места на две недели  каникул,  были безуспешными.  При словах,  маленькая собачка,  люди на  другом конце телефонного  провода твёрдо  отвечали: "Нет",  к сожалению, с домашними животными  мы  поселить не можем.
 Пьер  давно заметил, что  в Монреале живёт большое количество  собак и кошек.  Эти  домашние  животные,  обладающие   блестящей  шерстью  и  выпирающими  в стороны  округлыми  боками,  проживали  совместно  со своими хозяевами,  и  с ними же  прогуливались в  красивых  и уютных парках,  щедро удобряя  зелёные газоны и  дорожки   парков  биологическим продуктами  переработки сухих кормов.
 Впрочем,  хозяева  сразу после производства  своими домашними питомцами этого  великолепного удобрения,  убирали  его  в  специальный  полиэтиленовый мешочек, тем самым  сохраняя парки в чистоте и безопасности.В стране  исхода  Пьера, хозяева домашних животных  нечасто  утруждали себя  сбором удобрений,  производимых  питомцами,  и   вероятно,  вследствие этого,   передвижение по дорожкам парков и  просто тропинкам,  расположенным в близи мест  прогулок собачек и кошечек,  было  делом  небезопасным,   требующим  сноровки  и определённой  осторожности, особенно в период  весенней распутицы.
Пьер,  разговаривая с персоналом отелей,  клятвенно обещал содержать прилегающую  к отелю территорию в чистоте.  Наконец,  один   из хозяев  небольшого отельчика,  расположенного прямо на берегу океана,  и оказавшийся   большим любителем  домашних животных,  принял предложение Пьера.
-Мёсье Клеман, мы приедем в понедельник  вечером, предупредил Пьер
 хозяина, и еще раз подтвердил чистоту намерений своего  домашнего  питомца.
Ранним утром  следующего за воскресеньем ближайшего  понедельника  Пьер,  загрузив  багажник продуктами на две  предстоящие недели,  и укрепив  резиновую лодку на  крыше  автомобиля,  двинулся в  строну Атлантического  побережья Квебека,  захватив  с собой всю семью, включавшую  его  самого, жену  Натали, дочь  и собаку.
  Тысяча километров  по  хайвэю номер  двадцать,  начинавшемуся почти у подьезда арендованной квартиры,  и  простирающегося  почти до дверей  небольшого отеля,  отделяли океан от Пьера и Натали.
 Пьер , не нарушая правил дорожного движения,  вёл автомобиль,  не забывая осматривать проносящиеся мимо  живописные пейзажи Канадской провинции Квебек. Через три часа остался позади город Квебек, носящий  одноимённое название с провинцией, затем один за  другим потянулись маленькие городки с поэтическими названиями: Монтмани, Покатьер, Ривьере ду Люп, Какуна, Римуски, Мон  Жоли. После Мон Жоли, гладкая асфальтовая дорога  выбралась на берег  океана,  и  быстро понеслась вперёд,  с каждой секундой приближая  Пьера к отелю и  гостепреимному мёсье  Клеману,  ожидавшему путешественников  у дверей  гостиницы с ключами в руках.
Первый раз в своей жизни Пьер увидел океан. Брызги  волн,  разбивающихся об огромные камни, отделявшие  дорогу от океана,  делали воздух влажным и  приятным на  ощупь.
 Слева от дороги  простиралось  бесконечное водное пространство,  справа  возвышались  скалистые горы,  покрытые  елями и соснами . Пьер,  и вся  его семья, любовались красотами  Канадской природы,   восторгаясь  живописными видами,проплывающими справа и слева .
  Автомобиль,  несущийся  среди скал и океана с  разрешенной  в Квебеке скоростью  сто километров в час, отважно разрезал упругое воздушное пространство, шелестя шестицилиндровым мотором , потреблявшим только высокооктановый бензин.
Скоро дорога начала подниматься  в гору,  пятляя  между скал. Затяжные подьёмы сменялись крутыми поворотами,  и не менее крутыми спусками,  от которых  у Натали  закружилась  голова,  а  юный,  и еще  недостаточно  окрепший организм домашнего питомца,  и вовсе  не выдержал крутых  подьёмов и  стремительных спусков  с гор  с коротким названием  Шик –Шок.
 Организм  напрягся и  аккуратно  выплеснул  содержимое  своего желудка на кожаное сиденье автомобиля.  Дочка, сидящая сзади, возмущенно  потребовала  остановиться  и  передохнуть, с целью избежать дальнейших непредсказуемых действий со стороны питомца.
Пьер  увидел   место,   предназначенное для отдыха путешественников,  мечтающих посетитить  жемчужину Квебека  полуостров Гаспези, и свернув направо остановился. Виновник вынужденной  остановки   виновато вилял хвостом  и  вопросительно  смотрел  на хозяев.
-Видишь как удобен  кожаный салон, сказал Пьер,  наблюдая как Натали  наводит порядок на  заднем сиденье, не остаётся никаких пятен, вот что значит  сделано в Канаде.



                Глава  восьмая.

Часам к восьми вечера,  преодолев  спуски и  подьемы горного  массива  Шик-Шок, и победив морскую болезнь, поразившую организм домашнего питомца,  а также  головную боль Натали,  и собственную усталость от долгой дороги,  Пьер  подъехал   к маленькому городку с поэтичным названием  "Кап  де  Розье", что в переводе с квебекского диалекта французского языка,  означает "Мыс  Роз".
Проехав еще немного,  он увидел четыре  небольших домика, стоящие на краю дороги  прямо  на берегу атлантического  океана. "Отель у моря", прочитал  Пьер  и остановился.
Человек, оказавшийся хозяином  мёсье Клеманом,  добродушно поприветствовал приехавших, с интересом вглядываясь  в лица незнакомцев, прибывших  с другого  континента.
 Затем он, не переставая улыбаться, показал  домик, в котором предстояло провести две  недели каникул, уладил всё формальности, связанные с  оплатой  и удалился, оставив Пьера и Натали  наслаждаться морским воздухом и криками  чаек  низко летаюших  над океаном.
 Чайки были похожи на  больших гусей ;  очевидно  морской воздух и  высокалорийная   океанская пища  были одной из причин этого феномена.
 Две недели беззаботного  отдыха  пробежали быстро, пляж с прохладной и солёной водой,  посещение всех достопримечательностей национального парка Канады  Фурийон,  поездки и прогулки по берегу океана, несколько поездок на Утёс Персе;  всё  это вместилось в две недели.
Персе- это  небольшой, но всемирно  известный  городок,  где находится обрывистая скала с дыркой  посередине,  носящая название "Утёс Персе", и стоящая в  океане,  но очень  близко от берега.
Во время экскурсии на маленьком прогулочном корабле,  гид рассказывал легенду о сокровищах, спрятанных на скале. Пьер  почти не  вслушивался  в рассказ,  наблюдая за жирными морскими котиками,  гревшимися на скалах. Однако после  предупреждения,   не взбираться на скалу ни при каких условиях под страхом огромного денежного штрафа, оторвался от наблюдения  за котиками, и  переспросил :
 Ачто, были желающие найти сокровища,  или это только красивая легенда для привлечения туристов?
-Капитан  Дюваль, французский пират, преследуемый  английскими военными кораблями, спрятал  награбленные сокровища на утёсе, и взорвал  тайную тропинку,  ведущую наверх.  Так во всяком случае  гласит легенда, ответил гид .
Слова о сокровищах запали в подсознание Пьера и уютно расположились в  части мозга, отвечающей за принятие  креативных решений. Ночью Пьеру  приснился капитан  Дюваль с лопатой в руках, копающий глубокую яму  на утёсе Персе  и подмигивающий  Пьеру  левым  глазом . Он поманил Пьера рукой,  и показал на яму :"Золото  будет здесь."
-А потом  всё взорву, чтобы  никто не нашёл, сказал он Пьеру,  и спрыгнув с утёса поплыл в  открытый океан, используя лопату как  весло.
Пьер проснулся и  вышел на берег,  море  шумело накатыващимися волнами и криками чаек,  добывающими  пропитание.  По дороге проносились автомобили, несущие   туристов к легендам утёса Персе и тайнам парка Фурийон.
Сокровища капитана Дюваля  ожидали своего хозяина, спрятанные  на   каменистом утёсе . Пьер верил снам;  любой образованный человек  понимает, что  сон с четверга на пятницу обязательно сбывается.  Капитан явно подавал Пьеру знак, сундуки с золотом были всё еще на месте и ждали его, Пьера.Дело было за малым, взобраться на скалу и  забрать то, что   было припрятано до лучших времён.
Способов добраться до  вершины скалы было немного; арендовать вертолёт  и приземлившись наверху  забрать  золотишко, спрыгнуть на парашюте  с арендованного самолёта,  забраться вручную, ипользуя  альпинисткое снаряжение.
Однако  аренда летательных аппаратов не вписывалась  в бюджет семьи Пьера,  альпинистом он не был никогда,  и пользоваться специальным снаряжением не умел. Но, как продвинутый пользователь всемирной сети, имеющий свой аккаунт в Твиттере, он обратился к справочному пособию, расположенному в виртуальном пространстве.
Интернет упорно  выкидывал ссылки на   каких -то горных баранов, с лёгкостью достигавших  вершин любых утёсов. Пьер понял, что наличие горного барана в его руках,  поможет воплотить в  жизнь мечту любого  человека, прибывшего из волшебной страны с суровым климатом а именно;  разбогатеть сразу и навсегда, не прикладывая особых усилий.
Поделившись  с Натали планом добытия сундуков с золотом посредством барана, прыгающего по скалам,  Пьер  получил по голове удар тяжёлой рукой супруги, и  креативные мысли  временно покинули  его голову, удалившись в открытый океан вслед за капитаном Дювалем.


                Глава девятая.

После удара  по голове,  самосознание Пьера  совершило  крутой поворот,  и  ему открылись совершенно новые перспективы.  Пьер стал чаще задумываться о своей  нелёгкой судьбе,  и о судьбе своей  новой Родины.  Впрочем, Родину  старую, он  тоже не обделял своим вниманием,  и регулярно  звонил родственникам с нетерпением ожидавшим  новостей из-за  океана.
В один прекрасный  вечер,  Пьер осторожно сообщил Натали о  новом неожиданном решении,  принятым им  во время   прогулок с  собакой.
 - Нам нужно продолжить образование  в университете на  специальной программе, предлагающей  суперуглублённое изучение  французского языка,  и дающей право  на продолжение  обучения в этом же университете.  Я решил продолжить  наше образование, тем более что  министерство предлагает  неплохое финансирование во время учёбы.Натали  восприняла новые мысли  Пьера, произнесённые вслух,  с интересом  и внутренним согласием.
- Франсизация закончится в сентябре,  и  можно сразу приступить к занятиям в университете,  закончил Пьер  уверенным голосом. Документы,  необходимые для  поступления были   незамедлительно  сложены в конверт, и  отправлены по  нужному адресу.
Университет раскидал свои учебные  корпуса  в непосредственной близости от  арендованной квартиры, и  возможность  совершать ежедневно пешие прогулки туда и обратно, обрадовала супругов, и  окончательно закрепила  принятое решение отправиться на учёбу. Университет  мечтал о привлечении новых студентов, и  быстро отреагировал на запрос  Пьера о  возможности поступления,  прислав  поздравление и две фактуры на оплату.
И снова потянулись дни, сентябрь, октябрь и ноябрь пролетели  почти незаметно,  в декабре,  январе и  феврале  университетские профессора  щедро одаривали знаниями всех  студентов, пожелавших  в совершенстве овладеть французским языком.
Учёба давалась Пьеру нелегко, грамматические правила и исключения из них перемешивались в  его голове, и создавали препятствия для правильного построения   фраз. Профессора были  очень требовательны, и делали всё возможное, чтобы  студенты завалили все экзамены, перерывы между лекциями  были короткие а меню в кафе  Пьеру не нравилось.
Университет постоянно присылал новые фактуры на оплату учёбы, пополняя свой бюджет за счет студентов .Вообщем все было как обычно, хорошо  и прятно .
 Обучение  в университете было построено по сложной системе  набора  баллов по двенадцатибальной системе.
 Профессора, в основном неплохо владевшие  этой системой,  уделяли много  времени  сложным математическим расчётам для  выявления успехов студентов. Оставшееся время уходило на ответы на вопросы студентов,  впрочем многие студенты не задавали   никаких вопросов, а спокойно и методично,  не забывая про код  R, готовились к сдаче экзаменов. 
 Пьеру  иногда казалось, что Код R, как показатель  успеваемости группы,  был главной целью обучения в университете, знания и  умения мыслить самостоятельно отходили на второй план. И это, наверно,  было правильно, студенты пришли в университет за знаниям, и отвлекаться на непредусмотренные  учебной программой  раздумья  и разные  вопросы было нецелееобразно.
Мадам  Гамурло, которую Пьер  стал называть ласково  и просто Мурло, преподавала  практику разговорной  речи,  и с первых же дней учёбы  проявила к Пьеру  особое расположение.
  Дело в том что профессор Мурло на самом деле и не была профессором, а была просто  преподавателем, но с очень большими  амбициями.  Они гордилась своей привлекательной, по её  мнению  внешностью, и всё время крутилась  рядом с Пьером,  показывая свой   длинный орлиный нос и  красивые большие уши.
Пьер, как истинный джельтмен и галантный кавалер,  старался сделать комплимент кандидату в профессора.
- Мадам , к сожалению я  не смогу больше посещать ваши занятия,
- В чём дело Пьер?
-Боюсь ослепнуть от вашей красоты. Мадам  Мурло смущалась и  поправляла  уши, выбивавшиеся  из под  черных  крашеных волос.
 Одевалась мадам Мурло, по её понятиям, очено элегантно;  обычно она носила то, что находила в темной комнате с закрытым и глазами, что впрочем, придавало ей некоторый особый шарм. Особенно  элегантно она выглядела в резиновых галошах на босу ногу.
Студенты любили мадам Мурло, и даже, когда она закрывала дверь в аудиторию, не пуская опоздавших,  прорывались на её занятия, доказывая что  они не опоздали. Мурло  смело бросалась наперерез опоздавшим,  пытаясь  защитить  свои лекции от нерадивых учеников.
Пьер никогда не опаздывал, рискуя нарваться на защитника  посещаемости,  и даже приходил  заранее, опасаясь недополучить  знания,  щедро раздаваемые направо и налево мадам Мурло.
 Основная часть знаний приходилась на рассказы о трёх детях, которых она воспитывала одна,  и её  несостоявшихся мужьях, убывших в неизвестном  направлении.  Мужей  было трое, как и детей, и это было правильно, бог любит троицу.  Другая часть занятий  была посвящена размышлениям  о скором назначении профессором  грамматики и совсем маленькая  практике разговорной речи. Впрочем, грамматику преподавала серьёзная  француженка Катрин,  дававшая основательные знания и разрешавшая опоздавшими   спокойно входить  в аудиторию.


                Глава десятая.

  Наступившая  в очередной раз весна,  внесла смятение  в душу Пьера,  ему  всё чаще хотелось бывать на воздухе, любоваться природой,  и вообще он стал скучать по своей даче, оставленной вместе с посадками  малины и чёрной смородины  новым хозяевам.
Во время очередной прогулки по парку с домашним питомцем,  Пьера посетила замечательная мысль:  а не купить ли дачу,  или  шале по французски.
Мыслью, посетившей его так  внезапно,  Пьер незамедлительно поделился с Натали,  и получил согласие на покупку.
Отдых на природе,  вдали от  монреальской суеты,  мог стать прекрасной альтернативой  прогулкам по парку,  и к  тому же способствовал восстановлению  жизненных сил, так  необходимых для продолжения учёбы.
Пьер снова обратился к своему другу и советчику  интернету,  и занялся, в свободное от учёбы время,  поисками  шале. Критерии поиска были определены  сразу,  главное  чтобы  шале, или дача,  находилась на  берегу водоёма и  напоминала Гаспези.
Поиски длились долго,  несколько  дней,  но  благодаря упорству Пьера и настойчивости Натали,  понравившийся всем маленький домик на берегу большого озера был найден  и осмотрен.   Агент, продававший домик,  был приглашен на встречу для переговоров  о возможной покупке.
Натали,  как специалист в области бухгалтерского учёта и  ресторанного бизнеса,  отлично понимала  тонкости  товарно- денежных  отношений,  и открыв  сумку с наличностью  сразила агента наповал.
- Можем  внести предоплату наличными прямо сейчас,  вмешался Пьер,  и достал  пачку  канадских банкнот  из  сумки,  демонстрируя   риэлтеру.
Риэлтер,  мадам Линель, была твёрдо убеждена  в том,  что за старенькую дачку, расположенную  в ста километрах от мегаполиса,  больше никто не предложит и  сразу согласилась.
 Получив задаток, она убыла  к  натариусу для подготовки необходимых документов.Прошло две недели, все формальности были закончены,  и Пьер с Натали стали  землевладельцами и хозяевами  небольшого домика,  расположенного на берегу озера Шамплен.
В июне лекции в университете  закончились,  мадам Гамурло  выставила  оценки студентам   согласно  двенадцатибальной системе оценки знаний,  и удалилась на поиски  нового семейного счастья.
Пьер, несмотря на все усилия,  оказался в самом конце  двенадцатибальной шкалы  и вынужден был покинуть гостепреимные стены  университета,  сохранив наилучшие воспоминания о преподавателях,  мадам  Мурло, и коде R ,так необходимому каждому студенту.
Натали  продолжила  учёбу  в полюбившемся учебном заведении.  В начале июня  Пьер переехал на  дачу,  а Наталья  осталась в городе, озабоченная необходимостью  посещать  лекции в университете.
Средства,  вырученные в стране исхода  таяли как им и положено, быстро и безвозвратно,  и  Пьер занялся поисками работы,  желательно поближе к даче. Интернет  предлагал несколько рабочих мест, причём в непосредственной близости от шале  и озера.
 Этот факт  радовал Пьера возможностью навести порядок  на даче,  которая поражала воображение его своей запущенностью;  вместо грядок с огурцами,  морковкой и кабачками,  кустов со смородиной и малиной,  вместо  зарослей белокачанной капусты и зелёного лука, обладающего фунгицидными свойствами,  весь участок был покрыт травой.
Трава  была  коротко подстрижена.  Оглядывая  довольно большой участок земли, занятый  этим  бесполезным растением,  Пьер испытывал  горестное чувство:  пустующая земля это было не по хозяйски.
Первым,  и самым главным делом  на вновь приобретённом  дачном участке,  стали весенние работы:  Пьер перекопал  всю  землю, с трудом выдирая  корни травы, и  сделал ровные грядки  для морковки, свёклы и лучка, причём лук был посажен двух сортов.  Кусты молодой малины,  дающей  два урожая в  тёплых квебекских  краях,  были посажены  по всему периметру участка, надёжно защитив  его  от ветра . Чёрная смородина, известная своими  лечебно –профилактическими свойствами  расположиласть  радом с кабачками и помидорами.  Теплицу было решено  в этом году не строить.
Соседи с изумлением наблюдали за уничтожением великолепного газона, заботливо выращенного прежними хозяевами,  а Пьер,  благополучно  избавившись от травы на своём участке, предложил им свою помощь.
-Как у вас всё заросло,  говорил он пожилой семейной паре,  проживающей на соседнем участке, вот у себя всё закончу, картошку посажу,  и вам могу помочь. Уберём траву,  посадим огурчики, помидорчики, картошку тоже можно.
-Нет, нет отвечали  соседи, и на всякий случай  скрывались в глубине своего участка.
- Ну хорошо,  отвечал Пьер,  можно все сделать следующей весной,  позовёте меня, я   вам помогу по  соседски.  Пьер всегда  уважал  соседей, и  старался жить с ними дружно.


Продолжение следует.


Рецензии