Альби. глава 6
В часы, когда Жана не бывало рядом, она садилась у окна, нетерпеливо глядя на дорогу, и крутила на пальце кольцо – подарок Жана. Она понимала, что заражена любовью, как чумой, что Жан, которого она когда-то едва знала, стал для нее всем, и что ей ничего не надо, кроме света его невозможных глаз. В такие часы особенно горькой была окружающая ее пустота, запах спальни – едва уловимый – иллюзия его присутствия.
- Отведи меня в деревню, - однажды попросила она.
И Жан согласился.
Они скакали рядом навстречу закатному солнцу, поднимая клубы желтой пыли. Здесь, в деревне, все было по-другому. Иной мир. Колетте казалось, что это мир ее снов, яркий и мрачный одновременно. Крестьяне кланялись молодым господам, охотно вступали в разговор. Колетта видела, какие натруженные у них руки и загорелые лица, наполненные каким-то внутренним содержанием, непонятным ей.
Случалось, поздними вечерами, когда шел дождь, Колетта садилась в жаркой постели и просила:
- Поиграй мне на лютне.
Это была чувственная любовь, страсть, сравнимая с жаждой. Трудно было найти последовательность в их чувствах, оба словно готовились к испытаниям и спешили, проживали день за три. Но порой, глядя на Колетту, Жан нет-нет, да и вспоминал девушку на стене замка.
***
Жан неторопливо спустился в зал. Его окутывал мрак. Горела одна свеча, освещая пальцы Карла, сцепленные в замок, узорный рукав и правую часть лица – все остальное оставалось в тени.
- Что ты делаешь здесь, отец?
- Об этом я могу спросить и тебя.
- Квиты! – Жан рассмеялся.
- Иди сюда. – Это прозвучало как приказ. Жан едва узнал голос Карла – он как-то изменился.
Ему пришлось пройти полтора десятка метров сквозь темную пустоту вдоль букового стола с чередой стульев, и шаги его гулко отзывались в тишине. Рубин в отцовском перстне светился, как глаз дракона. Пламя свечи подрагивало, тени то и дело искривляли пространство.
У отца нет привычки сидеть в одиночестве по ночам. Кажется, вчера кто-то навещал его, а потом Карл и сам уехал из замка, никого не предупредив. Когда же он вернулся? Неприятный холодок пробежал по спине Жана. Довольно, - сказал он себе, желая избавиться от неприятных мыслей.
- Садись, сын, – проговорил Карл, поднимая на него медленный взгляд. У него были красные белки и мешки под глазами. Он был пьян.
Свеча очертила световой круг в этом мраке. Кувшин вина и круглый поднос с кубками отбрасывали черные тени. Жан нащупал в темноте стул, отодвинул его и сел. Карл поставил второй кубок рядом со своим, наполнил оба и с усмешкой посмотрел на сына.
- А ведь ты не погубил еще ни одной души, - сказал граф. – Ты словно агнец божий!
Жан увидел, как побелели губы Карла. Дурной знак.
- Тебе не надо оставаться здесь. Идем, отец, я провожу тебя в твои покои, - предложил он.
- Не встревай! – Карл несильно стукнул по столу. – Никогда не поздно начать.
- Что?
- Убивать. О-о-о, в этом что-то есть. Убийство… Преступление само по себе будоражит нервы, разгоняет дурную кровь. За это и выпьем.
- Не надо пить, отец. Тебе вредно.
- Знаю. Именно поэтому я и буду пить. Потому что я не прав, а прав ты.
- Может, ты все-таки скажешь, что случилось?
- Может, и скажу, да…
Карл вытер губы рукой и совершенно осмысленно посмотрел на Жана.
- Сегодня я беседовал с одним купцом из Дижона. Дороги королевства извилисты, и его занесло сюда…
- Ну и что?
- А то, что непогрешимый папа направил послание королю Филиппу, написанное в очень жестких тонах, - проникновенно сказал Карл. – Он настоятельно просит короля поддержать крестовый поход против альбигойцев.
- Но это невозможно!
- Откуда тебе знать?
- Филипп человек чести.
- Но прежде всего человек. Если разобраться, то выходит, что все мы трусы и твари. Каждый чего-то боится. Но больше всех боится тот, кто больше всех имеет.
Жан был потрясен, но силился не выдать своего волнения.
- Я не верю тебе, - спокойно сказал он. – Ты намекаешь на короля, отец! Это клевета!
Карл глядел на сына глазами спрута и упорно молчал. Потом глотнул вина и со стуком поставил бокал на стол, все так же, не отводя тяжелого взгляда.
- Тебе что-то наболтал купец. Почему ты решил, что это правда? Раньше я не замечал в тебе такого легковерия.
- Я давно его знаю, - Карл махнул рукой. – Этот человек возвращался из Италии, и так совпало, что его попутчиком оказался посол папы, которому было поручено доставить письмо королю.
- Он прочел письмо?
- Конечно.
- Ловкач!
- Хитрый дьявол, да. Ходит из страны в страну, чуть больше видит, знает чуть больше… Ты только послушай: пусть сила и мощь короны, и бедствия войны приведут их в чувство. Прежде я игнорировал слухи, но теперь вижу, что все и впрямь серьезно.
- Теперь ты начнешь ловить еретиков в наших землях?
- Почти угадал.
- Что это значит?
- Оставлю охоту на потом. Для начала пошлю дары в Рим и французскому королю с уверениями искренней преданности.
- Зачем?
- Ты не понял? Потяну время.
- И что ты будешь делать?
- Собирать отряды, сын. Эта канитель добром не кончится. Начнется война, и надо быть готовым к этому.
Жан с облегчением вздохнул.
- Я поддерживаю твое решение, отец. Будем драться.
Карл кивнул, допил вино, поднялся и поволок свое большое тело к лестнице.
Свидетельство о публикации №213102400012