Про Анну Чапман

***
Боинг смело оторвался от земли аэропорта Домодедово. Вместе с Боингом от земли оторвался и лейтенант Службы внешней разведки  Российской Федерации  - Федор Иванов. Мысли Федора были сконцентрированы на выполнении первого в жизни и до обидного простого задания: прилететь в Нью-Йорк, поселиться в гостинице, встретиться с агентом, получить оперативную информацию и вылететь домой. На все перечисленное Федору давалась неделя, неплохая сумма   командировочного аванса и еще более неплохая сумма на непредвиденные расходы. 
Настроение было прекрасным, и уже в момент взлета Федор представил, как через две недели скажет  Нью-йоркскому таксисту, улетая в Москву и вальяжно вынимая изо рта сигарету « - Эйпорт, плиз…».
Федор очень нравился самому себе и вышестоящему начальству. Перед отлетом, полковник пообещал ему, что от результатов выполнения этого несложного задания будут зависеть  перспективы долгосрочной заграничной командировки - мечты каждого российского разведчика. А там …
Федор Иванов идеально подходил для службы в разведке: умный, начитанный, хорошо владеющий английским. Он пользовался успехом у женщин и легко находил общий язык с мужчинами.  Единственным его недостатком, который он, впрочем, считал достоинством, было стремление к идеальной чистоте.  Федор всегда мыл руки и до и после, а если получалось то и во время еды, тщательно вымывал свой дом, одежду и все что его окружало. А со времен службы в российской армии, единственным средством, которому Федор доверял чистоту и дезинфекцию -   было обыкновенное хозяйственное мыло, с большой выдавленной надписью «78%» на широкой стороне куска.   Что означала надпись «78%» Федор не знал, но ощущение того, что это близко к 100% и  намного больше 50%  придавало уверенности. Вот и сейчас в кармане его элегантного пиджака лежал паспорт прикрытия  на имя мистера Джорджа Клинера, а в кармане его дорожной сумки лежало семь кусков хозяйственного мыла – примерно по одному на два дня пребывания в этой «грязной» стране под названием Соединенные Штаты Америки.
 Приземлившись в аэропорту имени Джона Кеннеди, Федор быстро добрался до отеля со звучным названием Бентли, в котором был забронирован номер на имя мистера Джорджа Клинера.  Распаковав багаж, Федор стал осматривать фешенебельный номер одной из самых знаменитых гостиниц Нью-Йорка. Достав первый кусок хозяйственного мыла, Федор уже было хотел положить  его в привычном месте ванной комнаты, но  его   внимание привлекли крохотные кусочки мыла, аккуратно разложенные по всему номеру.  Как мы уже знаем, Федор доверял чистоту и дезинфекцию только хозяйственному мылу с надписью «78%» и нахождение этих маленьких кусочков неизвестного и непроверенного мыла на полке под  аптечкой и в ванной комнате Федору очень не понравилось. Ложась спать, он твердо решил попросить горничную убрать эти непроверенные  обмылки. Ввиду своего своеобразного графика (точного  времени и даты  явки не назначалось,  и Федор должен был уходить из отеля рано, а возвращаться поздно),   Федор не мог встретиться с горничной лично. Рано утром,  Федор написал горничной письмо в специальной книге, которую нашел в одной из комнат своего номера.    

Уважаемая горничная!
Пожалуйста, не оставляйте больше в ванной эти крохотные кусочки мыла. Я прихватил с собой свой собственный солидный кусок. Уберите, пожалуйста, шесть кусочков мыла с полки под аптечкой и еще три из мыльницы в душе.
Спасибо. Джордж Клинер.

Ответ горничной, который Федор прочитал вечером, слегка его озадачил.
Уважаемый номер 637!
Я не ваша постоянная горничная - она выйдет на работу  после выходного завтра, в четверг. Я вынула из мыльницы в душе три кусочка мыла, как вы просили.  Те шесть кусочков, что были на полке, я поместила над держателем на случай, если вы передумаете.  Остается только три кусочка - Ваша сегодняшняя норма. В мои служебные обязанности входит каждый день оставлять  в номере три кусочка мыла.
Кэтти, подменная гоничная.
Через день, Федора еще больше озадачило и разозлило появление в его номере еще трех кусочков злополучного мыла. Утром, русский разведчик, Федор Иванов, он же мистер Джордж Клинер, сохраняя полное спокойствие и невозмутимость, написал своей горничной еще одно сообщение:
Уважаемая горничная!
Надеюсь, вы постоянно обслуживаете мой номер. Очевидно,  Кэтти не рассказала вам о моей просьбе насчет этих крохотных кусочков мыла. Вечером, вернувшись в номер, я обнаружил, что вы положили мне на полку под аптечкой еще три кусочка. Я собираюсь пробыть в отеле неделю и поэтому прихватил свой собственный кусок мыла, так что эти шесть кусочков, что находятся на моей полке, мне не понадобятся. Они мешают мне, когда я бреюсь, чищу зубы и так далее. Уберите их, пожалуйста.
Вечером Федор читал ответ.
Уважаемый мистер,
Так как в среду у меня был выходной, Кэти, подменная горничная, оставила Вам три кусочка мыла, как того требует инструкция. Я убрала с полки шесть кусочков мыла, которые Вам мешали, и поместила их в мыльницу, где был Ваше мыло «78%». Его я для вашего удобства убрала в аптечку. Я не стала убирать из аптечки три кусочка мыла, предусмотренные для вновь въезжающих, так как вы не возражали против них в понедельник, когда вселялись в номер. Дайте мне знать, если вам еще что-нибудь понадобиться.
Ваша постоянная горничная: Джотти
Разозленный Федор, в тот же вечер позвонил заместителю управляющего отеля, и на чистом английском языке, с хорошо поставленным в разведшколе американским акцентом,  попросил его дать указание горничным, чтобы они убрали из его номера все маленькие кусочки  мыла и не трогали своими грязными руками его личное, собственное, хозяйственное мыло, которое они назвали «78%». 
Вечером следующего дня Федор читал ответ.
Уважаемый мистер!
Заместитель управляющего, мистер Кенсендлер, сказал, что вчера вечером вы ему позвонили и пожаловались на работу горничных. Я назначила в ваш номер другую горничную. Надеюсь, вы примете мои извинения  за причиненное беспокойство. Если у Вас возникнут еще жалобы, то прошу дать мне знать, чтобы я лично приняла  меры. Звоните по номеру 1108 с восьми утра до пяти вечера.
Элейн Кармен, старшая горничная

Вернувшись вечером в номер, Федор, не скрывая своего негодования, оставил старшей горничной следующее сообщение:
Уважаемая мисс Кармен!
Я не могу связаться с вами по телефону, так как я ухожу по делам в 7.45 и возвращаясь в отель в 5.30-6 часов вечера. Вот почему я звонил вчера мистеру Кенсендлеру. Ваш рабочий день уже кончился. Я всего-навсего спросил мистера Кенсендлера, нельзя ли что-нибудь сделать с этими крохотными кусочками мыла. Должно быть, новая горничная решила, что я только что въехал, и оставила в аптечке три кусочка мыла, плюс ежедневная норма три кусочка, которые она положила на полочку в ванной. За каких-то пять дней пребывания в отеле у меня скопилось двадцать четыре кусочка мыла, За что?!
Вечером следующего дня обрадованный Федор прочитал в книге сообщений: 
Уважаемый мистер!
Ваша горничная Кэтти получила указание больше не оставлять вам мыла и убрать все лишние кусочки.
Элейн Кармен, старшая горничная.
Федор на самом деле не обнаружил в номере ни одного кусочка злополучного американского мыла, но одновременно пропало и его хозяйственное. Это стало поводом для очередного послания управляющему:
Уважаемый мистер Кесендлер!
У меня пропал кусок мыла «78%»!!! Из моего номера убрали все мыло, и его тоже!!!
Невозмутимость ответа мистера Кесендлера окончательно вывела Федора из душевного равновесия:
Уважаемый мистер!
Я ознакомил старшую горничную Элейн Клейман с Вашей проблемой. Не понимаю, как так могло случиться, что у вас в номере не оказалось мыла, ведь горничным вменено в обязанность ежедневно оставлять в номерах по три кусочка. Я немедленно приму меры. Примите извинения за неудобства.
Мартин Кессендлер, заместитель управляющего.

Вечером, вконец озверевший от американского тупизма  Федор, писал:

Уважаемая миссис Кармен!
Кто, черт возьми, подкинул мне 54 кусочка мыла. Мне они не нужны. Верните мне, мое, хозяйственное мыло «78%».

Ответ старшей горничной не заставил себя долго ждать:
Уважаемый мистер!
Вы пожаловались, что у вас слишком много мыла, так что я его убрала. Потом вы пожаловались заместителю управляющего, что  вас лишили мыла, и я лично все его вернула. 24 убранных кусочка плюс положенные вам три кусочка в день. Очевидно, ваша горничная Кэти не знала, что я вернула вам мыло, поэтому тоже принесла 24 плюс три. Мне не удалось найти в отеле и ближайших магазинах Нью-йорка столь любимое Вами мыло марки «78%», поэтому я купила   мыло наиболее  похожее по цвету, размеру и запаху, которое продавалось в китайском квартале, и положила в Вашу ванну.
Элейн Кармен, старшая горничная.
К написанию следующего сообщения служащим отеля, которых Федор к этому времени считал недоумками и личными врагами,   русский разведчик мистер Джордж Клинер подошел основательно, собрав в кулак всю волю и употребив максимум российского цинизма:
Уважаемая миссис Кармен!
Хочу сообщить вам самые последние сведения о наличии у меня мыла. На данный момент в моем распоряжении имеются:
На полочке под аптечкой - 18 кусков
На держателе - 11 кусков
В спальне на тумбочке - 8 кусков
В аптечке- 14 кусков
На дальнем левом углу ванной - 6 кусков
Попросите, пожалуйста Кэти, когда она будет убирать в моем номере, протереть с них пыль и постараться не рассыпать. Обращаю ваше внимание на то, что пачки более чем из четырех кусочков не держаться, рекомендую склеивать. Подоконник в спальне свободен - предлагаю занять его под будущие поступления мыла.
Мистер Джордж Клинер.
 
***
В жизни каждого разведчика бывают провалы. Провалом в жизни разведчика Федора Иванова стало спонтанно возникшее желание уберечь свое хозяйственное мыло от посягательств горничной   и сдать его в камеру хранения гостиницы. Служитель отеля, пожилой американский гражданин мистер Джоел, коренной житель Нью-йорка, за 25 лет работы повидал всякого. Но когда мистер Джордж Клинер, молодой человек с хорошим произношением, но странным акцентом, сдал в его камеру хранения шесть кусков вещества с надписью «78%» с ужасным, по мнению мистера Джоела,  цветом  и запахом  и, нервно улыбаясь, сказал что это  мыло и он хочет его уберечь от горничной…
Как только двери камеры хранения захлопнулись   за Федором, мистер Джоел, напуганный, как и все американцы,    угрозой  террористических актов, позвонил по номеру 911.
  Подходя вечером к отелю, в отвратительном настроении от того, что время командировки заканчивается, а агент так и не вышел на контакт и теперь придется оправдываться перед полковником, Федор сразу понял, что что-то случилось. Вход в отель был оцеплен, всюду шныряли нью-йоркские полицейские. В руках одного из полицейских, Федор рассмотрел  увеличенную фотографию, сделанную с  паспорта мистера Клинера…
               

*** 
Нью-Йоркский таксист так и не понял несколько словосочетаний, произнесенных на неизвестном ему языке, последовавших сразу за словами « Эйпорт, плиз!», но на всякий случай, видя нервное состояние пассажира, поехал быстрее.  Взлет Боинга с аэродрома имени Джона Кеннеди, ненадолго избавил Федора от учащенного сердцебиения и навсегда от привычки таскать с собой хозяйственное мыло.
В Москве Федора ждал долгий «разбор полетов», неоднократное прохождение полиграфа, подшучивание коллег, узнавших, как простой русский парень, разведчик Федор Иванов переполошил всю полицию Нью-йорка, которая после звонка мистера Джоела, начала эвакуацию жильцов отеля и вызвала саперную группу на разминирование обыкновенного хозяйственного мыла.  Но постепенно все улеглось, позабылось. Хорошей работой в Москве, Федор доказал свое право служить в разведке, опять оказался на хорошем счету, а через два года  получил долгожданное распоряжение о направлении его в длительную заграничную командировку. Да не куда-нибудь, а в саму Америку, снова  в  Нью – Йорк,  вторую столицу США. Это было конечно рискованно для Федора, но Центр предпринял все возможные меры предосторожности…

***
Боинг  легко оторвался от земли аэропорта Домодедово, унося с собой в длительную загранкомандировку старшего лейтенанта Службы внешней разведки Российской Федерации, простого русского парня Федора Иванова. Федор снова нравился себе и начальству, у него было серьезное, рассчитанное на несколько лет работы, ответственное задание. Правда вот легенда…  Но, как сказал полковник « С такой легендой, Федя, у тебя точно проблем не будет. Хотя, мыло на всякий случай не бери, не надо».
Федор Иванов сходил в уборную, придирчиво осмотрел себя в зеркало: умные глаза, шикарные волосы, отличный костюм - типичный американец. Он твердо решил вести себя осмотрительно, и не допускать больше никаких провалов. Лететь было долго, Федор снял пиджак и удобно расположился в кресле самолета,  собираясь немного поспать. В   кармане его элегантного пиджака лежал паспорт прикрытия на имя Анны Чапман.

09.08.2012


Рецензии