Гринпис. We shall overcome
Чутки и мрачны узкие коридоры. И вдруг, раздирая вековой бетон словно тонкую бумагу, пробивается: "We shall overcome". Такой же угрюмый, как эти коридоры, охранник трясет головой, но в тусклом сознании уже звенит яростным аккордом: "For deep in my heart
I do believe:We shall overcome someday!" Светлеет лицо. "Братья и сестры,"-охранник распахивает двери темницы, -"Вы свободны". Бывший тюремщик соединяет свои руки с руками осужденных и они вместе выходят на свободу. Мы преодолеем!
Удивительна история этой песни, берущей начало со строк Евангелия. Она очень быстро была подхвачена борцами за расовое равноправие. В нашей стране "We shall overcome" стала популярной благодаря ветерану музыки протеста Питу Сигеру. Американский бунтарь прибывает в Москву в период крайнего обострения отношений между державами и поет знаменитую песню в концертном зале имени Чайковского. Тогда же он встречается с Владимиром Познером. Об этой встрече знаменитый телеведущий рассказывает в книге "Прощание с иллюзиями".
Но мало кто знает, что Пит дружен со своим ровесником Роджером Уиллкоксом. Фамилию одного из основателей Village Creek пишу так не случайно. Совсем недавно в википедии появилась статья на русском языке, являющейся точной калькой с английского. Она посвящена капитану корабля "Арктик Санрайз" Питеру Уиллкоксу. До этого момента в своих заметках я писал "Вилкокс". Неточно, но это меньший грех, чем тот, который допускали в правописании фамилии центральные СМИ. Они-то и подавно кликали Питера ВилКОКОСОМ. Но вернемся в главное русло.
Питер рос в приемной семье. Через несколько лет после усыновления умирает приемная мать и ответственность за воспитание трех детей ложится на плечи сорокалетнего Роджера Уилкокса. Как уже сказано, Роджер является одним из организаторов строительства Village Creek. Тема отдельная, стоит только заметить, что такой тип строительства и организации поселения был в те времена новаторским.
Увлекаясь парусным спортом, Роджер передает эту любовь и своим детям. Осень рано Питер встает под парус и выводит свой маленький корабль в открытое море. Это и определяет его дальнейшую судьбу. И еще встреча с высоким худощавым мужчиной, таким же бунтарем и морским бродягой. От него Питер и слышит впервые эту песню: "We shall overcome!" Роджера Уиллкокса и Пита Сигера связывала идея улучшения общества. Одного-через совершенствования жилищного сообщества, другой звал к совершенству через свои песни. Рожденные ещё до Великой Депрессии, они понимали друг друга с полуслова и знали, что преодолеть любые трудности можно только вместе. We shall overcome.
А Питер "заболел" морем и его охраной. В начале семидесятых его отчисляют из колледжа и он примыкает к экологическому движению. Неудивительно, что и нестареющий Пит Сигер поддерживает экологов. В прошлом году, когда "Арктик Санрайз" уже тревожил, правда, без Уиллклкса, нашу "Приразломную", бунтарь выпускает сингл ""God's Counting on Me, God's Counting on You". Саму же песню Сигер записал вместе с экологами "Clearwater" двумя годами ранее. Она была посвящена экологической катастрофе в Персидском заливе. Надо отметить, что к этому времени и Сигеру и его старому другу Роджеру Уиллкоксу уже за девяносто.
Вот такая связь одного из авторов и популяризаторов гимна за равноправие с нынешним заключенным мурманского СИЗО. Знает ли об этом Владимир Владимирович, имеется в виду Познер, который, уподобившись Ленину, принес в зал Чайковского большое бревно? Или сейчас он окончательно распрощался с иллюзиями? Но старина Сигер, хоть и постарше будет, а бьется, словно молодой лев. Может, не от возраста все это зависит и не от времени.
Хмурый охранник вновь прислушался. Нет, показалось. Так же глухи бетонные стены и сам затхлый воздух словно окаменел. Охранник смежил глаза, привычно погружаясь в липкий сон. А по коридору, неслышно для его заросших седыми волосами ушей, уже неслось: "We shall live in peace".
Я верю, они выйдут, все тридцать. Взявшись за руки, эти мужественные люди отринут тюремную пыль и затхлые коридоры разбудит непобедимое: "We shall overcome!" И тысячи ранее немых подхватят сначала несмело, а затем все громче и громче: "We shall overcome someday!"
Свидетельство о публикации №213102501336