Перевод
С девичьей руки, будто с самого сердца,
Меж звёзд прочитав назначенье своё
Венок, словно птица, на отмель сорвётся -
И скажет Купала, где счастье моё.
----------------------------------------
Нил Гилевич, "Купалле":
---------------------
А з дзявочай рукі, нібы з самага сэрца,
Пачуўшы ўначы прызначэнне сваё,
Вянок утрапёна на водмель сарвецца –
І скажа Купала, дзе шчасце маё.
/фото: forum.vitebsk.cc
Свидетельство о публикации №213102500275
Словно из сердца, с девичьей руки,
Звезд исполняя предназначение,
Птицей венок лег на гладь реки -
Пусть скажет Купала, где счастье моё.
Виктор Жирнов 10.02.2015 01:19 Заявить о нарушении
В самом деле, может ритм стихотворения изменить...
Буду думать:)
Надежда Милованова 12.02.2015 01:16 Заявить о нарушении