Наваждение. часть i глава xxiii

Утром наконец-то выглянуло солнце. Непогода отступила. Проведывая Шторма, Делайт решила подождать с конной прогулкой, пока не подсохнет слякоть.

– У тебя была долгая дорога, дружок. Отдыхай сегодня, – приговаривала она, угощая яблоком своего любимца. Шторм тихо заржал и взбрыкнул. – Не возражай, проказник! Лучше познакомься с Бертой, своей соседкой. Она будет твоей новой подружкой и обязательно понравится тебе. Видишь, какая она красивая? Тебе под стать.

– Это один из лучших жеребцов, с которыми мне приходилось иметь дело, мисс. – Дела оглянулась и увидела, что Маркус Слит, старший конюх, стоял рядом, переминаясь с ноги на ногу, и мял кепку в руках. – Таких красавцев во всей Англии можно по пальцам пересчитать. Интересно, сможет ли он обогнать Волка?

– Подсохнет грязь – проверим.

– Едва ли удастся, мисс. Никто, кроме хозяина, не совладает с нашим черным дьяволом. Только его и слушает.

– Ну что ж, подождем выздоровления герцога. Мы здесь еще задержимся. Мистер Слит, а нет ли у вас в хозяйстве пони?

– Пони?

– Вы ведь в курсе, что в имении гостит маленький мальчик, сын леди Обри. Нельзя ли предоставить ему пони?

– Почему нельзя? Очень даже можно. Тим Симпсон, наш фермер, разводит этих лошадок. К вечеру одна такая будет стоять в стойле.

Поблагодарив конюха, Дела поспешила домой, но вдруг замедлила шаг. Перед парадным входом стояла запыленная карета. Лакеи выгружали чемоданы. Ни одной шляпной коробки. Наверняка гость – мужчина. Кто бы это мог быть? Уж не Фред ли пожаловал?

– Батлер, – обратилась она к дворецкому, – кто приехал с визитом?

– Сэр Фредерик Робертс, мисс. У него сейчас встреча с их светлостью.

– Батлер, распорядитесь, пожалуйста, чтобы у дверей комнаты Грача постоянно дежурил человек и не впускал туда никого, кроме меня и доктора. Я сама буду приносить ему еду.

– Будет исполнено, мисс.

Батлер отправился давать указания прислуге, а Дела взяла поднос с завтраком и поднялась к мальчику. Джереми только что умыл своего пациента и усадил в подушки. Опухоль с лица парнишки сошла, от синяков почти не осталось следа, но затравленный взгляд стал еще выразительнее. «Видимо, он понимает, что с выздоровлением придется давать отчет о содеянном», – подумала Дела. Не желая заранее пугать мальчишку, она широко улыбнулась:

– Доброе утро всем. Джереми, какие у нас успехи?

– Доброе утро, мисс. Положительная динамика налицо. Ночь прошла спокойно. Появился аппетит. Головные боли, конечно, будут мучить еще долго, но силы потихоньку прибывают. Сегодня мы даже сделали несколько шагов по комнате.

– Я рада за вас. Джереми, если у вас сейчас нет никаких процедур, можете спуститься вниз и позавтракать, а я покормлю вашего подопечного.

– Я и сам могу, – буркнул паренек.

 Джереми хотел было сделать ему замечание о недопустимости подобного тона с леди, но был остановлен протестующим взглядом Делайт.

– Конечно, можешь, – как ни в чем не бывало Дела установила поднос на кровать и присела рядом. – Я просто подержу поднос, чтобы не разлить молоко и не опрокинуть овсянку. – Она повернулась к стоящему в дверях практиканту. – Доктор, ступайте же. Я сама справлюсь. Кстати, у дворецкого есть новости для вас.

Дождавшись, когда дверь за Джереми закроется, она пододвинула поднос к Грачу:

– Кушай, дружок! Овсянка замечательная, с сахаром и маслом. Очень вкусно!

Вскоре тарелка опустела, и молоко было выпито. Дела убрала посуду на стол.

– Тебе очень подходит это прозвище – Грач. А как твое настоящее имя?

– Джошуа, но меня так давно никто не называл, – горько заметил он.

– Прекрасное имя. Джошуа, у меня к тебе серьезный разговор. – Видя, как насторожился мальчик, она прикрыла ладонью его руку и слегка сжала. – Это очень важно, поверь мне. От того, насколько честен ты будешь, зависит твоя дальнейшая судьба. Хочу сразу сказать тебе, что герцог не будет передавать тебя властям, он дал слово, а его слову можно доверять. Нам многое уже известно, но много и неясностей. Помоги нам, прошу тебя.

Некоторое время прошло в молчании. Наконец мальчик собрался с силами и начал свой рассказ.

– Отец мой был арендатором в Эссексе. У нас была дружная семья. Отец работал в поле, мама вела дом и помогала ему как могла. Она была очень слабенькая и, когда мне было шесть лет, померла. Отец начал пить, разорился и как-то зимней ночью не пришел домой. Замерз по пути из пивнушки. Я помогал пасти овец, за что соседи подкармливали меня. Когда наступила весна, стало очень голодно, и я бродил из деревни в деревню, прося милостыню. Так добрел до железной дороги. Потом на крыше поезда приехал в Лондон. На вокзале было много таких же беспризорников, как я. Мы рыскали по помойкам, дрались за каждый кусок хлеба и брошенный окурок. Приворовывали. Постепенно всех нас прибрали к рукам разные воровские шайки. Я попал в банду к Чистильщику. Научился обшаривать карманы и резать кошельки. Так прожил я семь лет, а потом вдруг пришло прозрение. – Грач судорожно вздохнул. – Нет, не вдруг. Я залез в маленькую церквушку в Ист-Энде, чтобы прибрать пожертвования прихожан, но служка, молодой парень, поймал меня на горячем. Он не отвел меня в участок, а поделился своим скудным обедом и долго, очень долго говорил. Своими разговорами он вынул мне душу. Я вспомнил дом, родителей, вспомнил, как счастлив был когда-то. Вот тогда твердо решил, что найду себе работу и не вернусь в банду, – Грач помолчал еще минуту и с трудом продолжил: – Пришел сюда, в имение, и его милость взял меня на работу. Спасибо ему. Я всегда любил лошадей, жаль, что не оправдал доверия его светлости. В первый же день работы почувствовал слежку, а вечером в конюшне меня прижали двое. Одного из них я узнал, это был Скорпион, известный в Лондоне убийца. У него водились разного рода делишки с Чистильщиком, и я однажды передавал ему пакет. Вот откуда он меня знает. Тем вечером они потребовали, чтобы я подсыпал Волку белый порошок, но я отказался. Честно-честно, миледи. – Грач хлюпнул носом и смахнул кулачком набежавшую слезу. – С тех пор я всегда был начеку и не отходил от Волка ни на шаг, чтобы никто не мог навредить ему. Когда вы поскакали к озеру, я случайно увидел, как эти двое преследуют вас, и бросился за ними. Когда я подбежал, они кружили возле коня, но он не подпускал их, брыкался сильно. Пока я успокаивал Волка, они успели подложить гвоздь, но я не заметил, клянусь вам. Уже потом я узнал, что случилось, и испугался. Бросился наутек и попал прямо к ним в руки. Остальное вы знаете, миледи.

У замолчавшего мальчугана был взгляд побитой собаки и полные слез глаза. В изнеможении он откинулся на подушки.

– Не бойся, дружок, они уже никогда не смогут навредить тебе. Им теперь придется держать ответ за свои преступления перед Всевышним. – Делайт погладила его по голове. Грач понимающе кивнул. – Джошуа, вспомни, пожалуйста, не называли ли они каких-нибудь имен? Пойми, нам нужен заказчик злодеяния.

– Они очень торопились, когда заваливали меня ветками. Я слышал, как рыжий сказал: «Бес с ним, пусть подыхает. Времени в обрез, а Леший не любит ждать. Клиент-то с ним расплатится только после исполнения поручения. Если герцог выживет, придется делать еще одну попытку».

Дела похолодела: «Значит, будет еще попытка. А имя того, кто это планирует, до сих пор не известно». Когда вернулся Джереми, Делайт наказала ему не оставлять Джошуа ни под каким предлогом. Здоровенный парень, младший сын кузнеца, уже занял свой пост у комнаты больного.

 – Я Бэнкс, мисс. Меня… это… мистер Батлер направил сюда, – молодой человек подскочил со стула, держа в руках нож и кусок дерева.

– Я в курсе, Бэнкс. А зачем тебе нож?

– Так я…это… деревянные фигурки вырезаю. А что, нельзя отвлекаться?

– Отвлекаться, конечно, не следует, но вырезать фигурки можно. Одно другому не помешает. Батлер предупредил тебя, Бэнкс, что никто, кроме меня и Джереми, не должен входить в комнату?

– Да, мисс. Разве я не понимаю, из-за кого все это. У нас вся деревня начеку, даже дети малые стерегут, чтобы чужаки незаметно не проникли в усадьбу. Вы не волнуйтесь, мисс, у нас все уважают их сиятельство и не допустят лиха.

– Будем надеяться, что это ненадолго. Я велю дворецкому снабдить тебя колокольчиком, и, если тебе понадобится удалиться или возникнет затруднительная ситуация, позвонишь.

– Спасибо, мисс. Я не подведу.

– А как же может быть иначе? Жизнь герцога и будущее деревни зависит от каждого из нас, – с этими словами девушка направилась к Алексу и столкнулась в дверях с выходящим Фредом.

– Мисс Вингз? Не ожидал увидеть вас здесь. Кузен такой конспиратор! Он и словом не обмолвился, что у нас такая замечательная гостья.

Его слащавая и одновременно оценивающая улыбка вывела Делу из себя.

– Видимо, вы озадачили его своим неожиданным появлением, сэр, – холодно произнесла она. – Иначе Александр непременно уведомил бы вас, что в имении, кроме меня, гостят маркиза Обри с сыном, ее брат Энрю Джордан и моя тетушка. Позвольте пройти, у меня дело к его сиятельству.

Фредерик с шутовским поклоном освободил ей путь.

– Не смею задерживать, мисс Вингз.

Когда Делайт скрылась за дверью, его лицо исказила злобная гримаса: «Маленькая мерзавка! Вплотную подобралась к моим деньгам. Какое у нее дело с кузеном? Жаль, что этот верзила у дверей не даст возможности подслушать. Ну ничего, не долго вам осталось жировать на моем богатстве. Ваши дни сочтены, господа!»

Дела тем временем излагала Кардейлу подробности своего разговора с Грачом.

– Теперь ты видишь, насколько все серьезно, Алекс? Попытки убийства будут продолжаться, пока не приведут к тому, ради чего замышлялись. Что ты молчишь? – Девушка сердито топнула ножкой. – Скажи хоть слово!

– Не вижу повода для беспокойства, дорогая. Под твоей неусыпной охраной и содействием обитателей поместья мне ничего не грозит. Через три недели я встану на ноги и сам займусь этой действительно серьезной проблемой. Сейчас ее отрабатывает Эндрю с целой купой сыщиков. Лондон прочесывается в поисках убийцы Скорпиона и рыжего бандита. То, что с помощью Джошуа стало известно его имя, намного облегчает поиски. Я немедленно пошлю гонца в сыскное агентство, которое работает на нас, с этим известием. Не паникуй, Дела, все обойдется.

– Как объяснил Фредерик свое столь длительное отсутствие? – вопрос Делайт прозвучал как-то особенно подозрительно.

Взгляд Алекса вмиг стал тяжелым.

– Очень убедительно. Я понимаю твои сомнения, но пока не будет доказательств, я запрещаю кому бы то ни было поднимать эту тему в моем доме. Чтобы успокоить тебя, скажу, что я решил дать свое разрешение на негласное изучение этого вопроса.

Дела стояла у окна и молча смотрела в пространство. Ей хотелось завизжать и затопать ногами. «Убийца в доме, а хозяин фактически дает ему карт-бланш. Нам остается только не терять бдительности ни ночью, ни днем», – думала она.

– Что ж, Алекс, поступай как знаешь, но не думай, что я последую твоим запретам!

Их взгляды на мгновение скрестились, и она, резко повернувшись на каблуках, выскочила из комнаты.

 Делайт фурией влетела к Кристине и опустилась в кресло.

– Кардейл становится полным болваном, когда речь заходит о его кузене! – в сердцах выпалила она и передала подруге свой разговор с Грачом и последовавшую за этим стычку с Алексом. – Твое предположение о скором появлении Фредерика сбылось. Ты просто не представляешь, Кристи, как я зла!

– Алекс прав на сто процентов! – спокойное утверждение подруги несколько отрезвило Делу. – К чему поднимать панику, когда нет ничего, кроме догадок? Но ты тоже права в том, что касается бдительности. Фред и его камердинер должны быть под пристальным вниманием все двадцать четыре часа в сутки. Не переживай, подруга: слуги оповещены, дополнительная охрана нанята, каждый знает свои обязанности. Обо всех передвижениях непрошеных гостей по дому и поместью мы будем тотчас уведомлены, они ни на миг не останутся без надзора. Так что успокойся и постарайся достоверно сыграть свою роль. Фредерик не должен ни о чем догадаться и заметить, что он на осадном положении.

Дела, выпустившая пар к концу этой фразы, сникла.

– А вдруг мы не уследим? Я так боюсь за Алекса...

– Никаких «вдруг» в принципе быть не может! – резко оборвала Кристина и уже мягче добавила: – Мы справимся, девочка. – Она приподняла подбородок, щелкнула пальцами и громко объявила: – Представление начинается!

В пять часов все гости Кардейла собрались на открытой веранде. Стол, накрытый белоснежной скатертью с вышитой серебром каймой, был сервирован к чаю. Крохотные пирожные и канапе так и манили попробовать все сразу. Как только лакей подкатил кресло-каталку с хозяином к столу, Делайт принялась разливать чай.

– Погода, похоже, устанавливается надолго, пора приступить к подготовке конного праздника, господа, – сказала Кристина и вопросительно посмотрела на Алекса: – Надеюсь, ты не забыл, что обещал – цитирую – «порадовать своих подданных и себя»?

 Алекс приложил руку к груди:

– Дорогая маркиза, ваши память и острый язычок не дают мне возможности забыть что бы то ни было.

– Конный праздник? – удивился Фред. – Очень интересно. Такого у нас еще не было. Что в программе?

– Пока только два вида состязаний: преодоление препятствий и кросс по пересеченной местности, – Александр обвел всех гостей взглядом. – Есть еще какие-нибудь идеи?

 – Есть! – Дела хлопнула в ладоши. – Эндрю, когда мы были детьми, очень любили игру «лисичка», помнишь? – Дождавшись кивка друга, она продолжила: – Суть игры: два или три «охотника» пытаются сорвать лисий хвост с правого плеча «лисички», но подъезжать к ней можно только с левой стороны.

Воспоминания вызвали улыбку на лице леди Юджинии.

 – А я была постоянным зрителем ваших развлечений и от себя могу добавить, что со стороны игра смотрится весело и задорно.

– Можно добавить интригу, – Кристи лукаво блеснула глазами. – Предлагаю сделать «лисичкой» девушку, а «охотниками» двух ее обожателей. Игра превратится в соперничество!

Алекс щелкнул пальцами:

– Раз уж мы ударились в воспоминания, то нечто интересное припоминается и мне. В те благословенные времена, когда еще были живы мои родители, перед открытием традиционного сезона охоты на лис они развлекали гостей игрой «стойло». Фред, ты был слишком мал, чтобы присутствовать при этом, но твои родители обожали игру и всегда участвовали в ней.

– Впервые слышу, – пожал плечами Фредерик. – Что это за «стойло» такое?

– С одной стороны площадки выстраиваются символические стойла из жердей. На другой стороне площадки участники – а их на одного больше, чем стойл – по команде вскакивают на лошадей и пытаются первыми занять свободные стойла. После каждого захвата один участник выпадает из игры и разбирается одно стойло. И так до последнего участника, который и становится победителем. Очень азартно!

Леди Юджиния не удержалась от замечания:

– Вы правы, молодой человек, в дни моей юности «стойло» было очень популярной игрой, так же как и эстафета для подростков на неоседланных лошадях с передачей хлыста и метанием дротиков.

– Есть и новые командные игры, – Фред не мог остаться в стороне. – Наши колониальные войска научились одной такой в Индии, и теперь конное поло с каждым днем становится все популярнее в Англии.

Эндрю встрепенулся:

 – Мне как-то довелось побывать на такой игре. Захватывающее зрелище! Но в наших условиях конное поло неприемлемо. Лошади и игроки должны быть специально обученными.

– Я думаю, мы вспомнили уже достаточно игр и состязаний. Итак, что выбираем? – Кристина взяла с подноса предложенный лакеем блокнот и карандаш. – Два вида состязаний – преодоление препятствий и кросс по пересеченной местности – мы предлагаем для мужчин. Для молодежи – игры «лисичка» и «стойло». Для детей и подростков – эстафета или гонки на неоседланных пони. Все возрастные группы задействованы, и всем будет интересно.

Эндрю поднялся со стула, подошел к Делайт и приобнял ее за плечи.

 – А в заключение мы покажем вам истинный пру-купль. Ну что, подруга детства, тряхнем стариной?

– Можно попробовать, – улыбнулась Дела. – Правда, мы слишком давно не тренировались.

– Двух-трех репетиций будет вполне достаточно для выступлений на сельском празднике, – отмахнулся Эндрю. – Алекс, сколько нужно времени для подготовки площадки?

– К субботе все сделаем. Надеюсь, мы ничего не упустили?

– Было бы неплохо созвать деревенских музыкантов и подумать об угощении, – задумчиво произнесла леди Юджиния.

– С этим проблем не будет, – Кардейл горделиво приосанился. – Жители деревни любят похвастать своими пирогами и пудингами. Доморощенные музыканты у нас тоже имеются, без них не обходится ни одна свадьба и ни один праздник.

Кристина закрыла блокнот:

– Беру на себя написание красочного объявления с программой всех видов состязаний для обитателей деревни.

Началась интенсивная подготовка к празднику. Алекс внимательно изучил карту поместья и выбрал участок, подходящий для кросса. Трасса опоясывала невысокий холм и пересекалась ручьем. Маршрут усложнялся обилием валунов и широкой канавой. Тут же, на холме, располагалось небольшое плато, подходящее для соревнований в преодолении препятствий и игры «стойло». Отдав все необходимые инструкции по оборудованию трассы и основной площадки управляющему, Кардейл оставался координационным центром. Делайт и Эндрю с утра пораньше уезжали в рощу и до полудня отрабатывали парные трюки. Леди Юджиния и Кристина отвечали за покупку призов победителям и памятных подарков участникам праздника. Вечерами, собираясь за обеденным столом, гости и хозяин бурно обсуждали проделанную работу. Напряжение, возникшее при появлении Фредерика, немного спало, но не исчезло. Все старательно делали вид, что вполне довольны жизнью и поглощены предстоящим праздником. Прислуга, меняя друг друга, не спускала глаз с кузена герцога и его камердинера. Фред демонстрировал участие к Кардейлу, сопровождая его на прогулках и выполняя обязанности секретаря, когда того требовали обстоятельства.

Наконец наступил долгожданный день. С утра подводы с семьями арендаторов длинным караваном тянулись к месту проведения праздника. На холме все было готово к приему участников и зрителей. Наспех сколоченные столы, крытые домоткаными скатертями, ломились от обильного угощения. Три скрипача поднимали настроение веселыми мелодиями и бравурными маршами. Принаряженные жены арендаторов безуспешно пытались урезонить расшалившихся детишек и украдкой разглядывали юбку-брюки Делы. Их мужья на кокетливо украшенных лошадях замерли в ожидании сигнала к началу кросса. Звук хлопушки оповестил о старте состязания, и участники взяли с места в галоп, демонстрируя скорость, выносливость и мужество своих лошадей. Трасса отлично просматривалась с холма, и зрители выкриками подбадривали своих фаворитов. Настроение у всех, за исключением Фредерика, было приподнятое. Его презрительно скривленная гримаса не осталась без внимания Алекса.

– Что не так на этот раз, кузен? – усмехнулся Кардейл. – Расслабься. Посмотри вокруг – после тяжкого труда люди веселятся, наслаждаются жизнью, да и день выдался как на заказ.

– Если бы ты пригласил друзей из Лондона и местных сквайров и выставил против них своих лошадей, было бы интересно сравнить, чьи кони лучше. А устраивать праздник для быдла и при этом радоваться – это, прости, выше моего понимания.

Лицо Алекса застыло.

– Это «быдло», как ты говоришь, своими руками создало все то, чем ты не брезгуешь пользоваться. На своей земле я ото всех требую уважительного отношения к труженику, и ты, дорогой родственник, не исключение.

Не ожидавший такого нравоучения Фредерик скрипнул зубами, но нашел в себе силы улыбнуться.

– Не будем спорить. Считай, что ты убедил меня, – он поднес бинокль к глазам.

– Кто это приближается к финишу?

Прикрывшись ладонью от яркого солнца, Алекс всмотрелся в победителя.

– На таком расстоянии трудно узнать, но, по-моему, это Берни, старший сын кузнеца.

Ликование публики подтвердило его предположение.

– Берни! Берни! Берни! – неслось со всех сторон.

Когда все участники кросса поднялись на холм, победителя подхватили на руки его недавние соперники и несколько раз подбросили в воздух. Две его маленькие дочки вручили отцу букеты полевых цветов, а гордая жена водрузила венок на голову своему герою. Хохот, шутки-прибаутки, веселые подтрунивания друг над другом были прерваны звуком гонга, возвестившим о начале следующего соревнования – преодоления препятствий.

Полоса препятствий состояла из четырех барьеров разной высоты, подожженного бревна и канавы с грязью сразу за ним. Кристина была секундантом и следила за этим напряженным и захватывающим действием, когда всадники и лошади преодолевают барьер за барьером, стараясь уложиться в отведенное время. К чести всех выступающих, барьеры были взяты почти без ошибок, а к веселью зрителей, в канаве с грязью оказались два самых молодых участника. Неистовый хохот и улюлюканье, вслед за этим прокатившиеся по древним холмам, разогнали дичь на многие мили вокруг. Незадачливых парней отправили к ручью привести себя в порядок и переодеться, а жаждущая зрелищ публика расположилась на телегах, в нетерпении ожидая следующего представления.

В игре «лисичка» участвовало трое молодых людей. Девушку с лисьим хвостом на плече преследовали два дюжих парня. Наметанный взгляд Кристины сразу заметил, что девица пытается поддаться одному из «охотников», а второй умело препятствует этому. Сосредоточенный вид игроков и яростные взгляды, которые они бросали друг на друга, демонстрировали явно нешуточное соперничество парней за милость юной кокетки. Интересы болельщиков тоже разделились. Одна группа скандировала: «Эдди! Эдди! Эдди!» Вторая пыталась ее перекричать: «Джей! Джей! Джей!» Наконец Джей изловчился, сдернул лисий хвост, поднял его над головой и замер, победно улыбаясь. Бойкая барышня резко развернулась, неожиданно отвесила оплеуху победителю и, подстегнув коня, сорвалась с места. Толпа ахнула, а оба «охотника» пустились вскачь за своей «дичью».

На опустевшую площадку вышли хохочущие участники игры «стойло» и задали такой темп, что очень скоро там остался один победитель. Молодой паренек игриво раскланялся, посылая воздушные поцелуи девушкам, сбившимся в кучку у одной из подвод, и освободил место для самых юных наездников.

Мальчишки в возрасте до двенадцати лет соревновались в беге на неоседланных пони. Кристина с замиранием сердца следила за резвым ходом белой лошадки своего сына. Малыш пришел третьим, но, к счастью, не расстроился, понимая, что победа требует частых тренировок.

Кардейл поздравил всех участников праздника и предложил им посмотреть показательное выступление Шторма, будущего обладателя Золотого кубка «Дерби» в Эпсоне, и Перла, победителя турнира по выездке в Гайд-парке.

– Мои гости, владельцы Шторма и Перла, покажут вам пру-купль, а вы, дорогие земляки, не судите их слишком строго.

 Музыканты заиграли какой-то веселый марш, и в центр площадки вышли Делайт и Эндрю. Это была очень эффектная произвольная программа в унисон. Наездники демонстрировали парное преодоление препятствий, парную езду, прыжки в длину и высоту, соскок, езду стоя. Венцом выступления было поднятие с земли на полном скаку цветочных букетов. Бурные аплодисменты, сопровождавшие каждый вид упражнений, не смолкали в течение всего пру-купля, но, когда кони сами стали кланяться, овации взорвались с новой силой. Арендаторы, ремесленники и их жены, не видевшие ничего подобного, рукоплескали неистово. Алекс же, завороженный грациозностью и удалью пары, вновь обрел способность дышать только после того, как выступление подошло к концу. Восторг и гордость за мастерство и опыт любимой смешались у него с гневом и страхом из-за ее лихачества. «Пусть только явится домой – сам сверну ей шейку. За несколько минут ее выступления я постарел на десять лет!» – подумал он.

Скрипачи вновь взялись за смычки, и началось вручение призов. Кардейл не поскупился для своих работников. Обладателям первых мест в кроссе и преодолении препятствий вручили карманные часы с памятной гравировкой. Подросток, опередивший всех в бегах на неоседланных пони, получил новое седло, а победители игр заработали уздечки, украшенные серебряными клепками. Ни один участник состязаний не остался без подарка. Леди Юджиния и Кристи больше всего радовались тому, что сумели угодить каждому удачным выбором презента.

Пришло время отведать угощения и выпить знаменитого сидра мистера Кеннеди. Хозяйки наперебой предлагали свои закуски и пироги, за что были награждены поощрительными призами – красочно оформленными кулинарными книгами. Дела подкатила кресло-каталку Кардейла к столу и присела на лавку.

– Алекс, за твоей натянутой улыбкой скрывается буря страстей. Что-то случилось?

– К счастью, ничего не случилось, но могло бы.

– Не понимаю, о чем ты.

– Прекрасно понимаешь. Твои фортели на Шторме – это предел безрассудства.

– Ах, вот ты о чем, – она взяла его руку в свои ладони и заглянула ему в глаза. – Милый, я догадываюсь, как мое выступление выглядело со стороны, но, поверь, риск минимальный. Ты прекрасно знаешь, чем я зарабатываю на жизнь. Кони – мое призвание, а Шторм – венец моей дрессуры. Он никогда ничего не сделает мне во вред, даже по неосторожности.

– Созерцание твоих трюков едва не стоило мне жизни, дорогая. Я боялся умереть от разрыва сердца.

– Представляешь, какими заголовками пестрели бы газеты? – хихикнула Делайт. – «Всемогущий герцог Хеттингерский скончался от страха в инвалидном кресле!»

– Возможно, но я умер бы гордым за свою малышку, – он поцеловал обе ее ладони. – Ты была великолепна!

Кристина подошла сзади и обняла их обоих.

– Воркуете, голубки? Отрадно видеть, только при этом, Алекс, не забывай, что ты – главный распорядитель праздника. Пришло время объявить танцы. Посмотри, молодежь нетерпеливо ерзает, стремясь пуститься в пляс, но не смеет поторопить музыкантов.

Кардейл подал сигнал, и скрипачи отошли в сторонку настроить инструменты. Еще мгновение – и задорная народная мелодия подняла из-за стола всех, желающих потанцевать. Ни стар, ни млад не могли остаться равнодушными и усидеть за столом. Веселый танец собрал в круг всех участников праздника.

Дела мечтательно вздохнула:

 – Как это замечательно – видеть счастливые лица! Алекс, ты прекрасный хозяин.

– Разве может быть иначе? – Александр задумчиво посмотрел на своих работников. – Мы слишком зависим друг от друга, чтобы пренебрегать своими обязанностями. – Он обернулся к Делайт. – А почему ты не танцуешь? Иди, повеселись.

– Ну уж нет, я лучше побуду с тобой. Давай прогуляемся. Я буду везти твое кресло, а ты мне расскажешь о своих людях. Я уже заметила, что ты знаешь по именам не только всех мужчин и женщин из деревни, но и их детей и внуков. Это удивительно.

– Разве есть хоть один человек у тебя в хозяйстве, кого ты не знала бы?

– Конечно, нет, но у меня очень небольшой штат работников.

Глядя на удаляющихся Делайт и Кардейла, Фредерик сжал кулаки и злобно прищурился. Он нутром чувствовал, что кольцо сжимается. «Фред, наберись терпения, – успокаивал он себя. – Ты прекрасный актер и справишься со своей ролью заботливого кузена. Все готово для следующего удара, не волнуйся. На этот раз все получится». И, сделав несколько дыхательных упражнений, он вновь надел маску любезного родственника.


Рецензии
поражаюсь, как Алекс остается спокойным, когда Дела ему поведала о том, что Грач рассказал! Ведь будут продолжать пытаться убить! Это так серьезно, так пугет!!!

Надеюсь, что все обойдется, и виновников найдут... да Фред этот еще подкидывает масла в огонь. Переживаю за все!

Очень хорошо все описано, Елена, спасибо!

А судьба у мальчика тяжелая какая! Жалко его!

с теплом душевным,

мира, счастья и всех благ Вам,

Ренсинк Татьяна   30.10.2014 15:14     Заявить о нарушении
Алекс поступает так, как и следует поступать и действовать сильному, уверенному в своих силах человеку. Увы, но и сильные самодостаточные люди тоже могут ошибаться...
Спасибо, Танечка!

Елена Крылова 3   30.10.2014 18:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.