Как тяжело, как трудно умирают реки

Как тяжело, как трудно умирают реки, когда зима их сковывает льдом.
Ещё река пытается дышать, дрожит от холода, и вся исходит паром,
Но сковывает реку холодом зима и укрывает  ледяным покровом.
И вытянулась вдруг её беспомощное тело, река от холода оцепенела,
И, обессиленная, еле двигаясь под темною водой, бьётся о берег волной.

Тяжело и трудно  умирает река. Не день, не два, её морозила зима.
Река боролась, билась и стонала. В печальный миг, когда исчезла сила,
она однажды поняла: природа победила. И подо льдом река уснула.
Течение воды и бег волны- всё  до весны застыло. Погасло солнце,
и всё вокруг заледенело, и тишина  вдруг  наступила на земле.

И речка в день последний свой, предсмертным взглядом  смотрела в небо,
как смотрит человек, в час кончины свой, с тоской и болью в небеса.
В предсмертной  судороге, уже до середины, застыла быстрая река,
Закрыла проруби – глаза, и смертельно почерневшая  вода,
как будто  рыбьей  чешуёй, покрылась толстой  коркой  льда.

Погас над речкой отблеск дня, и  ночь над речкой опустилась.
И тихо плакала метель, и завывал тоскливо ветер, и речка еле-еле билась,
в холодном, ледяном своём гробу. Лишь полыньи  кричащий рот,
Да в проруби,  в ночи холодной, отражался  звёздный небосвод,
И в угасающих проталинах- глазах  холодная луна светилась.

Как тяжело, как трудно в ледостав, почти как люди, умирают реки.
Течение сковывает холодом и  замерзает речка, покрываясь льдом.
И застывает бурная  река, до будущей весны, в  ледяной своей купели.


Рецензии