Глава 7 И снова она...

В очередной обычный день Эцио снова направлялся в книжную лавку Софии, за местонахождением ключей. Он зашел в лавку, но там никого не было. Эцио окликнул Софию, но висела тишина. — Хм, наверное вышла куда-то, тогда чего она лавку не закрыла? Подумал Эцио. — А что если... она в беде! Эцио направлялся к выходу, как вдруг дверь открылась и кто-то зашел.

— О, дорогая София! Я волновался, думал с вами что-то случилось. Тут из тени вышла девушка, это оказалась Алитта де Луна. Эцио впал в ступор. — Ты?! Что ты здесь делаешь?! — Я тоже рада видеть тебя... Я теперь здесь вместо Софии, она уехала во Францию.

— Что? Но как... зачем?

— Ей сделали очень хорошее предложение от которого она не смогла отказаться и она с радостью поехала.

— Но почему она ничего не сказала мне? Она не могла уехать не попрощавшись.

— Я вижу ты не на шутку увлекся ей. Профырчала Алитта.

— А как же твой женишок?

— Он резко отказался от меня.

— Вот как, это я ему помог решить. Эцио ухмыльнулся.

— Что?! Как ты мог? Я же просила тебя не трогать его! Алитта ударила его ладонью по груди.

— Он кажется обижал тебя, да и ты поступила не лучше. В любом случае, тот кто бьет женщину, заслуживает получить по морде. Ладно, это не важно, всё в прошлом.

— Да, София просила извиниться, что не успела попрощаться, все произошло так внезапно. — Сказала недовольным тоном Алитта.

— Bene/понятно, а почему ты будешь за неё, ты же вроде больше по платьям спец.

— Ну да, просто София моя дальняя родственница, кроме меня никто достойно не сможет следить за лавкой.

— Вот как. Эх жаль, мне она так помогала.

— Думаю, я тоже смогу помочь... София просила меня помочь какому-то симпатичному итальянцу с поиском книг, а им оказался ты. Какая ирония судьбы.

— Да, ладно, это не так важно. Сам разберусь. Эцио хотел уже уходить, но она его остановила.

— Ты мне нужен, мне тяжело без тебя... Эцио скривился. Алитта схватила его за руку.

— Что ты хочешь? Сказал Эцио с неким дрожанием в голосе от недовольства.

— Нам надо поговорить. Эцио вырвал руку из ее руки и повернулся к ней.

— О чем?! Что нам можно обсуждать?! Знаешь, я общался со многими женщинами, но ты единственная которая так привязала меня к себе и так подло поступила. Она перебила Эцио и прислонила свою руку к его щеке.

— Amore mio/ моя любовь, пожалуйста выслушай меня. Я знаю что тебе очень больно, но ты многого не знаешь и не даешь мне объяснить. Она говорила, а в горле словно застрял ком, было очень тяжело.

— Ты даже не представляешь как мне было тяжело, а когда я наконец-то начал справляться ты появилась ниоткуда. Он опустил взгляд на пол. Девушка молча взяла руку Эцио и прислонила к своему животу. Эцио резко поднял взгляд на неё, он ощутил что живот у неё слегка выпирал.

— Это... то о чем я подумал? Он резко убрал руку и накрыл ладонью губы он неожиданности, плавно проводя вниз по бороде.
— Да Эцио. Ты так быстро уехал, я не успела тебе сказать.
— Ты намекаешь что это моих рук дело? Эцио сделал шаг назад.
— Ну не совсем рук. Она улыбнулась.
— Ты думаешь это смешно?! Это может быть ребенок Ричарда. Думаю мне лучше уйти.
— Но Эцио, это не может быть от него. Если ты помнишь я подарила тебе свою невинность!
— Может это ребенок того, кто был твоим утешением после меня. Откуда я знаю что ты потом там делала?! Все! Ничего больше не хочу слышать! Эцио практически дошел до выхода.

— Ладно, раз уходишь, возьми. София просила передать. Она протянула ему книги. Эцио молча забрал их и немедленно покинул книжный магазин. Алитта молча про себя закричала «Не уходи!». Эцио вышел на улицу и скрылся за угол дома, прижался спиной к стене, он прикусил губу чтобы не сорваться. — мерда/черт! Сказал он вслух и ударил кулаком в стену. Он понимал что возможно поступает неправильно, но он был слишком зол и обижен за её предательство. Прошло столько времени, Эцио всячески избегал общения с Алиттой, он не верил ей, и не мог простить её. Сегодня Эцио как обычно направлялся к Юсуфу обсуждать предстоящие дела.

— О, Эцио! Привет, как жизнь брат?

— Привет Юсуф, потихоньку.

— Ты как раз кстати подошел, мне нужна твоя помощь, у нас захватили территорию и сегодня собираются захватить следующую, возле северной башни. Не поможешь нам отбить врагов?

— Почту за честь. Ответил Эцио.

— Я поставлю тебя командиром, будешь давать команды моим Ассасинам.

Эцио неплохо справился, и они отбили свою башню. После этого он возвращался в гильдию, но понимал что ему самому не разобраться с книгами, чтобы найти следующий ключ, но обращаться к Алитте он не мог. Эцио хорошо подружился с оттоманским принцем Сулейманом. Это был тот самый человек с которым он познакомился на корабле. И в очередной раз пришел к нему в гости.

— Привет мой дорогой друг. Сулейман кивнул. Эцио молча поклонился.

— Вы звали меня?

— О, да Эцио. У меня есть к тебе одна просьба мне кажется что мой дядя Ахмед и Тарик возглавляющий янычаров, в заговоре против султана. Они что-то мутят и темнят. Ты мог бы проследить за ними?

— Да, Сулейман если вам так угодно.

— Наверху в башне есть люк, спрячься там и наблюдай за их беседой.

— Хорошо. Эцио смотрел из-за потайной комнаты за разговором Тарика, Сулеймана и Ахмеда.

— Тарик, как такое могло произойти, что мимо янычаров смогли проскользнуть замаскированные итальянцы? Спросил грозно Ахмед.

— Это недоразумение, я сейчас же займусь расследованием. Ответил Тарик.

— Не стоит, этим займусь я. Сказал Сулейман.

— Конечно, мой принц. Ответил Ахмед. После этого Сулейман удалился из комнаты.

— А ты задержись Тарик. Сказал Ахмед.

— Да?

— В чем была цель этого нападения? Выставить меня ослом? Плохим правителем? Если в этом замешаны вы Тарик, это большая ошибка. Отец выбрал будущего султана меня, а не брата.

— Ахмед, я даже не мог подумать о том, в чем вы меня обвиняете. Ответил Тарик.

— Почему янычары с таким презрением относятся ко мне?

— Откровенно? Уточнил Тарик.

— Конечно.

— Вы слабы Ахмед, не решительны на войне. Из вас бы вышел хороший философ, но султан из вас никудышный. Ответил Тарик.

— Ступайте Тарик. Ахмед нахмурился. Тарик тут же ушел. А в тайной комнате где наблюдал Эцио, появился Сулейман.

— Хорошо семейка? Отметил Сулейман.

— Вашего дядю не любят те, кем ему предстоит командовать. Сказал Эцио.

— Тарик хороший воин, хотя горд и амбициозен. И он просто обожает отца.

— С чего мы начнем?

— Пока понаблюдай за янычарами, в свое свободное время они часто проводят на базаре. Эцио ушел. Он проследил по всему базару за Тариком и выяснил что они пропадают оружие какому-то влиятельному незнакомцу. После чего Эцио вернулся к Сулейману.

— Тарик продает оружие местному барыге, Мануилу Палеологу. Сказал Эцио Сулейману.

— Это не к добру. Последним императором Константинополя был Палеолог, если его наследники собирает армию, конфликта не избежать. Сказал Сулейман, подойдя ближе к балкону.

— Если я найду куда они их отправляют, я могу выйти на след византийцев. Ответил Эцио.

— Тарик сейчас в казарме со своими янычарами. Чтобы туда пробраться нужно стать одним из них.

— Не проблема. Ответил Эцио.

— Добудь все нужные сведения, и убей его!

— Убить его? Ведь Тарик и твой отец очень близкие друзья. Спросил удивленно Эцио, но Сулейман тут же дополнил.

— Был, но раз он открыто предал султана, то он заслуживает смерти. Эцио пробрался под видом янычара в их казарму, и подслушал разговоры Тарика и одного из янычар.

— Тарик тебе письмо! Он прочел письмо и стал довольно улыбаться.

— Оружие прибыло в Каппадокию, где сейчас стоит армия Мануила. Сказал Тарик.

— А наши люди? Все еще там? Спросил солдат.

— Они свяжутся с нами когда византийцы покинут лагерь, и мы встретим их в Бурсе.

— Все идет по плану. Ответил янычар.

— Пока да. Ответил Тарик. Эцио забрался по лесам возле стены и наблюдал. Внизу собрался круг из янычаров, они проводили тренировочные бои. Эцио прицелился и прыгнул прям на Тарика, свалив его с ног и проткнул скрытым клинком.

— Какая печальная ирония, это и есть расследования Сулеймана? Спросил Тарик еле дыша.

— Ты предал Султана, ты ждал иной награды? Янычары достали сабли и бежали на Эцио, но Тарик дал команду рукой чтобы они остановились.

— Я виноват, но не в предательстве, у меня был свой план, я хотел нанести византийцам удар, когда они не были бы готовы. Еще слабее говорил Тарик захлебываясь кровью.

— У тебя есть доказательства? Тарик достал письмо и протянул Эцио.

— Ты выйдешь на византийцев в Каппадокии, перебей их всех если сможешь.

— Я ошибся в тебе Тарик, прости меня. Промолвил Эцио.

— Защити мою родину Ассасин, ради Аллаха! Верни... достоинство что мы утратили. После этих слов Тарик откинул голову и умер. Эцио тут же скрылся из казарм янычаров и направился к Сулейману.

— Тарик не предавал нас, Сулейман. Он тоже следил за византийцами.

— Что? Так значит... Эцио кивнул, дав понять что Тарик все-таки умер.

— Мне жаль... Ответил Эцио.

— Прости Аллах, я не должен был судить столь поспешно. Сказал Сулейман, посмотрев на небо.

— Он до последнего был предан султану и благодаря его стараниям мы теперь сможем спасти город. Продолжал рассказывать Эцио.

— О, Тарик... не нужно было ему секретничать. Неужели не было другого пути?

— Оружие ушло в Каппадокию, поможете мне попасть туда?

— Да конечно. Я прикажу снарядить корабль. Тут неожиданно появился Ахмед, Эцио скрылся за колоннами.

— Сулейман! Меня выставили предателем. Помнишь Тарика, янычара?

— С которым ты не ладил? Сказал Сулейман.

— Кто-то убил его, все знают что мы были с ним на ножах, теперь янычары обвиняют в его смерти меня. Говорил Ахмед с переживанием.

— Ужасные новости дядя. Эцио медленно подошел к Сулейману.

— Когда об этом узнает отец, он изгонит меня из города. Ахмед повернулся и увидел Эцио. — Прошу прощения, я не знал что у тебя гости.

— Дядя это Марчелло, один из моих советников из Каффы.

— Марчелло, нам с племянником нужно поговорить наедине. Сказал Ахмед. Эцио уже начал уходить.

— В общем корабль будет ждать вас, когда вы решите отплыть. Сказал Сулейман.

— Grazie, mia prince/ спасибо мой принц. Эцио удалился.

— Мы непременно найдем этого злодея дядя. Терпение. Продолжил Сулейман.

После этого Эцио направлялся на свой корабль, но вдруг ему преградил дорогу Юсуф.

— Эцио! Ходят слухи что ты покидаешь нас?

— Обо мне все всё знают? Ответил Эцио.

— Не бойся брат, капитан твоего корабля друг, но вы никуда не поплывете, пока что. Для начала они протянули цепь, через устья золотого рога. И объявили блокаду, пока тебя не найдут.

— И все это из-за меня?

— Мы отпразднуем это, потом. Вот небольшой подарок. Осторожно! Она прочнее остальных. Он протянул ему бомбу.

— Bene/хорошо, я знаю что делать.

— Напряжение растет. Юсуф уже собрался уходить.

— Постой, одна просьба. Сказал Эцио.

— Да?

— Одна дама держит магазин в старой лавке Поло. Алитта. Пригляди за ней.

— Даю слово, брат. После этого Эцио отправился к основанию цепи и установил бомбу, отошел на расстояние и выстрелил из скрытого пистолета. Бомба взорвалась, цепь отлетела с бешеной скоростью, а башня начала рушиться. Эцио спустился по канату вниз на причалы, его уже ожидала там стража, он быстро с ними справился. Потом он забежал на один из кораблей, но другие стражники за ним.

— Не волнуйся Эцио, мы займемся ими. Крикнул Юсуф.

Эцио не мешкая увидел огненную машину на корме корабля и начал уничтожать близлежащие корабли преграждающие выход из гавани. Вдруг почти рядом с Эцио пролетел пушечный снаряд, все корабли уже горели. Воцарился хаос. Он бежал по горящим палубам уклоняясь от обвалов горящий древесины и языков пламени. Его корабль уже отплывал, вдруг стражники отчаянно тушившие пожар заметили его и пытались ему помешать, но Эцио расталкивая их, забрался по фон-мачте и в последний момент прыгнул на свой корабль.

— А ты круто берешь. Сказал капитан корабля.

— Si/да, меня задержали. Ответил Эцио, переводя дух.


Рецензии