А. Казола. Скетч Вечернее платье для банкета

Скетч - это текст небольшой пьесы, рассчитанной где-то на 10 минут.
Я хотел бы познакомить читателей Сайта "Проза" ещё с одним небольшим шедевром Алессандро Казолы, а именно со скетчем "Вечернее платье для банкета".
Эта миниатюра была поставлена в прошлом году вместе с другими одноактными спектаклями Алессандро Казолы в Нью-Йорке и привлекла к себе большое внимание американской публики.
Поскольку у нас в России сейчас практически ничего не переводится из современных итальянских пьес, я решил побаловать нашу публику новым произведением несомненно очень талантливого неаполитанского комедиографа, уже хорошо известного за рубежом.
Сюжет скетча очень простой и всем очень знакомый. Так как каждому из нас приходилось по той или иной причине когда-то возвращать купленный товар в магазин.
Алессандро Казола мастерски владеет "тайнами" и "секретами" современной торговли, когда нам сплошь и рядом продавцы в магазинах пытаются "впарить" тот или иной товар.
И в большинстве случаев магазинам это удаётся сделать.
Надо также иметь в виду, что как для мужчин футбол - это страсть, так и хождение по магазинам, и желание купить себе что-то новое, для женщин - это тоже страсть! 
Этот скетч , выполненный в малых формах, даёт возможность одновременно 3-м женщинам, блеснуть на сцене во всей своей красе, посмешить  и очаровать своим артистическим талантом публику.
КОНЕЧНО, ОДНОВРЕМЕННО ТРИ КОМИЧЕСКИХ ПЕРСОНАЖА, ДА ЕЩЁ ЖЕНЩИНЫ - ЭТО ЛИХО!!!
ТЕКСТ, ОТ КОТОРОГО НЕВОЗМОЖНО ОТОРВАТЬСЯ, ЭТО ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО БОЛЬШИМ МАСТЕРАМ ТЕАТРА!
По всем вопросам творчества Алессандро Казолы - обращайтесь к его Официальному Представителю в России, к переводчику Валерию Попову. E-mail: mariapop@mail.ru.

ПРИМЕЧАНИЕ: В журнале "Современная драматургия" готовится к публикации новая комедия Алессандро Казолы "Взятка по-неаполитански". Вы её найдёте в первом номере журнала за 2014 год!



                А Л Е С С А Н Д Р О    К А З О Л А






                В Е Ч Е Р Н Е Е    П Л А Т Ь Е
                ---------------------------------------------------

                Д Л Я    Б А Н К Е Т А
                ----------------------------------------


                (  С   К   Е   Т  Ч  )


                Перевод с итальянского Валерия Попова
                Тел:  (495) 631-38-67,  E-mail: mariapop@mail.ru


- 2  0  1  3  -




































               

 



                Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е     Л И Ц А :
                ------------------------------------------------------



                П Р О Д А В Щ И Ц А

                М А Р Т А    (П о к у п а т е л ь)

                К Л А Р А    (М а т ь   П р о д а в щ и ц ы)


























                Действие протекает в модном магазине одежды.
               
               
                К А Р Т И Н А    П Е Р В А Я
                ---------------------------------------------

                ПРОДАВЩИЦА  -  МАРТА



         ПРОДАВЩИЦА:  Прошу вас, синьора. Что бы вы хотели?
         МАРТА:  (Держит в руках большущую сумку, предназначенную для одежды).               
         Извините, я принесла это платье назад.
         ПРОДАВЩИЦА:  Этого не может быть! А в чём дело?!
         МАРТА:  Дело в том, что у него уже истёк срок годности.
         ПРОДАВЩИЦА:  Это вам что, консервная банка с горошком, что вы говорите
         истёк срок годности?! Может быть, оно оказалось с дефектом, испорченным
         или где-нибудь разорванным…
         МАРТА:  Нет, нет. У него именно уже истёк срок годности.
         ПРОДАВЩИЦА:  Синьора, да, платья со временем портятся, но это никак не
         связано со сроком годности. Это пищевые продукты подвержены ферментации
         и поэтому имеют срок годности.  Самое большее, что можно сказать об одежде,
         так это то, что она изнашивается.
         МАРТА:  А. что, разве, одежда не может повредиться от стирки в стиральной
         машине?
         ПРОДАВЩИЦА:  Может, вы мне объясните, почему вы так думаете, что одежда
         может гораздо быстрее потерять срок годности, чем износиться? И, к тому же,
         синьора, это совершенно нормально, что любое платье изнашивается. Это впол-
         не логично. Если же все изношенные вещи возвращались бы нам назад, то наш
         магазин тут же закрылся бы. Кто бы стал у нас покупать новый товар? Каждый
         покупатель мог бы подождать, когда его платье немного поизносится и шёл бы
         обратно в магазин и просил бы в нашем магазине новое платье, взамен куплен-
         ного ранее. Так было бы всем очень здорово!
         МАРТА:  Синьора, что вы зациклились всё на том, что платье изнашивается. Я
         ни разу не произнесла слова, связанного с «износом» платья. Я сказала вам, что    
         у моего платья истёк срок давности.
         ПРОДАВЩИЦА:  В таком случае, поясните мне, пожалуйста, лучше, что вы по-
         нимаете под вашими словами  «истёк срок давности»? Так как я никак не могу
         поймать вашу мысль!
         МАРТА:  Я это вам объясню тотчас же. Платье, которое я купила у вас, жёлтого
         цвета. Но у жёлтого цвета истёк срок годности. Этот цвет был модным в прош-
         лом году.
         ПРОДАВЩИЦА:  А вы, разве, не знали в прошлом году, когда покупали это
         платье, что в следующем году, то есть в этом, желтый цвет уже будет немод-
         ным?
         МАРТА:  В том-то и дело, что я его купила не в прошлом году, а купила его ещё
         в этом!


                4.-


         ПРОДАВЩИЦА:  В таком случае, срок годности истёк вашему желанию, а не       
         вашему платью. Интересно, кто вам посоветовал купить желтое платье в этом
         году, когда всем известно, что желтый цвет был в моде именно в прошлом году?
         МАРТА:  Послушайте, милая! Дело в том, что вначале года ходили слухи, что
         жёлтый цвет останется модным и в этом году. Но случилось всё наоборот и мод-
         ным стал зелёный.  А теперь мне нужно идти на праздничную церемонию, и, ес-
         ли я пойду на неё в этом платье, то все подумают, что оно висит у меня в шкафу
         уже с прошлого года! Не так ли?! Вы можете себе только представить, как я там
         оскандалюсь!
         ПРОДАВЩИЦА:  Извините, а, вы, что, разве, не можете сказать им, что вы его
         купили в этом году?
         МАРТА:  Ну, вы мне и посоветовали! Да, если я скажу такое, то только наврежу
         себе в глазах людей ещё больше! Таким образом, я предстану перед публикой не
         только скрягой, отказывающей себе в покупке, действительно, модных вещей,
         но и, к тому же, ещё  и кретинкой! Сами подумайте! Одно дело, если я скажу им
         им, что я купила это платье ещё в прошлом году. Тогда даже, если я и пройду у
         них за некоторую особу, которая  не тратит много денег на обновление своего
         гардероба, но в этом будет своя логика.  И, совсем другое, если я им скажу, что
         я его купила в этом году, и ошиблась цветом!  Да, они засмеют меня так, что 
         мне и мало не покажется!
         ПРОДАВЩИЦА:  Синьора, простите меня, но я не понимаю, как всё же такое
         могло случиться?
         МАРТА:  Видите ли, я этого не знаю. Это посоветовали вы мне сами.
         ПРОДАВЩИЦА:  Правда?! Это жёлтое платье? Впрочем, оно, кстати, не только
         красивое, но и вам очень идёт.
         МАРТА:  Вы говорите, что оно красивое и очень мне идёт. Но не забывайте так-
         же и о том, что оно сейчас немодное!
         ПРОДАВЩИЦА:  Я даже не знаю, что вам сказать, синьора. Мы тоже, когда      
         наш поставщик поставил нам платья этой модели, услышали от него, что, со
         всей вероятностью, и в этом году жёлтый цвет будет модным, как это было
         в предыдущем году. К тому же, вы, ведь, знаете, как устроена мода, не так ли?
         МАРТА:  Нет. А, как?
         ПРОДВЩИЦА:  Точно так же, как и стилисты.
         МАРТА:  И, как устроены стилисты?
         ПРОДАВЩИЦА:  Они ужасно капризные! Утром они думают об одном, а вече-
         ром уже о другом. Слава богу, синьора, они не занимаются политикой!
         МАРТА:  А, что, разве, у нас в политике дела идут лучше? Наши стилисты, по
         крайней мере, меняют свои идеи один раз за день! А политики меняют их каж-
         дые пять минут!
         ПРОДАВЩИЦА:  Здесь вы правы, синьора.
         МАРТА:  Вы говорите, что я права, но что мы будем с вами делать сейчас?
         ПРОДАВЩИЦА:  Что мы будем делать сейчас? Да, ничего, синьора! Здесь, к со-
         жалению,  вам нельзя ничем помочь.
         МАРТА:  Но, как это? Разве нет никакой гарантии? Например, что я могу в
         моём случае получить назад свои деньги?
         ПРОДАВЩИЦА:  Простите, синьора, но о какой гарантии вы говорите?
         МАРТА:  Они меняют моду, а мне за это приходится расплачиваться!


                5.-


         ПРОДАВЩИЦА:  Видите ли, мода играет в нашей жизни огромное значение,
         кто бы здесь стал спорить? Однако, она не защищена законом. На этот счёт
         нет никакого регламента, в соответствии с которым стилисты были бы обя-
         заны объявлять официально те цвета, которые будут модны в текущем году.
         И, тем более, нет такого закона, по которому люди должны были бы их при-
         держиваться!
         МАРТА:  Вот это как раз и является нашей самой большой ошибкой! Вы сами
         это видите! Спрашивается, зачем мы держим столько политиков в парламен-
         те и, чем они там занимаются? Разве, только тем, что воруют там деньги?!
         Когда же надо работать, у них сразу же пропадает любое желание заниматься
         ею. Вместо того, чтобы думать о своих гражданах и решать самые важные
         проблемы, стоящие перед страной, такие, как, например, моя проблема, они
         только теряют время на рассмотрение никому ненужных вопросов, вроде со-
         циальной помощи, школы и других подобных глупостей.
         ПРОДАВЩИЦА:  Вы правы, по логике вещей, они должны заниматься и на-
         шими проблемами!

               
                К А Р Т И Н А     В Т О Р А Я
                ---------------------------------------------

                ПРОДАВЩИЦА – МАРТА – КЛАРА

         КЛАРА:  (Появляется в магазине).  Добрый день! Буон джорно!
         ПРОДАВЩИЦА:  Добрый день, мама! Буон Джорно!
         КЛАРА:  Дочь моя, что у тебя за проблема?
         ПРОДАВЩИЦА:  Послушай, мама, посоветуй мне, как быть с этой синьорой.
         (Обращается к Марте).  Сейчас мы спросим мою маму, она более опытна в
         этих вопросах и, наверняка, найдёт какое-нибудь решение.
         МАРТА:  Добрый день, синьора, мы полностью находимся в ваших руках.
         КЛАРА:  Я буду рада помочь вам, чем смогу. Поэтому говорите. Я внимательно
         слушаю.
         ПРОДАВЩИЦА:  Эта синьора купила у нас вечернее платье, поскольку ей нуж-
         но идти на очень важный приём.
         КЛАРА:  Мне это приятно слышать.
         ПРОДАВЩИЦА:  Да, но проблема заключается в том, что это платье было куп-
         лено, можно сказать, уже на закате…
         КЛАРА:  Ты хочешь сказать вечером? Когда уже закрывался наш магазин?
         ПРОДАВЩИЦА:  Нет, мама. Это метафора. Под «закатом» я имела в виду пери-
         од времени, когда завершалась мода на цвет прошлого года и вступал в полные
         права цвет этого года. И, как следствие этого…
         КЛАРА:  Синьора, обнаружила, уже через несколько дней после того, как она
         купила себе платье, что оно является платьем годичной давности.  Я правиль-
         но это поняла?
         МАРТА:  Именно так и есть. Вы просто молодец, синьора.
         КЛАРА:  Сказать такое?! Молодец! С чего вы это взяли? Вы, даже не представ-
         ляете себе сколько раз я купилась на этом! Теперь я усвоили некоторые вещи.


                6.-


         Существует особый период, когда происходит смена модного цвета. В одно и то
         же время существует также переходный период, когда уже на рынке запуска-
         ют новый модный цвет, но при этом модным остается также и старый цвет.
         Эти пятнадцать дней переходного периода называются  «цветными каникула-
         ми».  (Vacazio coloreres). 
         ПРОДАВЩИЦА:  Это, как происходит с законами, издаваемыми нашим Прези-
         дентом. Каждый раз, когда он подписывает новый закон, этот закон не вступа-
         ет сразу же в силу, а лишь только через 15 дней, после его подписания. И этот
         период для новых законов тоже называется «каникулами».  (Vacatio legis).
         КЛАРА:  Именно так и есть!  И, когда это случилось с вашей покупкой?
         МАРТА:  Да, совсем недавно! На прошлой неделе!
         КЛАРА:  Если это произошло в этом году, то вам повезло, синьора.
         МАРТА:  (Раздраженно).  Ясное дело, что в этом году, синьора. Неужели, вы ду-
         маете, что я пришла бы к вам с платьем, купленным у вас ещё десять лет тому
         назад?
         КЛАРА:  Откуда мне это знать, синьора. Пожалуйста, успокойтесь. Я спросила
         у вас это, так как хотела уточнить, возникали ли у нас когда-либо  в прошлом
         какие-нибудь спорные вопросы?
         МАРТА:  Вы что имеете в виду? Было ли это связано с какой-нибудь тяжбой по
         старому векселю? Ладно, больше не будем возвращаться к этому. Вы лучше
         скажите мне, почему это мне повезло?!
         КЛАРА:  Да, синьора, вам повезло. Видите ли, я тут разработала что-то вроде
         системы, чтобы понять, как действует наш рынок. И определила, что существу-
         ет определённый цикл, по завершении которого, мода всегда повторяется.
         Поэтому я могу гарантировать вам, что через два года, жёлтый цвет снова ста-
         нет модным!
         МАРТА:  И, что мне теперь делать с моим платьем? Положить его в шкаф на
         два года вместе с молью?
         КЛАРА:  С какой такой молью? Вы должны поместить его под вакуум!
         ПРОДАВЩИЦА:  Это вам не консервная банка с горошком!
         МАРТА:  Вы всегда вытаскиваете на божий свет эти консервы с горошком! Вы       
         что, никак одержимы ими?
         КАРЛА:  С каких это пор? Да, она никогда их не ела, и терпеть не может!
         МАРТА:  Мне так не кажется! Она их упоминает каждые пять минут!
         ПРОДАВЩИЦА:  Но, простите, синьора. Какое это имеет значение, нравится
         ли мне горошек или нет? Не лучше ли вам всё-таки заняться решением своей
         проблемы?
         МАРТА:  (Обращается к Карле).  Я согласна с синьорой. Поэтому я готова вы-
         слушать всё, что вы мне скажите. Расскажите мне, пожалуйста, об этих консер-
         вах с горош… Пардон! О платье, хранящемся под вакуумом.
         КЛАРА:  Сейчас существуют специальные полиэтиленовые мешки и машины,
         которые откачивают из них воздух. Я ими всегда пользуюсь, когда происходит
         сезонная смена одежды. Если вы поместите платья в такой мешок, удалив из
         них воздух, то, даже, открыв его и через десять лет, вы почувствуете аромат и
         свежесть вашей одежды!   
         ПРОДАВЩИЦА:  Остаётся только вам поставить рядом консервную баночку с
         тунцом и всё в порядке.


                7.-


         КЛАРА:  Ты, что, вновь взялась за старое! Только вместо горошка теперь у те-
         бя появился тунец!
         ПРОДАВЩИЦА:  Прости, мама. Но ты же сама сказала, что тут же появится та-
         кой «аромат»!
         КЛАРА:  Я это сказала, лишь только для того, чтобы подчеркнуть тот факт, что
         платья снова явятся на свет, как новые. Не так ли?
         МАРТА:  Прекрасно, синьора, но это мне решит проблему только через два го-
         да. А сейчас в чём я пойду на банкет?!
         КЛАРА:  Вам надо будет купить другое платье, синьора! Зелёного цвета!
         МАРТА:  Надо же, как вы быстро решили проблему!
         КЛАРА:  Поверьте мне, это единственное решение, которое можно принять в
         данной ситуации.
         МАРТА:  А так не получится, что стилисты возьмут и что-нибудь передумают
         вновь?
         ПРОДАВЩИЦА:  Нет. Если это говорит моя мама, то это так же точно, как за-
         кон. Она даже знает, что может случиться через двадцать лет!
         КЛАРА:  Да, но это касается только одежды. О других вещах я не могу судить
         с такой же точностью. Если бы я это могла бы делать, то стала бы хироманткой.
         МАРТА:  Ладно, посмотрим, что у вас там есть. Покажите мне, пожалуйста, ва-
         ши платья зелёного цвета.
         КЛАРА:  Синьора, я могу дать вам один совет?
         МАРТА:  Даже два! Вы просто золотая женщина и можете давать мне любые
         советы, которые пожелаете. Более того, я вам оставлю номер своего телефона
         и, когда вы захотите дать мне какой-нибудь совет, то звоните мне, и даже може-
         те отнести эти расходы на мой счет. Не беспокойтесь, я сочту за честь оплатить
         ваши телефонные разговоры! Поэтому, пожалуйста, говорите!
         КЛАРА:  Поскольку в следующем году модным цветом будет красный, то я бы
          посоветовала вам купить у нас также и красное платье. Я почти уверена, что
          красный цвет продержится целых полтора года. Таким образом, вы уже
          сможете начать носить платье желтого цвета, за шесть месяцев до того, как пе-
          рестанет быть модным красный цвет. Если вы приобретёте и это платье, то вы
          будете обеспечены платьями почти на три года. И, купив все эти платья вы по-
          лучите от магазина ещё и дополнительную скидку.
          МАРТА:  Однако, что вы за прелесть! Да, любая дочь пожелала бы иметь та-
          кую милую маму!   (Обращается к Продавщице).  Так что, вы можете гордиться
          своей мамой!  (Обращается к Карле).  Пойдёмте, пойдёмте и выберем побыстрее
          для меня платья, о которых вы мне только что говорили!


       
                О  П  У  С  К  А  Е  Т  С  Я      З  А  Н  А  В  Е  С

                К  О  Н  Е  Ц      С  К  Е  Т  Ч  А



            03.11.2013.
            


Рецензии