Ein Moment
А немец ответит, приблизительно так: «Halb Stunde zu Fus“, (Полчаса пешком). А если расстояние совсем малое, то ответом будет: «Ein Moment», что представляет собой самый маленький отрезок времени, а по расстоянию - ну, возможно, не более полкилометра. И вот бывает, что идущий и уставший путник услышит это - Ein Moment, и обрадуется. А потом идёт – идёт, а того, что ему надо и не видно.
Видимо, с таких случаев и родилось выражение: «Ein Moment – zwei Kilometer».
Т. е., знаем мы ваше "Ein Moment", а идёшь – идёшь, и получается целых два километра. А потом выражение «Ein Moment – zwei Kilometer» вошло в обиход и в разных других случаях. Например, при вопросе: «Как скоро это вы сделаете?», если исполнитель работы считает, что он исполнит работу быстро, то он и скажет: «Ein Moment». В крайнем случае, так мне объяснял один знакомый немец в городе Гройтч.
А шутники, которых там не меньше, чем у нас, выражение: «Ein Moment – zwei Kilometer» переделали в – «Ein Moment – zwei Kinder». Не знаю, как сейчас, а после войны это выражение звучало в разговорах часто. Оно говорилось быстро и, конечно, с улыбкой. При этом улыбались и окружающие. И было заметно, что такая простая шутка улучшала настроение людей в то довольно тяжёлое время.
11.11.2013
Свидетельство о публикации №213111101012