Музе. Тринадцать

Антон ТЮКИН

МУЗЕ (ТРИНАДЦАТЬ)

Пройдя по краю острова, дом стражи
Оставив, позади разрушенный причал,
Ты вспомнишь, что доныне не начал
Почти что ничего… Какие этажи

Над головою! Веришь, что Иосиф это
Место не видел никогда. И этот путь -
Лишь твой? Вот самолюбия суть, что
Не дает изяществу поблекнуть,

Хотя сулит ослепнуть. Ты
Отпустишь руки в море, но
Неуловимое веретено век крутится.
Поймаешь пустоту и облик

Вечно лгущий. Строишь планы
То покорения Нью-Йорка, то саванны - 
Лишь на песке. Песок сквозь пальцы
Сыпется. В тоске,

Как на доске Пьеро при
Постановке старомодной - театральной
Или печальный рыцарь
В путешествии дальнем?

* * *

Перечисляешь вещи -
Требует обычай. Да переходишь
С русского на птичий язык. 
Век силишься обрадовать ее.

Она, как в полусне, в пустынной комнате.
В распахнутом окне или халате.  Когда ты
В раздражении повернулся – столкнулся со стеной
Лицом к лицу. Так бес играл со мной.

* * *

Грех говорит, что всех прощать не должно.
Но называет имена – для именин. Приди же,  но
Будь прежде осторожна. Впредь на одном костре тебе
И мне гореть. Не горе быть свободным? Времена,

Как ты, царица, не приемлешь - милость, что присуща
Лишь старикам. Случилось так. Желанный способ
Льстить давно исчерпан. Но, отпустить тебя, как
Пулю в лоб пустить… Вот льется свет

На темные страницы. Не знака,
Ни знакомого. Розеттский камень *. Птицы и
Собака. Исидов рог* с коровьей головы - твоей.
Как величайший дар, как милосердье

Ты принимаешь  шампильоново* усердье.
Цель неясна. Путь труден через сны.
Протаптываем парою дорогу до
Гора* к Иблису* или другому богу.

Смотри: Осирис спит. Приди ж
К той, что когда-то в полночь
При луне мешала целый мир
На старой кухне. Она мне

Улыбнется удовлетворенно
Всемирным призраком  в автобусном
Стекле, на небе - ведьмой,
Бурей – по земле.    

12.11.13

* Примечание:

РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ, базальтовая плита с параллельным текстом 196 до н. э. на греческом и древнеегипетском (демотическим и иероглифическим письмом) языках. Найдена близ г. Розетта (ныне г. Рашид, Египет) в 1799. Дешифровка Ф. Шампольоном иероглифического текста розеттского камня положила начало чтению древнеегипетских иероглифов.

ГОР, в древнеегипетской мифологии бог солнца, покровитель власти фараона, который считался земным воплощением Гора, сын Осириса и Исиды. Изображался в виде сокола или человека с головой сокола.

ОСИРИС (Озирис), в древнеегипетской мифологии бог умирающей и воскресающей природы, брат и супруг Исиды, отец Гора; покровитель и судья мертвых.

ИСИДА (Изида), в древнеегипетской мифологии супруга и сестра Осириса, мать Гора, олицетворение супружеской верности и материнства; богиня плодородия, воды и ветра, волшебства, мореплавания, охранительница умерших. Изображалась женщиной с головой или рогами коровы.

ИБЛИС, название дьявола в исламе.





 

 






 


Рецензии