Король Генрих IV Часть первая, 5-3
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Поле между враждующими лагерями.
(Король во главе войска. Звучат сигналы к началу боя. Выходят Дуглас и Сэр Вальтер Блант.)
БЛАНТ:
Кто ты? Зачем меня сразить желаешь?
Убив меня, какую славу обретаешь?
ДУГЛАС:
Коль я не ошибаюсь,
Сказали мне, что ты - король.
А я за ним гоняюсь,
Сразиться с Дугласом изволь!
БЛАНТ:
Тебе сказали правду.
ДУГЛАС:
Лорд Стаффорд жизнью заплатил
За сходство с королём:
Недавно я его убил,
Земля лежит на нём.
А, коли ты не сдашься в плен,
Тобою угощу я тлен.
БЛАНТ:
Я не затем родился, чтоб шотландцу сдаться,
За лорда Стаффорда пришёл я поквитаться.
(Сражаются. Дуглас убивает Бланта. Входит Хотспер.)
ХОТСПЕР:
Когда бы, Дуглас, так шотландцы бились,
Мне победить бы в Гольмедоне не случилось.
ДУГЛАС:
Вот и закончен праздник бранный:
Король пред вами бездыханный.
ХОТСПЕР:
И где же он?
ДУГЛАС:
Да вот!
ХОТСПЕР:
То не король, а кукловод.
Убил не короля ты вовсе, брат:
Лорд Блант оделся в смертный свой наряд.
ДУГЛАС:
Куда б душа его не полетела,
Шут - с ней, а на погосте - тело.
Нет, не поймал он в небе журавля,
Жизнь заплатив за платье короля.
ХОТСПЕР:
Под короля здесь многие рядятся.
ДУГЛАС:
На кол всех ряженых я посажу, клянусь!
Но до виновника я всё же доберусь
ХОТСПЕР:
Вперёд! Вперёд, товарищ мой!
Солдаты наши выдюжили бой.
(Уходят.)
(Слышатся сигналы боевой тревоги. Входит в одиночестве Фальстаф.)
ФАЛЬСТАФ:
Мне удалось из Лондона слинять,
Не оплатив по счёту даже пенни,
Теперь же надо голову отдать
В угоду короля и всякой хрени.
Мне некогда валяться на брюшке,
Пока счета всем пишут на башке.
Вот новый труп -
Вчера был Вальтер Блант.
Не уберёг его тщеславия талант.
Я грузен, как расплавленный свинец,
Спаси мя бог от внешнего свинца.
Ужели начертал господь конец?
Ужели то - агония конца?
В моём отряде, ах, как я расстроен,
Из сотни выжило, по крайней мере, трое.
В живых беднягам удалось остаться,
Чтоб весь остаток жизни побираться.
(Входит принц.)
ПРИНЦ:
Что ты застыл здесь истуканом?
Давай-ка меч скорее свой,
О, боже, плата велика нам!
Любой из павших здесь герой!
А враг копытами коней,
Их месит на земле моей.
Давай же мне скорее меч,
Врага я буду сечь и жечь.
ФАЛЬСТАФ:
Дай отдышаться малость, Хэл.
Я в главном деле преуспел:
Избавил от депрессий,
Покончив нынче с Перси.
ПРИНЦ:
Он жив. Тебя накажет скоро.
Давай же меч без разговора.
ФАЛЬСТАФ:
Как я могу его отдать,
Когда у Перси благодать?
Пойду его прикончу,
Тогда и спорить кончу.
Возьми-ка, принц, мой пистолет,
Другого выбора, Хэл, нет.
ПРИНЦ:
Ты почему его, осёл,
Засунул на войне в чехол?
ФАЛЬСТАФ:
Я не могу иначе:
Уж слишком он горячий.
Коль из чехла я выну,
Весь город опрокину.
(Принц расстегивает кобуру и извлекает оттуда бутылку хереса.)
ПРИНЦ:
Презренное ты племя!
Нашёл для шуток время!
(Бросает бутылку в Фальстафа и уходит.)
ФАЛЬСТАФ:
Уж если с Перси нас судьба сведёт,
Конец кому-то всё-таки придёт.
Убью, коль набредёт на шпагу эту,
А, может, и меня изрубит он в котлету.
Живу я в удовольствие и жил,
Но чести Вальтера пока не заслужил.
Я буду драться, чтоб в живых остаться,
А честь придёт - ей некуда деваться.
(Уходит.)
Свидетельство о публикации №213111900768