Сурок -Гёте-Бетховен-

«Сурок», соч. 52 № 7

Оригинальная песенка:
https://www.youtube.com/watch?v=vJraXG4deXU

Иоганн Вольфганг Гёте, 1774 (слова (нем.-фр.));
Людвиг Ван Бетховен, 1792 (музыка);
Глеб Березнев, 2013 (перевод).

По разным странам я брожу,
И мой сурок со мною,
Я голодаю, есть прошу,
И мой сурок со мною.

При том, при всем, при всем, при том,
Мой сурок со мною,
При всем, при том, при том, при всем,
И мой сурок со мною.

Господ я много повидал,
И мой сурок со мною,
Для них я пел и танцевал,
И мой сурок со мною.

В толпе я встретил светлый лик,
И мой сурок со мною,
И счастлив был я целый миг,
И мой сурок со мною.

Подать прошу я господа,
И мой сурок со мною,
Чтобы поел немного я,
И мой сурок со мною.

16.10.2013

https://www.youtube.com/watch?v=vJraXG4deXU


«La Marmotte»

Ein Poet
Johann Wolfgang von Goethe, 1774.

Musik von
Ludwig van Beethoven, 1792.

Ich komme schon durch manche Land,
avec que la marmotte.
Und immer was zu essen fand,
avec que la marmotte.

Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.

Ich hab’ geseh’n gar manchen Herrn,
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern,
avec que la marmotte.

Hab’ auch geseh’n die Jungfer schoen,
avec que la marmotte.
Die taete nach mir Kleinem seh’n!
avec que la marmotte.

Nun lasst mich nicht so geh’n, ihr Herrn,
avec que la marmotte.
Die Burschen essen und trinken gern,
avec que la marmotte.


Рецензии