К барьеру! Велосипедов. Охота на мышей

Конкурс Копирайта -К2
Друзья, К2 и секундант сердечно приветствуют вас!

С месяц назад на секундантскую почту  пришло письмо от  автора Велосипедова, с вызовом на дуэль первого встречного. 
В дневнике К2 секундантом было сделано объявление,  на которое быстро откликнулся некто Пешеходов. После недолгих согласований авторы получили  ЗАДАНИЕ:

Написать детектив объёмом от 30 до 50 тыс. знаков.
Главный герой – молодой человек в возрасте от 28 до 35 лет.
Рассказ  обязан содержать:
Погоню со сменой нескольких видов транспорта (от двух до пяти), сцену на природе или в лифте, упоминание об одной достопримечательности (любой), одну народную пословицу страны, на территории которой происходит основное действие рассказа.
Количество трупов и финал – на усмотрение автора.


Секундант определил срок представления работы - 12.11.13г.
Позднее по обоюдному соглашению авторов срок был перенесен на 17.11.13г.


Поскольку работы уже представлены, смотрим,  можно ли зачесть  нашим авторам  детектив, или стоит отправить их в школу подучится)).


Первым представил свою работу Пешеходов – http://www.proza.ru/2013/11/15/2062 ,   а сейчас знакомимся с работой задиры Велосипедова))
Голосовать будем как обычно - под специальным постом.
Итак, встречайте,

***
Автор – Велосипедов

ОХОТА НА МЫШЕЙ

32 700 знаков

1

Сигара выскользнула из пальцев и аккуратно спланировала мимо пепельницы.

– Харрис, чёрт возьми! Опять всю ночь наставлял рога добропорядочным налогоплательщикам?

Эндрю встрепенулся, поднял сигару и тоскливо посмотрел на приближающегося шефа.

«Что это с ним? Добровольно свои двести сорок фунтов из кабинета вытащил», – удивился Харрис, а вслух сказал:

– Никак нет, сэр. Погружён в размышления о нюансах последнего дела.
Сидящий за соседним столом младший детектив Пол Морли, улыбнулся его словам, как остроумной шутке.

Шеф обошёлся без оваций:

– Наслышан я о твоих размышлениях – не успеваю подтверждать правомерность применения  табельного оружия.

Эндрю, наконец, загасил сигару и картинно изобразил удручённость:

– Вы решили запретить мне портить статистику раскрываемости дел?

Шеф полиции, Сэм Фоулер, неожиданно ударил массивным кулаком по столу:

– Хватит мисс Пенсильванию изображать! В моём кабинете дожидается твой будущий напарник. И попробуй не согласиться – переведу в архив. Всё, жду через две минуты.

Фоулер удалился, а Эндрю Харрис, тридцатидвухлетний детектив первого класса, почесал переносицу, беззвучно выругался и поднялся следом. Его напарник, Дейв Тулл, хоть и выжил в перестрелке семь месяцев назад, но оказался с парализованными ногами. С тех пор Эндрю категорично отказывался работать с кем-то другим в паре. Он решил, что и сейчас не станет уступать, несмотря на агрессивную решимость шефа. Того явно потряс кто-то сверху, раз самолично заявился в комнату детективов.

В кабинете Харрис увидел сидящего на стуле парня с узким бледным лицом. Раздражение вызывало всё – надменно поджатые тонкие губы, приталенный тёмно-зелёный костюм, холёные ногти… «Сноб!»

– Знакомься, – сказал Фоулер. – Эл Горински, твой напарник.

– Чёрта с два, – возмутился Эндрю. – Мне преступников надо ловить, а не сопли вчерашним студентам вытирать. Ему бы в сериалах сниматься, а не в полиции служить.

Парень покраснел и стремительно поднялся, однако, шеф мгновенно умерил его пыл:

– Сядь, Горински!

Потом повернулся к Харрису:

– Ты – тоже. Мы не в цирке работаем. И пусть Альбукерке – не Чикаго, но ответственность здесь не ниже. Горински, как опытного детектива, к нам направили из Денвера. Он будет твоим напарником на время поимки тамошнего взломщика сейфов.

Эндрю вскинул брови:

– Вы говорите о Хардволке? Он в Нью-Мексико?

– Да, о нём. Он выкрал бриллианты на восемь миллионов долларов и сейчас находится в нашем городе. Мы, вернее, ты и Эл должны его взять раньше, чем он найдёт скупщика. И запомни, в этот раз не стоит жечь дом, чтобы поймать мышь. Ты понял?..


– Харрис, куда вы так спешите? – Эл явно не поспевал за своим новым напарником после того, как они покинули полицейский участок. – Мы должны согласовать действия, а вы даже не посмотрели мои распечатки.

– Я голоден, – бросил через плечо Эндрю. – За ленчем ознакомлюсь с тем, что ты привёз.

Они проследовали до корейской закусочной, но и там Эндрю не притронулся к папке, которую Горински положил на стол.

Харрис наслаждался дайконом с камбалой, сдабривая блюдо кленовым сиропом и запивая апельсиновым фрешем. Эл поморщился от вида блюда и некоторое время о чём-то сосредоточенно думал. Наконец, решился:

– Напарник…

Эндрю резко ткнул палочками в сторону собеседника:

– Не называй меня так. Достаточно того, что я согласился терпеть тебя рядом. Просто не мешай работать.

Эл не унимался:

– Я хотел сказать: ваш напарник, Тулл…

– Не лезь не в своё дело! – Харрис бросил палочки и схватил Горински за грудки.

Вернее, пальцы схватили воздух. Потому, что Эл резко отодвинулся со стулом и теперь стоял сбоку в однозначной стойке.

Тут же появился официант.

– Тебе чего? – недовольно спросил Эндрю.

– Хозяин просил передать, что больше не разрешит ломать мебель в долг.

Детектив расхохотался.

– Успокой хозяина, мебель останется целой. Мы просто репетируем облаву на западный район.

Официант недоверчиво моргнул, но отошёл.

Харрис бросил на столик два доллара и направился к выходу. Не оглядываясь, он дошёл до патрульной машины, сел и стал наблюдать, как помрачневший Горински залезает на заднее сиденье.

– Ладно, не сердись. Что ты хотел рассказать про Дейва?

Эл потряс папкой:

– Вообще-то, об этом написано здесь. Я изучал архивы и выяснил, что Дейв Тулл шесть лет назад, до того, как вы стали его напарником, пересекался в одном расследовании с Хардволком. Поэтому…

Эндрю взмахнул кистью:

– Хорошо работаешь, парень. Возможно, и не будешь обузой. Я знаю об этом факте, и сейчас как раз отправляюсь к Дейву. Он живёт в Восточном районе.

Эл только зубами не заскрипел, но больше ничего не добавил.

Через полчаса они входили в двухэтажный с облупленным фасадом особняк. Тулл три года назад приобрел его в рассрочку, и остаётся только гадать, как он сейчас справляется с выплатами.

Тучный негр сидел в инвалидном кресле и потягивал пиво, рядом, на столе стояло шесть банок.

– Привет, напарник. Пытаешься утонуть изнутри?

Тулл не остался в долгу:

– А ты, я вижу, теперь с педиками спишь. Или это переодетая девка?

– Ни то, ни другое, – отмахнулся Эндрю, осматриваясь, куда присесть. – Это мне навязали денверского уникума в напарники.

Тулл присвистнул.

– Давненько ты никого к себе на шею не пускал. На кого охота?

– На Хардволка.

Дейв смял банку с остатками пива и прошипел:

– Я этого типа два раза из рук выпускал, хоть и знаю все норки, в которых он прячется. Но в этот раз лучше спроси о нём у его родственников.

Харрис нахмурился:

– Мне не до шуток. Там приличный куш. Хардволк никогда не работает под заказ, значит, ему не просто будет сбыть камушки на восемь миллионов. Отличный шанс убить двух зайцев.

Тулл кивнул на неподвижно стоящего Горински:

– Не боишься при нём откровенничать? Явно же подсадной.

– Пусть Сэм боится – он парня пригрел. А я с любым могу договориться, ты знаешь.

– Очень даже хорошо знаю. Ладно, слушай: Хардволк редко сидит на одном месте, но чаще всего останавливается в хостеле «У бизона», и любит просаживать баксы в покер-клубе.

Эндрю скривил скулу:

 – Не хитри напарник. Мне нужен скупщик, потенциально готовый взять его стекляшки. Так я Хардволка быстрей поймаю.

Дейв открыл новую банку:

– А если он по нескольким ювелирам решил раскидать?

– Не станет он поштучно сбывать, – подал голос Эл. – Скинет оптом тысяч за восемьсот и затаится на некоторое время.

Харрис хохотнул:

– Я же говорил, уникум. Короче, Дейв, ты знаешь, кто может?

– Здесь никто не рискнёт. Скорей всего, кто-то со стороны.

– Скупщик-гастролёр, – хмыкнул Эндрю. – Что-то верится с трудом. Хотя предстоящая воздушная фиеста – отличное прикрытие. Ну что ж, спасибо и на этом.

– Малыш, – Тулл неожиданно обратился к Элу. – Не дай этому сукину сыну пристрелить Хардволка.

Эндрю расхохотался и вышел. Горински поспешил за ним.

– Странные у вас отношения с напарником. Такое чувство, что он вам никогда не доверял.

Харрис на этот раз обошёлся без агрессии:

– Много ты понимаешь! Если бы семь месяцев назад Дейв не прикрыл мой зад, ты бы сейчас вместе с ним возлагал цветы к моей могиле.

– Это ни о чём не говорит, – пожал плечами Эл.

– Ладно, умник, будем считать, что я не слышал твоих сомнений. Сначала навестим хостел – он тут недалеко.

Горински миролюбиво сел на переднее сиденье:

– Вы упомянули о фиесте. Разве она не прошла? Середина октября уже.

– Завтра начинается. Произошла непредвиденная задержка на неделю. Я ездил за город – ожидается не менее семи сотен воздушных шаров. Почти все полицейские участки задействованы в рассвет-патруле. Так что, Хардволка вдвоём придётся ловить. А вот, и хостел.

Трёхэтажное обшарпанное здание находилось в окружении неухоженных кустов акации. Длинный фасад имел два входа – левая дверь с деревянными перилами, правая – просто под козырьком. Рядом, видавшая виды, не охраняемая парковка.

Харрис кивнул на папку Горински:

– Надеюсь, его фото есть?

– Да, – засуетился тот.

– Вот, и славно. Останешься в машине на случай преследования.

– Хорошо, – Эл покосился на расстёгнутую кобуру детектива.

– Не бойся. Он мне пока живой нужен.

Эндрю не спеша вошёл в здание. Как водится в таких низкопробных заведениях, роль портье выполнял сам хозяин. Среднего роста плешивый итальянец что-то записывал в свой журнал. Заслышав шаги, он поднял голову, примеряя соответствующую улыбку.

– О, синьор полицейский опять пришёл тревожить моих клиентов?

– Не пригревай всякий сброд, и вовек меня не увидишь, – детектив положил на стойку фото. – В каком он номере?

Улыбка сползла с лица итальянца, а сам он судорожно сглотнул:

– Впервые вижу, синьор полицейский.

– А чего ж тогда побледнел?

– Потому что синьор полицейский никому не верит, а я потом терплю убытки.

Эндрю схватил хозяина хостела за грудки и притянул к себе через стойку. Зрачки итальянца расширились, и детектив не сомневался, что сейчас получит нужную информацию. Харрису нравилось давить на людей. Чем грубее и примитивнее он это делал, тем эффективней получался результат.

Неожиданно сзади послышался звук захлопнувшейся двери. Детектив оглянулся – по коридору от крайнего номера ко второму выходу бежал худощавый парень в кожаной куртке.

– Я ещё вернусь, – Харрис выпустил жертву и бросился вслед убегавшему.

Он выбежал из здания – парень уже миновал кусты акации, направляясь в узкую улочку. Эндрю махнул рукой в направление парковки и устремился вдогонку. «Уйдёт во дворы, сволочь», – с досадой подумал он и огляделся на бегу. По второй аллее ехал велосипедист. Детектив резко свернул к нему и цепко схватил за руль. Потом вынул жетон детектива:

– Полиция штата! Вы обязаны помочь.

Спортсмен недовольно слез, уступая велосипед. Эндрю вскочил в седло и, что есть силы, закрутил педалями. Беглец, тем временем, преодолевал последние метры улочки. Разумеется, когда Харрис вылетел на оживлённую улицу, то гнаться было уже не за кем. Он остановился, размышляя, в какой из дворов нырнул парень.

Ответ явился сам собой, когда Эндрю заметил подъезжающего Горински, – из правого двора на дорогу вырулил скутер. Парень в кожанке помахал детективу рукой и прибавил газ.

Эндрю бросил велосипед и рванулся к остановившейся патрульной машине.


– Что ты, как черепаха? – заворчал он, выдворяя Эла с водительского кресла и выставляя на крышу мигалку. – Какой-то вонючий хиппи вздумал нас водить за нос.

– А зачем вы, собственно, погнались за ним? Это ведь не Хардволк.

– Опять умничаешь? Или тебе всё разжёвывать надо? Парень либо уводит нас от Хардволка, либо едет предупредить покупателя на его камушки…

– …Либо наводит на ложной след, – закончил мысль Горински.

– И это верно, – поморщился Харрис. – Непонятным остаётся одно – я не называл даго* имени. Может этот хиппи вообще не имеет отношения к нашему клиенту? Но я не люблю, когда от меня беспричинно удирают. Ты посмотри – этот наглец даже поджидает нас на светофоре.

– Вижу, – кивнул Эл. – Он ещё и никуда не сворачивает. А куда выходит это улица? За город?

– К пойме. Там канатная дорога. Представляешь четырёхкилометровую погоню, болтаясь в воздухе? Мы его почти нагнали. Выстрели ему по колесу.

– Зачем? Куда он на этом хлипком скутере денется? Ещё немного, и сам остановится.

Но у беглеца были другие планы. Он резко наклонил корпус влево и развернулся перед самым носом встречной машины. Через мгновенье он уже мчался в обратном направлении.

Эндрю обрушил по его адресу весь запас ругательств, пока выполнял аналогичный манёвр. Парень свернул на первом же перекрёстке направо и вскоре исчез из виду.

Харрис выключил мигалку и направил машину в сторону хостела. Потом с чувством превосходства посмотрел на Горински.

– Ну, знаток психологии ублюдков, что будем делать?

Тот ответил заносчиво:

– Обещаю не упоминать об этом инциденте в рапорте. Погнавшись за первым встречным, вы позволили Хардволку залечь ещё глубже.

– Ты мне начинаешь надоедать, щенок, – сквозь зубы проговорил Эндрю. – Ты видел этого «медвежатника» в хостеле, чтобы так утверждать?

– Даже, если его там не было, то хозяин этой постоялой дыры уже позвонил куда следует.

– Исключено. Это бывший осведомитель Дейва. Со мной пока хитрит, но думаю, никуда не денется. Сейчас увидишь, как этот даго будет передо мной тарантеллу танцевать…

Когда припарковались, Эл вдруг ткнул перед собой пальцем:

– Вот здесь стоял красный «бьюик».

– А номер, случайно, не запомнил? – съязвил Эндрю.

– Номер не запомнил, но под «дворником» была квитанция на штраф.

В хостел детективы вошли вместе. Итальянец спал, вернее, голова его неподвижно лежала на стойке. Харрис опрометью кинулся к нему – итальянец спал уже беспробудно. Детектив отклонил тело на спинку стула, разглядев на пропитанной кровью рубашке небольшой разрез – сердце было остановлено ударом кинжала.

– Кто-то настойчиво делает из меня идиота, – раздражённо сказал Эндрю. – Эл, вызови криминалистов.

Сам же снял со стенда ключи и направился к номеру, от которого недавно удалялся беглец. Дверь была не заперта. Интерьер комнаты достаточно скуден – стол, кровать и платяной шкаф. Покрывало на кровати было примято, зато на столешнице лежал нетронутый тонкий слой пыли. «Оказывается, меня ждали, – размышлял Харрис. – На участке явно завелась крыса. Зато ясно, что Хардволка здесь не было».


2


– Опять? – глухой голос шефа не предвещал ничего хорошего. – Мне надоело по твоим следам снаряжать похоронные команды.

– Вы уже знаете, что это не я. Лучше поищите, кто на участке большими ушами обзавёлся, иначе этот труп не последний будет.

– Харрис, – тон шефа смягчился. – Найди мне этого сукина сына, а с крысами я сам разберусь.

– На верёвочке приведу, – в свойственной ему манере, ответил Эндрю, отключил мобильник и сосредоточился на дороге.

Тем же самым занимался и Горински. Казалось, его лицо стало ещё бледнее. «Странная реакция на труп для опытного детектива, – размышлял Эндрю. – Едва в обморок не свалился. Чем же он в Денвере занимался? А главное, зачем его сюда прислали?..»

– У вас все игорные дома за городом находятся? – наконец проговорил Эл.

– Отнюдь. Интересующий нас клуб находится в Аптауне. А сейчас мы едем в парк воздушных шаров, переговорить кое с кем.

– Ни разу не был на фиесте, – признался Эл. – Говорят, ночные полёты – незабываемое зрелище.

– Сегодня не увидишь. Если кто и поднимется невысоко, лишь для того, чтобы оснащение проверить.

Вскоре взору предстала широкое пространство, пестреющее раскладываемыми оболочками шаров. Кое-где возвышались над полем накачанные горячим воздухом шары, разнообразных форм и окрасок. Парк располагался в миле от восточной окраины. Двести акров земли без ограждений и стендов. Кроме дорогой платной стоянки, никаких ограничений. С полицейских, естественно, платы не взяли.

Харрис внимательно вглядывался вдаль, пока не увидел, что искал. Он быстрым шагом пошёл в нужную сторону, Горински едва не бежал за ним. Минут через пять они остановились возле небольшой гондолы, над которым покачивалась огромная пчела. Внутри гондолы в минимальном режиме работала газовая горелка, а вокруг деловито расхаживал пятидесятилетний крепкий мужчина, ощупывая и подёргивая стропы.

– Майкл, – позвал Эндрю.  – Всё никак в детство не наиграешься?

– О, Харрис-торпеда, – весело отозвался мужчина. – Да, многое без тебя потерял бейсбол.

– Вы играли в бейсбол? – с любопытством спросил отдышавшийся Горински у напарника.

– За Санта-Фе, – вместо детектива ответил Майкл. – И как играл! После его ударов вся команда могла бы пройтись по базам неспешным шагом. Жаль, что ушёл. Что, Эндрю, решил в этом году со мной полетать?

– Налетаюсь ещё, – сдержанно ответил Харрис. – Внизу стервятников гораздо больше, чем в небе. Ты, наверняка, сам таких замечал.

Майкл вдруг посерьёзнел:

– Вот, не можешь никак к старому другу просто так прийти. – Потом покосился на Горински, но продолжил: – Ходил тут один, профессором назвался, искал, кому второй пилот нужен. Якобы, хочется ему на пик Сантия с высоты посмотреть. Двести долларов предлагал. Я, ты знаешь, в гонках на продолжительность не участвую и, вообще, попутчик без надобности. Раньше с братом летал, но после того, как ему в баре позвоночник сломали…

– Покороче можешь? – перебил его Эндрю. – Кто?

– Джон Фрост. Он бы и за десятку согласился. Только я на месте профессора не полетел бы с ним. Джон ужасный болтун, любого из терпения выведет. Да, ты должен помнить этого ирландца – он тоже из Санта-Фе, работал одно время на заправке твоего отца…

– Майкл, – детектив еле сдерживался. – Как найти Фроста?

– Метров сто в ту сторону, – Майкл махнул рукой. – У него оранжевый шар с большими чёрными очками на боку. Ну вот, рассчитывал подняться ненадолго, а сейчас не хочется – расстроил ты меня.

– Не огорчайся, – Эндрю похлопал его по плечу. – Как-нибудь посидим за кружкой пива – расскажешь о своём житье-бытье…


Фроста нашли быстро. Тот так же узнал Харриса, но только нахмурился. А после того, как детектив спросил о профессоре, вообще отошёл и долго возился в гондоле, пристраивая баллон с газом для горелки.

– Хорош болтун, ничего не скажешь, – тихо произнёс Эл, но Эндрю жестом его остановил.

Наконец, Джон вновь подошёл к Харрису, сверля того взглядом:

– Не нравишься ты мне, парень. Только ради памяти о твоём отце помогу. Но это будет единственный и последний раз. Фамилия профессора Стенворд. Я отказал ему, но он бросил деньги в гондолу, сказав, что будет ждать моего ответа в гостинице при канатной дороге. Я туда не пойду потому, что его душа намного гнилее твоей. Деньги в руки не брал, и если их унесёт ветром, то это не мои проблемы.

Фрост развернулся и стал расправлять стропы на резиновой оболочке.

Эндрю поблагодарил, больше не слушающего его, Джона, и детективы отправились к своей машине.

– Шикарная у вас популярность среди обывателей, – сыронизировал Эл. – Одни с объятьями лезут, другие вслед плюют.

– А ты поработай с моё, – парировал Харрис. – Трудно защищать закон и оставаться, при этом, безупречным моралистом. Тем более, я не делаю категоричных выводов по внешним проявлениям.

– Поясните.

– Русские очень лаконично говорят по этому поводу: с тем-то я бы в разведку пошёл. Так вот, с Майклом я бы не пошёл, а с Джоном без – колебаний.

– Но он же…

– Что он? Он не трус, а это главное. К тому же. Информации я больше именно от него получил.

– Вы имеете в виду мифического профессора Стенворда?

Харрис ответил только в машине:

– Я знаю трёх Стенвордов, связанных с бриллиантовыми махинациями. Один отбывает пожизненное. Второй, хоть и родом из Далласа, но «работает» только в европе. А третий – придурковатый миллионер-коллекционер, действительно, помешан на горах. Я слышал, он заказал копию Фудзиями, собранную из драгоценных камней. Так что, профессор – вполне реальная личность.

 – Вам виднее,  – резюмировал Эл, оглядываясь в окно на парк воздушных шаров.


3


В городе было два деловых центра – Аптаун и Даунтаун. Харрис «любил» оба этих района. Многим он тут наступал на мозоли и, без сомнения, возглавлял ни один чёрный список. Но в Аптауне ему приходилось бывать чаще. Здесь, в старом районе, у него чуть ли не в каждом подозрительном заведении были осведомители.

Покерный клуб находился неподалёку от фешенебельной гостиницы. Неоновый джокер призывно подмигивал над входом в трёхэтажное здание. Эндрю припарковался на другой стороне улицы и закурил, явно не собираясь выходить.

– Чего мы ждём? – проявил нетерпение Эл.

– Я не жду. Я размышляю. Бывало в моей практике, чтобы соперник опережал меня на несколько шагов, но чтобы я полностью следовал его сценарию – впервые. Кто-то знает, куда я пойду, и что буду делать.

– Вы так высоко себя цените?

– Ты зря брызжешь сарказмом. Если я тебя ещё не взял за яйца, то лишь потому, что в хостеле нас решили поджидать гораздо раньше, чем я поговорил с Дейвом.

– Кто решил?

– Ну, ты и язва. Лучше посмотри вон туда – не этот ли «бьюик» тебе померещился?

Эл пристально посмотрел в указанном направлении:

– Вроде бы он, только квитанции уже нет. Так что, мы будем в клуб заходить?

Харрис выбросил окурок и завёл машину:

– Может быть, позже. Я знаю, чей это «бьюик». Сейчас поедем на участок – хочу кое-что проверить…


В комнате детективов по-прежнему находился только Пол Морли. Он стоял возле кулера, собираясь заварить растворимый кофе. Эндрю решительно подошёл и грубо ухватил его за промежность. Пол выронил кружку и выкатил глаза:

– Харрис, ты опять корейской хрени объелся?

Эндрю сильнее сжал пальцы:

– Слушай меня внимательно, слизняк. Если ты правильно ответишь на вопросы, то, может быть, миссис Морли ещё увидит то, что я сейчас держу в руках.

Морли побагровел:

– Что ты хочешь знать?

– Кому ты арендовал свою машину?

– Никому, – чуть не хныкал Пол. – На ней мой племянник ездит.

– Допустим. А кому ты звонил утром, пока мы сидели у шефа?

По дрогнувшим на миг зрачкам детектив понял, что попал в точку. Однако, Морли уже стал брать в себя в руки.

– Никому я не звонил. Совсем озверел, тебе лечиться надо.

Харрис усилил хватку:

– Повторяю вопрос.

Морли взвыл:

– Мне брат звонил, спрашивал, на фиесту завтра поедем или на барбекю.

«Кого же он так боится? Сильнее, чем меня», – недоумевал детектив.

– Харрис, оставь его в покое, – раздался сзади бас Фоулера. – Я давно за ним слежу. А теперь, благодаря тебе, спугнём того, на кого он работает.

С шефом пришли двое полицейских, которые молча увели с собой Морли.

– Посадите его к латиносам, через пять минут всё выложит, – посоветовал Эндрю.

– Сам разберусь, – рявкнул шеф. – Ты мне Хардволка подай.

Эндрю подошёл к своему столу, с минуту что-то писал на листе бумаги, потом вручил его Фоулеру:

– Проверьте вот эту информацию. Если Хардволк в городе, то вы скоро будете с ним разговаривать, я обещаю.

– Что значит, если? – удивился шеф. Потом прочитал записку и вскинул брови: – Ты уверен?

Харрис кивнул и повернулся к Элу:

– Пойдём, уникум. У нас ещё горы дел…


Пик Сантия был окутан голубоватой дымкой. Над дымкой, всё же, видна маленькая точка – кабина – и слышен металлический лязг. Лучи осеннего солнца ещё достаточно ярки, чтобы помешать разглядеть натянутый трос. Поэтому, рождалась убеждённость, что на трёхкилометровой высоте медленно движется летающая тарелка.

– В самой кабине, вообще, захватывает дух, – благодушно делился впечатлениями Эндрю. – Меня ещё в детстве привозили сюда родители. А ты чего такой смурый?

Эл поминутно закусывал губы и нервно оглядывался по сторонам. Но от ответа уходить не стал.

– Не так я представлял свою миссию. Вы совершенно не даёте проявлять инициативу. К тому же, я подозреваю, что вы намеренно водите окольными путями. Я привык быть в центре событий, а вы даже не сообщили, что написали Фоулеру.

Харрис не стал высматривать свободное место на парковке, остановив машину рядом с парадным крыльцом гостиницы. Заглушив мотор, он повернулся к Горински:


– Ты думал, что это лёгкая прогулка, а Хардволк благосклонно выставит табличку на месте своего пребывания? Блеск краденых бриллиантов уже многим вскружил голову, и мышь затаилась, если не улизнула из города.

– Я только говорил о доверии, – стал оправдываться Эл.

– Мы не рождественский подарок под ёлкой ищем, и благородные проявления лишь мешают делу. Я не доверяю тебе, не доверяю Фоулеру, не доверяю себе самому. Передо мной стоит задача – найти хоть какой-то след, и я его найду, независимо от того, нравятся кому-то мои методы поиска или нет.

– Убедили. Мне опять в машине дожидаться?

– Со мной пойдёшь.

Поднявшись по крыльцу с мраморными балясинами, Харрис показал охране жетон полицейского и вошёл в фойе. Горински не отставал.

Бледный пожилой портье скользнул по ним взглядом и вновь сосредоточился на своих нехитрых обязанностях. Детектив продемонстрировал свой жетон и жёстко объяснил:

– Нас интересует, какой номер снимает профессор Стенворд.

Портье внимательно оглядел полицейских и невозмутимо заявил:

– Здесь никто не останавливался с таким именем.

В руках Харриса появилась десятидолларовая купюра.

– А если я второй раз спрошу?

– Да, хоть четыреста двадцатый.

Деньги, однако, взял, но тут же трижды коротко ударил по металлическому звонку. На сигнал подошёл охранник, возвышаясь над всеми, минимум, на две головы. Эндрю даже улыбку не стал прятать: ни дать ни взять, два Фоулера вместе.

Портье указал охраннику на непрошенных гостей:

– Господа полицейские уже уходят – забыли ордер на удовлетворение любопытства.


– Я в шоке, – возмутился Эл, когда тронулись в обратный путь. – Почему вы терпите такую бесцеремонность?

– Гостиница под крылом мэра. Через пару месяцев выборы – переизбрание ему явно не грозит. Поэтому здесь скоро снова станут шёлковыми.

– У нас нет столько времени. Как мы сейчас попадём в четыреста двадцатый номер?

Эндрю ухмыльнулся:

– А ты – хваткий парень. Держу пари, что в покерном клубе мы не только Хардволка, но и хозяина не найдём.

– А что тут спорить? Вы сегодня уже всех в городе вспугнули…


4


Харрис не помнил, когда он нормально высыпался. Может быть, с тех пор, когда обстоятельства лишили его напарника, а, может, с того момента, когда он был принят детективом Альбукерской полиции. Он с закрытыми глазами сидел в машине и пытался угадать, когда запущенная им пружина начнёт раскручиваться.

– Странный вы человек, – подал голос Горински. – У вас весь день череда неудач, а ведёте себя, как будто сняли куш в мегалотерее.

– Интересно, из чего у тебя складывается такое мнение? Я просто умею ждать!

– Пусть будет так, – кивнул Эл. – Что мы делаем уже полчаса в этом странном дворе?

– Прямо перед тобой подъезд дома, где я живу, – флегматично сообщил Эндрю. – Хочешь, поднимемся.

– Хочу, – вызывающим тоном подхватил напарник. – С удовольствием выпью кофе и приму душ потому, что с вашей странной системой расследования не скоро попаду к себе в номер.

Вместо ответа Харрис вышел из машины и в спускающихся сумерках пошёл к подъезду. Когда поднялись до квартиры, он открыл дверь, пропуская Горински, и заявил:

– Делай, что посчитаешь нужным, а я спущусь к супермаркету – у меня в квартире даже повешенной мыши нет.

Эл довольно хмыкнул и вошёл, а Эндрю, спустившись на пролёт, достал мобильный.

– Шеф, какие новости?

– Харрис, – пророкотал голос Фоулера. – Ты чертовски везуч. Из департамента Денвера пришло на электронную почту фото Горински. Оно не имеет ничего общего с той обезьяной, которую я вручил тебе утром в напарники.

–  Это уже не новость, –  констатировал Эндрю. – Что дальше.

– По второму и третьему пункту утвердительные ответы. Тебе нужна помощь?

– Да. План «Си», и немедленно.

Харрис отключился, поднялся к своей квартире и бесшумно открыл дверь. Из ванной доносился шум льющейся воду. «Могу и подождать,  – размышлял детектив. – Но ничто так не располагает к честному ответу, как обнажённость. Незащищённость голого тела приводит к небывалой откровенности».

Он повернул ручку. «Заперся. Наивный – неужели я в своём доме не умею открывать двери». Он резко вывернул ручку и вошёл в ванную. Когда отдёргивал шторку, раздался пронзительный визг. Перед ним стояла девушка, прижав к кафелю маленькую попу и прикрыв руками крошечную грудь. В общем-то, не на что смотреть, но сердце у Эндрю вдруг учащённо забилось.

– Какой сюрприз!

– Ты за это ответишь, – прошипела она фамильярно.

– Обязательно, – улыбнулся он. – Как себя вести с девушками, я прекрасно осведомлён. Тем более, догадываюсь, кто ты.

– Не переусердствуй, – грубо раздалось сзади.

Харрис резко обернулся и замер, не ожидая увидеть того, кто стоял перед ним. Мощный удар в челюсть вышиб из детектива сознание…


Пустота бывает разная: усыпляющая до отрешённости, вызывающая раздражение и побуждающая к действию. Эндрю энергично выдёргивал себя из пузыря инертности. Какофония шумов постепенно сменялась определёнными звуками. Глаза удалось открыть, но рябь ещё мешала видеть ясную картинку перед собой. Он попытался размять руки, те оказались привязаны к спинке стула. В поле зрения появилась огромная тень, склонившаяся над детективом.

– Очнулся? Что ж ты так расклеился?

Эндрю пошевелил челюстью – вроде не сломана.

– Не ожидал увидеть именно тебя. Может, поэтому картина событий долго не складывалась. А как ловко всем головы задурил! Почему ты меня не убил, Дейв?

– А ты думаешь, я вот так просто возьму и поверю в трюк с четыреста двадцатым номером? Это ведь твой самый талантливый осведомитель. А теперь ты сам скажешь, как выйти на скупщика.

– Как её зовут?

– Кого?

– Дочь Хардволка. И как ты умудрился снюхаться с этой семейкой?

Тулл негромко рассмеялся. Харрис уже чётче различал его мясистый нос и ослепительно белые зубы.

– Это давняя история, напарник. Я, действительно, дважды его ловил, и он оба раза щедро откупался. А в этот раз Хардволк взял меня в долю. Сам перестраховался, поэтому прислал дочь, Сюзи, чтоб я помог сбыть камушки. Я семь месяцев старательно изображал из себя беспомощного инвалида, надеясь на подобный шанс. Кстати, почему ты в меня стрелял на той злосчастной операции?

– Так вот, в чём дело. Поверь, меня самого удивил выстрел из-за спины. Но, оглянувшись, я увидел лишь блюющего Пола Морли, а потом бросился к тебе на помощь.

– Вот, скотина! А я его столько лет с руки кормил.

– Так, что там с Хардволком? – напомнил Харрис.

– Сюзи приехала два дня назад, но мне не удавалось найти подходящего скупщика. Я понял, что без тебя не обойтись. Когда Морли мне сообщил, что из Денвера к нам выслали Горински, я сам встретил детектива в аэропорту и убил его по дороге. Затем Сюзи (фигурка у неё мальчишеская) с его документами отправилась в участок. А я отправил в хостел племянника Морли, чтобы больше тебя запутать.

– Значит, поэтому ты приехал следом и убил даго?

– Конечно. Тебя и в покер-клубе ждал сюрприз, но ты уже насторожился. Пришлось мне самому раскрывать инкогнито.

– Ну, ты и…

– Полегче, напарник. Ты ведь и сам не совсем чист на руку. Где найти Стенворда, Эндрю?

– Где Сюзи?

– Что, влюбился? – растянул губы Дейв. – Она в твоей машине. Ждёт твоего согласия на сотрудничество.

– Развяжи.

– Конечно, – Тулл вынул кинжал и перерезал верёвку. – Ну, и дел мы с тобой наворотим, напарник, внуков хватит обеспечить.

– Поздно, Дейв. Перед твоим приходом я звонил Фоулеру.

– И?

– План «Си». Надеюсь, не забыл, что это означает.

Лицо негра перекосилось от злобы. Он остервенело бросился на Эндрю, но тот уже был начеку. Он легко уходил от атак, продвигаясь к секретеру. Там лежал запасной «браунинг». В этот момент входная дверь слетела с петель от мощного удара, и в квартиру ворвались полицейские.

– Тулл, – приказал старший группы захвата. – На пол! Руки за голову!

– А где щенок? – раздалось за спиной.

Харрис обернулся на дверь – в проёме стоял Фоулер.

– Шеф, я найду её – это просто.

– Её?

– Да, это дочь Хардволка.

– Хорошо, – выдохнул Фоулер. – Развязываю тебе руки, но всё же постарайся доставить её живой.

Эндрю сбежал вниз и открыл дверцу машины – даже в темноте было заметно, как глаза Сюзи горели ненавистью.

– Быстро ложись на пол!..


5


– Я тебе не верю, Харрис, – проговорила Сюзи, но в голосе не чувствовалось уверенности.

– Да, в это трудно поверить, – Эндрю остановил машину, не доезжая до южной окраины. – Я давно подготовился к смене личности, только ждал, когда подвернётся подходящий момент. Купил паспорт на вымышленное имя, открыл на него небольшой счёт. Выбрал город в другом штате, куда уеду в случае удачи. Здесь рядом есть небольшой домик, где находится всё необходимое для бегства. Когда услышал про бриллианты, то понял, что пробил мой час. Оставалось лишь найти Хардволка. Но пару часов назад, в ванной я вдруг понял, что сокровища бывают не только материальные…

– Я тебе не верю, – чуть тише повторила девушка.

– …Поэтому изменил решение – я осуществлю свой план в любом случае. У меня достаточно сообразительная голова, чтоб найти способ сделать нашу жизнь комфортной. Можешь не говорить, где ты спрятала камушки. Мне нужна ты и твоё согласие ехать со мной.

– Я тебе не верю, – одними губами выдохнула Сюзи и вдруг разревелась.

Харрис обнял девушку и привлёк к себе, нежно поглаживая. Сюзи подняла голову и посмотрела ему в глаза:

– Знаешь, как я злилась на тебя? Ты несносный.

– Знаю. Я пытался вывести из себя мальчишку, который ввязался в чужую игру. Если б я только знал, что это ты.

Девушка положила голову ему на плечо, потом несмело провела ладонью по небритой щеке:

– Я тебе не верю, но я согласна! Бриллианты в кобуре…


***


Забрезжил рассвет.

К платной стоянке парка воздушных шаров подъехал серый «бентли». За рулём сидел рыжебородый господин в гавайской рубашке и тёмных очках.

– С вас десять долларов, сэр, – подошедший охранник заглянул в салон, рассматривая сидящего рядом с водителем подростка в просторной белой футболке и пёстрой бандане.

Рыжебородый протянул деньги:

– Мы с сыном не слишком рано приехали?

– В самый раз, сэр. Скоро поднимется в небо рассвет-патруль, а после семи начнётся открытие фиесты.

– Замечательно, – мужчина припарковал машину в указанном месте, и направился с подростком на поле.

Поле пестрело надутыми шарами. Здесь были и стандартные круглые шары разнообразных цветов, и в виде животных и сказочных персонажей; попалась на глаза даже большая воздушная карета.

– Как здорово! – восхитился подросток. – А на каком мы сможем полетать?

Рыжебородый показал и вскоре они подошли к одному из шаров, хозяин которого проверял узлы строп. Мужчина обернулся на шаги и хмуро посмотрел на подошедших:

– А, это опять вы, Стенворд.

Харрис, улыбаясь, снял очки и парик:

– Как далеко сможешь улететь, Джон?

 _________________________________________________

*) Даго – презрительное прозвище итальянцев в США.


© Copyright: Конкурс Копирайта -К2, 2013
Свидетельство о публикации №213111502094


Рецензии