Ветер Франц фон Поччи 1766 1844 Эксклюзив - впервы

Я - ветер, да тот,

Кто вмиг к Вам придёт.

В лесу я завею -

Там отзвуков веер.

То мягко шуршу я

 В кроватке дитём;

То вдруг налечу

 Мужиком-бунтарём.

Закрой окна, дверь вот,

Избегни хлопот.

Я - ветер, да тот,

Кто вмиг к Вам придёт.


Перевод с немецкого Сергей ЛУЗАН
 В Сети перевода не обнаружил, кажется, что этот - 1-ый. Если переводилось на русский в 18 - 20 веке, просьба прислать скан, скрин или ссылку - буду признателен

 Если у Вас нет регистрации, а отозваться хочется, то это можно сделать без неё по адресу:
http://prozaru.com/2013/11/veter-5/


 Der Wind



 Ich bin der Wind
  und komm geschwind;
  ich wehe durch den Wald,
  dass weit es widerhallt.
  Bald s;usle ich gelind
  und bin ein sanftes Kind;
  bald braus ich wie ein Mann,
  den Niemand fesseln kann.
  Schliesst T;r und Fenster zu,
  sonst habt ihr keine Ruh!
  Ich bin der Wind
  und komm geschwind.
  (Franz von Pocci)



 Franz Ludwig Evarist Alexander Graf von Pocci


Рецензии