Прощай, детский сад!
Папе и маме удалось одновременно взять отпуск, который они собирались провести вместе с сыном перед началом учебного года на берегу Черного моря у давних друзей. Раньше мама и папа если и брали отпуск вместе, то зимой и уезжали куда-то очень далеко: в Турцию, Египет, Таиланд. Эти названия были мальчику знакомы, но не более.
Родители никогда не брали Юрку с собой, оставляя его под опекой бабушек и дедушек, а теперь пообещали свозить в город со смешным названием – Анапа. Засыпая, он шептал про себя как заклинание им же сочиненные стишки: «Ана-ана-анапа, соломенная шляпа, лежит она у моря, туда поеду скоро». Стишок ему очень нравился, но он не решался кому-нибудь его рассказать, потому что боялся быть осмеянным. Папа никогда серьезно не любил стихов, а мама так раздражалась, когда слышала современных поэтов, что Юрка со своим творением мог быть просто не понятым. Поэтому он предпочитал помалкивать и терпеливо ждать, когда наступит тот счастливый день, и они втроем отправятся в этот сказочный город у моря. А пока с не меньшим трепетом ждал поездку в деревню и встречу с Пашкой.
Наконец настал день прощания с детским садом, и вечером мама, уложив вещи Юрки в большую дорожную сумку, сообщила, что утром в деревню его отвезет дедушка Сережа, мамин папа. По телефону мама обсудила с дедушкой все вопросы, а утром, передавая сына ему на руки, дала последние наставления и, проводив их до машины, спешно отправилась на автобусную остановку, чтобы ехать на работу. Кстати, Юрка знал, что слово «остановка» пишется с буквы «О», но он долгое время никак не мог понять, почему на одних табличках написана буква «А», на других «Т». Также ему было смешно, когда он впервые самостоятельно прочитал название продуктового магазина рядом с домом: «Гастроном».
- Мам! – смеясь, обратился Юрка, - Смотри, здесь же все неправильно: надо писать «гастролом», а они «гастроном» написали!
Мама с удивлением посмотрела на него и спросила:
- А почему «гастролом»?
- Ну, разве не так? Ломится от гостинцев! Магазин ломится от гостинцев! Потому и гастролом!
Сквозь смех мама объяснила, что все здесь правильно, что название магазина взято из иностранного языка. Только и всего. Оказалось, что по-гречески «гастро» - желудок.
- Мам, а что, гастарбайтеры тоже из желудка? Или они много едят?
К маминой радости тогда их разговор прервался безо всяких объяснений, потому что они вошли в детский сад и стали подниматься на второй этаж в помещение группы. Правда, вечером Юрка еще долго мучал родителей своими «почему», «отчего», «зачем».
Свидетельство о публикации №213113001840
Эйрэна 02.08.2015 19:18 Заявить о нарушении
Раньше я собирала, когда свои детки были маленькими. За племянниками наблюдала. Тоже многое помнила. Некоторые их "словечки" даже неприлично повторять. Так могут вывернуть слова. Малыши умны, наблюдательны, чувствительны и, по моему убеждению, мудры по-своему. Просто взрослые с высоты своего возраста и жизненного опыта не принимают их всерьез.
С благодарностью, Наталия
Наталия Еремина 04.08.2015 20:47 Заявить о нарушении
Эйрэна 04.08.2015 20:52 Заявить о нарушении