Демоскоп. ру предсказывает, или Прозябание

   Согласно данным Демоскопа.ру, русским языком до развала СССР свободно владело 312 миллионов человек. (Но не пятьсот миллионов, как врали советские пропагандисты). Русский язык был одним из пяти языков ООН. Сейчас великим и могучим языком владеют 272 миллиона человек. И число русских и русскоязычных заметно сокращается. Увы!
   Сдали свои позиции французский, немецкий, испанский, португальский. Японский язык - язык крупного народа, как был, так и остался региональным. Таким он останется и в будущем. Китайский, языки Индии?..
   Самые хорошие перспективы - у английского как языка международного общения, в том числе и из-того, что это язык интернета. И из-за телеграфности английского языка.
   А русский?.. Тургенев и Сталин перевернулись бы в гробу, если бы узнали, как низко пала роль русского языка. Ведь Тургенев верил, что великий и могучий русский язык может быть дан великому народу! А Сталин искренне считал, во всяком случае в тридцатые годы, что русский язык после победы коммунизма во всём мире станет языком межнационального общения всех землян, объединённых в единой, счастливой, коммунистической республике!..
  А на самом деле с русским языком что вышло?.. До чего он "дожил"?!. Ныне не только народу, но и языку и в самом деле - "не до жиру"... Русский язык в будущем навсегда останется региональным языком, где ему и надлежит прозябать в вечном регионализме...
   


Рецензии
Русский язык сложный, потому что мало конретного, всё "вокруг, да около", пока до главного доберёшься. Английский же, конкретный, где одно слово и всё в нём, и всем понятно. К примеру: сейчас и русскоязычные пользуются английскими словами вовсю в своей стране.
В автомагазине я сам слышал, как русский продавец сказал: - "...trade - in" у нас, Прайслист в Сервис Пойнт...". Приятель спросил у меня что это такое и я ему пять минут на русском языке пытался рассказать, что этот, продвинутый продавец сказал.
Начальник мой пришел и говорит: - Как на вашем языке похвалить твоего земляка? Я очень доволен его работой! - А это просто! - говорю я ему. - Смотришь ему в глаза и говоришь: - Ну, ты и су..а, Саня! Я х...ею! Пи...ец, какой ты гад ловкий! - И пожми ему руку, улыбаясь! - Он записал всё английским шрифтом, пошел и всё тому выложил - оба пришли счастливыми!
Из этого делаем вывод - учить надо конкретным, русским объемным словам! Они легче всего запоминаются всеми (кого я только не учил своему диалекту!) и все (со второго раза) уже понимают ругаюсь я, хвалю или радуюсь, хоть я и говорю это одними и теми же словами...
Успехов!

Иван Атарин   02.12.2013 02:57     Заявить о нарушении
Видно, не дано России возвыситься до англо-саксонского уровня и даже превзойти его! Именно превзойти и пытались в СССР, пользуясь коммунистической идеологией, наивно считая, что она увлечёт все народы мира (трудящихся всего мира), а победила Америка в холодной войне. И причины её победы вполне земные, никакой мистики в этом нет.

Карагачин   02.12.2013 05:00   Заявить о нарушении
а ваш отзыв о вашем земляке и его начальнике - уже пркрасная зарисовка. Я же вам давно советовал: пишите о Германии, о людях, которых знаете и видите...

Карагачин   02.12.2013 05:01   Заявить о нарушении
Английский язык убогий. Он убог по сравнению не только с русским языком, но даже с немецким или испанским.
Как раз убогость английского языка и обусловило его употребление в качестве международного. Это можно сравнить с тем, что в кибернетике используют двоичную систему счисления, а не десятичную. Проще потому что.

Застенчивый Хе   07.12.2013 17:37   Заявить о нарушении
Согласен только с тем, что для русскоязычного человека любой из языков кажется "прямым", объясняющим лишь саму суть предмета обсуждения, без всяких дополняющих его красотой или еще какими-нибудь чувствами. Английский - слава русским переводчикам, так сильно приукрасившим произведения английских писателей - читать "впрямую", то и не узнаешь, что читал это уже на русском языке. (Английский у меня на уровне школы и компьютера). Немецкий - то же самое, та же цель, что обязывает сказать о предмете, также сухо и конкретно. (уровень - человек, проживший в немецком языке почти двадцать лет.) Наш же, русский - сплошные правила, интонации, подразумевания и переносные смыслы! Какой иноязычный это поймёт? Поймут, конечно, но не массово. Как они поймут, к примеру, что "сапог на ноге сидит, как влитый"! Как это перевести на другие языки? Я не смог этого, ни на английский, ни на немецкий!

Иван Атарин   08.12.2013 00:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.