Маскарад

                --------I---------

Рене долго и тщательно планировала, в чём она появится на маскараде. Это был первый бал в её жизни. Наконец, родители решили, что их пятнадцатилетнюю дочь пора вывести в свет. А бал – прекрасная возможность не только показать свою наследницу, но и подобрать для девочки подходящую партию.

Конечно, сама Рене ни о чём подобном не помышляла. Она была юна и наивна. Закрытый пансион при католическом монастыре сестёр ордена Святого Сердца, постоянное пребывание под бдительными взорами матушки, тётушек, гувернанток, нянек... Она просто хотела вырваться из замкнутого круга своей жизни и наконец предаться веселью.

Целый месяц юная графиня Понтье выбирала наряд. Одно за другим прелестнейшие платья, которые только могли предложить парижские модельеры, были отвергнуты. Мать была на грани отчаянья.

– Ни одно платье ей не понравилось! Что вы на это скажете? – Бросила она с укором мужу, будто это он отказывался от нарядов.

– Это же бал-маскарад, душа моя. Пусть Рене переоденется в мужское платье. Мне кажется, это будет забавная шутка, – он улыбнулся. Графиня уже была готова обрушить на него всё своё возмущение: подумать только! Нарядить юную девушку в мужской костюм! Невиданный позор! Но в тот самый миг, когда она открыла было рот для гневной речи, двери  распахнулись и в кабинет буквально влетела Рене. Она бросилась отцу на шею, стала целовать его и благодарить за столь необычную идею. Граф хохотал, словно мальчишка, довольный своей задумкой. В тот же вечер в их шато было доставлено мужское платье, сшитое по последней моде.

                --------II---------

Маркиз Анри Франсуа Дантен обвёл залу взглядом, выискивая себе партнёршу для следующего танца. Попутно он успел обронить пару ничего не значащих, но милых комплиментов дамам, окружавшим его. И тут внимание маркиза привлекла небольшая мальчишеская фигура, появившаяся на пороге. Мальчику на вид было не больше пятнадцати. Худой, невысокий, он скромно стоял у двери, придерживая рукой короткую шпагу, висевшую на левом бедре. Маркиз вежливо раскланялся со своими собеседницами и направился прямиком к незнакомому юноше. Группа прелестных девушек тут же превратилась в клубок ревниво шипящих змей. Они внимательно проследили за передвижением маркиза, и когда тот подошёл к какому-то юнцу, успокоились, затихли и продолжили свою светскую беседу ни о чём.

Сердце Рене с ужасом замерло, когда она переступила порог залы. Столько шикарно одетых дам и кавалеров она никогда ещё не видела. Сквозь толпу танцующих и разговаривающих к ней пробирался молодой человек. Он подошёл, учтиво поклонился и представился:

– Анри.

– Рене... – Девушка также поклонилась по-мужски.

– Этого достаточно, – оборвал её маркиз. – Сегодня маскарад. Ни к чему все эти титулы и длинные имена... Я вижу, вы сегодня при оружии, – он указал перчаткой на шпагу.

– Это лишь часть моего костюма... – Рене смущённо улыбнулась.

– Надеюсь, ваша шпага заточена, Рене. Я бы не отказался от дружеского поединка. – Маркиз жестом пригласил своего нового друга покинуть залу. Девушка от страха потеряла дар речи. Обаяние маркиза сыграло свою роль, она покорно вышла в распахнутые лакеем двери. Они прошли по коридору, свернули направо и очередной лакей услужливо распахнул перед ними двери фехтовальной залы. Рене зашла внутрь следом за маркизом, двери тихо затворились.

В зале мерцали свечи, однако было довольно светло. Анри обнажил шпагу и жестом пригласил юношу сделать то же. Рене вздохнула и повторила действия своего нового знакомого. Да, её обучали искусству фехтования и у девушки неплохо получалось. Но соперничать с маркизом не могли даже некоторые офицеры... Вскоре юная графиня оказалась повержена, она лежала на полу, маркиз приставил кончик шпаги к её горлу, оружие Рене лежало шагах в тридцати от них. Каким-то чудом маска не слетела с лица девушки, иначе её соперник сразу же догадался бы о том, что она самозванка. Маркиз отвёл шпагу и улыбнулся.

– Вы неплохо фехтуете. Я мог бы давать вам уроки. тогда вам не было бы равных, мой юный друг, – пока он убирал шпагу, Рене быстро поднялась и отправилась за своим оружием. Она обернулась, Анри уже стоял рядом и протягивал ей в знак примирения руку. Очаровательная улыбка маркиза заставила сердце девушки учащённо биться. Забыв о том, что она играет мужскую роль, Рене по привычке подала руку ладонью вниз, элегантно подставляя тонкие пальчики для поцелуя, как это делают все благородные дамы. Анри по-мужски пожал протянутую руку, отметив дрожь волнения, едва заметную на кончиках пальцев.

– Я знаю, кто вы, – произнёс он с лукавой улыбкой. Рука, вложенная в его руку похолодела. Он вплотную приблизился к своему сопернику, приподнял за подбородок тонкое лицо и внимательно посмотрел в изумрудные глаза. Затем наклонился и осторожно прикоснулся губами к дрожащим губам Рене. Он ловко стянул с руки девушки тонкий серебряный браслет.

– Я верну его вам при следующей встрече. Сейчас как раз пошла мода на карнавалы. А браслет будет залогом того, что вы непременно окажетесь на ближайшем балу, – он учтиво поклонился и предложил вернуться в бальную залу.

                ---------III-----------

Две недели до следующего бала, на который она уговорила родителей её отпустить, Рене провела в волнении, которое было довольно трудно скрыть. Одна из гувернанток поделилась с мадам своими наблюдениями. Графиня доложила супругу о том, что, кажется, их дочь встретила кого-то на балу. Граф Понтье снисходительно улыбнулся и дал своё согласие на поездку на очередной маскарад. И снова были отвергнуты лучшие платья, и вновь волосы аккуратно собраны в хвост, а на хрупкое девичье тело надет мужской костюм. Маска закрыла верхнюю половину лица, оставив открытыми пылающие румянцем стыдливости и предвкушения встречи щёки.

Позабыв о приличии, Рене буквально вбежала в залу и застыла на пороге. Она обвела взглядом присутствующих, но не нашла среди них того, кто хоть каплю был бы похож на её партнёра по фехтованию. Медленно и неуверенно она двинулась в гущу танцующих. Хорошенькие девочки примерно её возраста, для которых это также был первый или второй выход в свет, провожали её взволнованным шёпотом и блестящими глазами. Пару раз Рене ловила на себе снисходительные взгляды маркизов, баронов, графов, которые были уверены, что молодой шевалье, впервые попавший на бал, бродит здесь в поисках той единственной, которую он назовёт своей супругой.

Рене продвигалась всё дальше и дальше. Она добралась до другого конца залы, так и не встретив Анри. Слёзы уже были готовы скатиться по щекам молодой графини, в горле стоял ком, она выскочила из распахнутых дверей в прохладу и темноту летнего сада. Девушка брела по тихим аллеям, иногда натыкаясь на влюблённые пары, которые тут же исчезали за ближайшим поворотом тропинки. Через какое-то время она услышала шаги за спиной. Высокий мужчина в серебристой маске, закрывавшей практически полностью его лицо, быстро нагнал её и протянул руку. В свете уличных фонарей блеснул тонких браслет. слёзы тут же высохли, глаза девушки засияли. Маркиз надел украшение обратно.

– Я же обещал вернуть его вам при следующей встрече, – он улыбнулся. Молодые люди медленно двинулись в глубь сада, нарушая его ночную тишину негромким разговором.

Гости стали разъезжаться, когда рассветное солнце, ещё сокрытое от глаз, окрасило небо робким румянцем. Анри и Рене вернулись в залу. Перед расставанием маркиз снял с пальца перстень, украшенный тремя изумрудами, и протянул его девушке.

– Я заберу его при следующей встрече, – он поцеловал кончики пальцев протянутой тонкой руки и спешно покинул бал. Рене переполняли чувства: то была некая смесь первой любви, волнения и ожидания следующей встречи, которая была назначена на приёме у герцога де Леви.

                -------IV------

Проснувшись Анри перекусил, почитал в своей библиотеке, оделся и отправился на ужин к графу де Шатле. За ужином маркиз оказался рядом с приятным графом средних лет, они разговорились. Как выяснилось, новый знакомый Анри – отец прелестной дочери на выданье. Он обещал приличное приданое за своей дочерью. Маркиз слушал в пол-уха, вспоминая свою таинственную незнакомку в мальчишеском наряде. Чтобы отвлечь старика от разговоров о женитьбе, он пригласил графа к себе на обед.

Маркиз Дантен-старший давно ждал подходящего случая женить сына. И судьба привела к ним в дом этого графа. Втроём они долго обсуждали все тонкости и наконец ударили по рукам. Через неделю Анри оказался в загородном шато своего будущего тестя. Невеста оказалась хороша собой, скромная, тихая девушка, которая боялась поднять глаза на своего будущего мужа. Церемония прошения руки прошла гладко. Анри произнёс формальные фразы, отец невесты ответил согласием. Девушка была бледна, словно саван. Сам маркиз ни разу не выразил радости.

Ещё через неделю они обвенчались. Анри лёгкой рукой поднял фату своей теперь уже законной жены и за подбородок небрежно поднял лицо девушки для поцелуя. На миг ему показались знакомыми эти глаза, смотревшие на него с испугом и какой-то обречённостью. Поцелуй закрепил их брак окончательно.

После венчания молодая пара уехала в загородный дом маркиза. Невесту переодели в повседневное платье, и она вышла к своему мужу. Анри не мог оторвать взгляд от этой хрупкой девушки.

– Прошу прощения, миледи. Я так разволновался в церкви, что не расслышал ваше имя. Надеюсь, вы простите мне такую оплошность... – Он учтиво поклонился. Юная супруга присела в реверансе:

– Ну что вы, милорд, право, не стоит извиняться... – она назвала своё имя.

– Отныне я ваш супруг и вы должны быть со мною всегда откровенны, – она кивнула.

– Вас учили искусству фехтования?

– Да, милорд.

– В таком случае, я прошу вас переодеться. Я буду ждать вас в фехтовальном зале. Хочу, чтобы вы продемонстрировали мне своё умение, – девушка молчала сделала реверанс и удалилась в свои апартаменты.

Он мерил залу шагами. Волнение разливалось по всему телу, руки дрожали, на лбу выступила испарина. В залу вошла его жена. Она робко постояла у входа, придерживая короткую шпагу, висевшую на левом бедре. Маркиз пригласил её начать поединок.

В два счёта юная маркиза Дантен оказалась поверженной, из-за ворота на грудь упал перстень, который девушка носила на цепочке.

– Откуда у вас это кольцо? – Поинтересовался Анри, приподняв украшение на кончике шпаги.

– Это подарок друга, милорд.

– Некоторое время назад я подарил точно такой же перстень одной хорошенькой особе в маске. Я надеюсь, вы не откажете мне в моём капризе... – Он подошёл к небольшому столику, на котором стоял графин с вином и бокалы, взял маску и молча протянул её своей жене. Щёки девушки запылали румянцем. Она прекрасно помнила эту маску, из-за которой на неё смотрели невероятной глубины глаза, в которые она влюбилась без оглядки. И сейчас те же карие глаза смотрели на неё в упор. Она молча сняла перстень с цепочки и протянула его маркизу.

– Я, кажется, обещала отдать его вам при встрече.

– Я и подумать не мог, ЧТО это будет за встреча...
                05.12.2013 г.


Рецензии