Холодная Леди
Холодной Леди, Последней Леди - той, что приходит во многих обличьях. Той, чьё дыхание - стужа и ладан, той, чьи руки холодны и нежны. Той, чьи взгляды рисуют тончайшие узоры, касаясь стёкол и гладкой стали, прокладывают тончайшие морщинки и выбеливают пряди, ложась на лица и волосы людей. Она острая, горькая, ледяная, и нет худшего яда, нежели любовь к ней.
Уходит вдаль череда огней - путеводная нить от порога Самайна, сквозь тьму тёмной половины Колеса Года. Нет места огням в эти долгие ночи и серые дни, пламя жмётся к ладоням, как умирающий зверь, и только люди в силах его излечить, удержать, дать дотянуть до Бельтайна. Но не стоит идти вдоль огней, если не осталось летнего жара в сердце твоём - угаснет пламя, шагнёт из тьмы Холодная Леди, качнутся хрусталь и лёд в её косах...
И пропадёшь.
Забудешь о солнце, и травах, и людях, заворожит тебя игра лунных лучей в кружеве инея, поманит хрупкое колдовство снежных узоров. И не уйти, не спастись - пусть даже отыщут тебя люди, пусть уведут обратно к теплу очага и пряному запаху дыма и грога... Не спастись. Не забыть серебряных глаз Прекраснейшей, не стереть её взглядов с кожи, не отогреть пронзённое инеистыми иглами сердце.
Я знаю, о чём говорю. Я видела меньше зим, чем ты, но присмотрись - Она уже смотрела мне в глаза, и инеем разбежались морщинки. Я кутаюсь в пледы и шубы, но тело моё не помнит тепла, потому что Она держала моё сердце в руках. Не быть мне ни женой, ни матерью, потому что я отравлена Ею...
Нет худшего яда, нежели любовь к Ней.
О да.
Свидетельство о публикации №213120601852