Кукольных дел мастер

Глава 1. Отрывки из дневника. . .

«У меня самая необычная коллекция во всем мире. Я собираю человеческие души. Я - кукольных дел мастер. Самый известный. Самый востребованный. Мои куклы – это величайшие творения. Они точные копии тех, для кого предназначены. Я сам выбираю, кто станет «счастливым» обладателем очередного моего шедевра. Каждый мечтает получить себе хотя бы одну из моих кукол. Но не каждый из них подходит мне.

Я желанный гость в богатых семьях, где дети уже давно мечтают о фарфоровом чуде или сами взрослые коллекционируют подобные «вещицы». И я выбираю, выбираю тщательно и долго. Только тех, кто достоин.

Это не сложно - переместить душу человека в куклу. Все необходимые знания хранятся в древних манускриптах, испокон веков принадлежавшей нашей семье. Это можно сделать очень быстро. Дня за три. Но я не спешу. Моя репутация важна. Я не хочу, чтобы эти невежды связали смерти с моими куклами, а значит, и со мной. Один город – одна душа. Всего несколько лет - и еще одна живая кукла в моей коллекции. Тот, кто ценит - умеет ждать.

Те, кому «посчастливилось» обладать моим творением, должны помнить несколько нехитрых правил. Они должны бережно относиться к кукле, и я расскажу о том, как надо за ней ухаживать. Чем больше времени человек проводит с куклой, со своей копией в миниатюре, тем быстрее свершается переход души. Я смешиваю необходимые компоненты в зелье. Состав помню наизусть. Зелье наносится на волосы, на стекло глаз, на кружево наряда, втирается в фарфоровое тело куклы. Сосуд готов. Расчесать волосы, разгладить складки на платье, протереть от пыли бледно-розовый фарфор. Они все это делают, становясь с каждым днем все ближе к переходу.

Есть еще одно – самое главное условие. После смерти владельца кукла возвращается мастеру, а не передается по наследству или продается.

Контракт подписан, и скоро вы станете частью моей коллекции. Какая честь. Для своих кукол я Бог...»

«В этот раз все не так. Я увидел эту девочку сегодня днем в парке. Она верх совершенства. Она идеальна. Стать жемчужиной моей коллекции – вот ее судьба. Завтра я снова пойду туда…»

Глава 2. Заказ на новую куклу

- Неужели вы и правда тот самый мастер кукол?! О, Боже! Я так много слышала о вас. Ваши работы известны на весь мир! – щебетала молодая, светловолосая женщина, держа за руку маленького ангела.
- Тиуоз* Вольф, – сказал господин с явным немецким акцентом. Высокого, темноволосого и слегка худощавого джентльмена можно было бы назвать красивым, если бы не глаза. Слишком холодные, почти неживые.
- О, простите мое невежество. Меня зовут Орабэль** Мерсер, а это моя дочь Анабель***,– представилась молодая мать, слегка взлохматив золотистые волосы на голове девятилетней дочурки. Орабэль была очень красива и своей красотой она в полной мере наградила дочь.
- Я недавно в городе, но уже заочно знаком с вами. Ведь ваш муж Абот**** Мерсер? Многое, как я погляжу, принадлежит здесь вашей семье, – вопросительно улыбнулся мужчина.
- Да, в деньгах нужды у нас нет, – немного смущенно ответила Орабэль.
- Послушайте, я знаю, что вы очень востребованы, но… - замялась женщина.
- Вы хотите просить меня о чем-то? И чем я могу вам помочь? - азарт блеснул в глазах мастера кукол. Но молодая мать не заметила этого, поглощенная своими раздумьями. Лишь юная Анабель слегка напряглась и ухватилась за подол материнского платья.
- Кукла! – ответ быстро и скомкано сорвался с губ молодой аристократки.
- Кукла? – вопросительно приподнял бровь Тиуоз.
- Да! Простите меня! Я знаю, что вы востребованы и, скорее всего, откажетесь, но я готова заплатить любые деньги. Понимаете, у Анабель скоро день рождения. Через два месяца ей исполнится десять. Она особенный ребенок, и я бы хотела преподнести ей не менее особый подарок, – сбивчиво, скороговоркой выпалила взволнованная светловолосая красавица.
- Хм. Ну что же, думаю, с моей стороны будет невежественно оставить юную мисс без подарка на ее десятый день рождения. - От взгляда мужчины маленькая Анабель сжалась еще больше.
- Я даже не знаю, как вас благодарить…
- Не стоит благодарить меня, тем более, заранее. Моя работа приносит мне только удовольствие. И думаю, это будет особенное удовольствие. Я остановился в старом особняке Хоггартов. Думаю, вы знаете, где это. Пришлите мне самый свежий портрет юной Анабель и ее недавно остриженные волосы. Это необходимо для создания достоверной копии. Я же отошлю вам договор, в котором описаны все условия моей работы и условия содержания куклы. От вас потребуется только подпись. Цену я назову после завершения работы. Вы согласны? - мужчина говорил ровно и сдержанно, хотя внутри он ликовал. Все вышло даже лучше, чем он ожидал.
- Да, конечно! Я согласна. Сегодня же вам привезут все необходимое. Спасибо, – радостно ответила Орабэль, не веря своему счастью.
- Тогда увидимся через два месяца. В день твоего десятилетия, – наспех попрощавшись, кукольных дел мастер удалился быстрым шагом.
 ____________________________________________________
*Древне-германское имя означает - бог
**Женское английское имя означает - золотая, красивая
***Женское английское имя означает - изящно красивая
****Мужское английское имя означает - отец

Глава 3. Вопрос цены

- Анабель, Анабель! – веселым голосом позвала Орабэль свою дочь.
- Да, мамочка? – девочка была сегодня особенно прекрасной в своем голубом, почти невесомом платье с золотым пояском.
- Это наш с мамой тебе подарок. Мистер Вольф – величайший из мастеров, любезно согласился сделать эту куклу специально для тебя, - Абот Мерсер был невысокого роста, но очень красив. В ярко-синих глазах отражалась сила и деловая хватка, но на жену и дочь эти глаза смотрели с любовью и теплом. Воистину два прекрасных человека сотворили квинтэссенцию красоты – свою дочь. Идеальную куклу.
- С-спасибо, – слегка заикаясь, ответила малышка. Этот человек ее пугал, но кукла и вправду была великолепна. Девочка с восхищением смотрела на свою точную копию.
- Папочка, а можно мы покажем ее всем-всем!
- Конечно. Только будь аккуратна, кукла очень хрупкая, – с веселой улыбкой ответил отец. По-другому смотреть на это маленькое счастливое чудо было невозможно. Абот по-дружески улыбнулся мастеру кукол, пожал ему руку и спешно удалился вслед за дочерью, которой с нетерпением хотелось познакомить всех со своей новой подругой.
- Мистер Вольф, давайте обговорим вознаграждение. За счастье и улыбку дочери я готова заплатить немалую цену. Ведь…
- Не стоит. Вы уже все оплатили. Считайте это моим подарком. Я получил массу удовольствия, работая над этой куклой. А теперь прощайте.
- Но … - женщина не успела договорить. Тиуоз уже покинул дом.

Орабэль обернулась и с легкой тревогой посмотрела на дочь, которая, не обращая внимания на гостей, разглядывала новую и, несомненно, самую любимую куклу.

Глава 4. Как все сложилось?

Маленькая девочка с золотистыми волосами, глазами цвета горечавки и звонким именем Анабель смотрела с жадностью на свою точную копию в миниатюре. Она еще не знала, что ровно через три дня ее бездыханное маленькое тельце найдут в ее собственной кровати с балдахином цвета закатного неба. А куклу, которую она сжимала до последнего вздоха, с усилием вытащат из закоченевших ручек и посадят на каминную полку. Не знала, что в одночасье потеряет все. Не знала, что увидит, как раненным зверем воет ее мать, поседев за несколько минут. Не знала, что всегда сдержанный отец может вот так, взирая невидящим взглядом в пустоту, беззвучно плакать. Не знала, что все домашние будут бегать, не замечая в суматохе, что сквозь пронзительно-синие стекляшки кукольных глаз на них взирает маленькая детская душа, запертая в фарфоровый плен кукольного тела.

Вскоре о кукле, сидящей на камине в детской, позабудут или, точнее, сделают вид, что забыли. Слуги будут быстрым шагом проходить мимо точной копии своей покойной маленькой хозяйки, суеверно перекрестившись и на всякий случай, плюнув через плечо трижды. Иногда, всего на несколько минут, в дверном проеме будет появляться шатающийся отец с бутылкой бурбона. И только мать, так рано постаревшая, будет приходить каждый вечер и подолгу сидеть в кресле. Она будет молчать, говорить, или даже читать любимую книгу дочери. Но с каждым днем безумие в ее глазах будет светиться все ярче. Так будет продолжаться несколько лет, пока однажды, душным августовским вечером, она не придет. Впервые. Больше никогда. И только лишь молоденькая служанка заметит, как катится маленькая слеза по пухлой, розовой щечке куклы. Может, показалось...

А еще через год в доме не останется слуг. И однажды в комнату зайдут ее отец и какой-то представительный джентльмен. Неужели этот опустившийся алкаш и есть некогда успешный Абот Мерсер? Мужчина внимательно посмотрит на куклу в голубом платье, улыбнувшись своим мыслям. И пусть она запылилась, но она - идеальное творение известного мастера кукол Тиуоза Вольфа. Аристократ спешно передаст отцу Анабель какой-то сверток, сказав что-то тихо и невнятно. Спившийся отец примет подношение трясущимися руками и уйдет из комнаты, не оборачиваясь, лишь на мгновение остановившись в дверном проеме. Но ведь это не его дочь. Просто хорошо сделанная кукла. Копия. Больше она его не увидит.

Так начнется ее долгое путешествие по частным коллекциям, музеям и аукционам. Путешествие длиной в 167 лет. Кукла будет неизменно прекрасной, только глаза, некогда яркие, синие, станут светлее, холоднее. И если кто-нибудь внимательно посмотрит, сможет заметить, что детская, наивная улыбка стала похожа на улыбку человека, очень уставшего от жизни. Наверное, показалось...

Бесконечно длинный путь, полный боли и горя. Пока однажды неаккуратные детские ручки не потянут очень красивую куклу за подол невесомого голубого платья. Фарфоровые осколки со звоном разлетятся по каменному полу. И если кто-нибудь прислушается в этот миг, сквозь детские рыдания он услышит легкий звук, похожий на вздох облегчения. Точно показалось...

И где-то наверху Молодая и красивая мать будет плакать, уже от счастья и целовать свою маленькую дочь с золотистыми волосами и глазами цвета горечавки.

Но все это случится лишь через три дня. А пока оставим девчушку играть со своей новой куклой.

Глава 5. Почему все так вышло?

Если выйти из дома семьи Мерсер и идти быстрым шагом по прямой минут двадцать, затем свернуть налево и пройти еще несколько кварталов, то можно попасть в не самое благоприятное место. Бордели и пивные, шлюхи и алкаши. Человеческого мусора здесь не меньше, чем обычного. Именно здесь хорошо проворачивать различные дела, не очень законные, но прибыльные. Именно здесь снял комнату наш мастер кукол. Здесь он хранил книги и манускрипты, которые лучше не читать, зелья и компоненты для них, которые лучше не смешивать.

 В этом городе он закончил. Он получил больше, чем ожидал. Много больше. Теперь нужно собрать вещи и приготовиться к скорому отъезду.

 Тиуоз Вольф шел по темной, смрадной улице. Шел и улыбался собственным мыслям и успеху. Уже за полночь, а значит, меньше чем через три дня Анабель пополнит его коллекцию. Нет, она станет жемчужиной в ней! Шел, не замечая тень, отделившуюся от стены. Шел, не зная, что кто-то решился поживиться за его счет.

 Куин Берч – местный забулдыга, чья жизнь лишь вопрос времени, решивший после очередной пинты дешевого пива отлить в ближайшей подворотне. Впрочем, кого интересует его имя, да и он сам?

В роскошной детской, где в приглушенном свете камина царила сказка, маленькая девочка, ставшая сегодня на целый год старше, чуть слышно делилась самым сокровенным с новой подругой – ее точной копией.

А в подворотне, среди мусора и нечистот умирал человек, считавший себя Богом.

Человек, так и не получивший самую главную куклу в свою коллекцию.

Человек, чья душа не нужна даже Преисподней.


Рецензии