Тысяча и одна ночь, Калиф на час, рейтинг

  - Ирина! – написал мне сегодня с утра мой избранный писатель Леонтий Зюлев***, -  Ваш звёздный час настал. Первая строчка рейта!!! Пора задумываться о тексте рецензий похваляшек. Хи хи. Там такие корифеи Вам написали, даже я,  грех обидеть!!!
    Надо же. Я в это время крепко спала.
   
    Экспромт, мой:
   
    Ну надо жо.  Калиф на час.
    Проспала я свой "звездный час".
    Но я не обольщаюсь
    И в пропасть низвергаюсь.
   

    Калиф на час  - так говорят про людей, пришедших к власти случайно и на короткий срок. «Вы здесь - калиф на час, а я земский человек!» - пренебрежительно говорит  назначенному свыше губернатору предводитель дворянства, местный уроженец, в одной из повестей писателя Н. Лескова. Этим он хотел сказать: "Вас отсюда уберут, а я останусь".

     Происхождение выражения заимствовано из арабских сказок «Тысяча и одна ночь». Герой восточных легенд калиф (царь) Багдада Гарун-аль-Рашид снизошел к желанию одного из подданных - хотя на короткий срок стать калифом. Человека этого усыпили, перенесли во дворец, а когда он очнулся, начали воздавать ему царские почести. Однако эта комедия продолжалась недолго: вскоре новоявленного калифа усыпили снова и вернули в его хижину.

* Использованы материалы сайта otrezal.ru
**      Илл. - кадр из комедии Патрика Браудэ "Изноугуд, или Калиф на час"
***     10.01.2014  - исключен из избранных по его собственной просьбе.


Рецензии
Я просто радуюсь вниманию, отзывам, и считаю это главным в оценке моих маленьких рассказов и в общении друг с другом.
Радости творчества Вам и вдохновения!
С теплом.
Евгения

Евгения Козачок   04.01.2016 11:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгения!
Рада Вам!
С теплом,

Ирина Мудра   05.01.2016 02:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.