Мое сердце для другого. Глава 4

Когда сестры Дэшвуд вернулись в Лондон, Джейн с головой окунулась в праздничную атмосферу. Каждый вечер она посещала светские рауты, театры и музеи. За месяц, проведенный в изоляции от Эрика Коллинза, Джейн приобрела много поклонников. От постоянного внимания ухажеров и общества она расцвела. Глаза блестели от счастья, улыбка не покидала пухлых губ. Девушка смеялась, шутила и располагала всех своей искренностью и добротой.

Эрик, глядя на все это, только скрипел зубами. Его возмущало, что никто не видит истинной натуры девушки. Все были от нее без ума. Даже его младшая сестра поддалась ее очарованию. Эмма Коллинз была прелестной кареглазой блондинкой. Она редко смотрела в глаза собеседнику, разглядывая чаще носки туфель или подол платья. Она была очень застенчива, и у нее не было много друзей. Она рано потеряла родителей, в 12 лет, и заботиться о ней стал старший брат. Она любила Эрика, несмотря на его сомнительную репутацию в обществе. Он был нежен и добр к сестре, заменив ей обоих родителей. Многие ее подруги влюблялись в черноволосого красавца брата и, потерпев неудачу в завоевании его сердца, переставали общаться и с нею. Когда Эмма стала старше, у нее не осталось подруг ее возраста, и она все больше общалась со старшим поколением. Молодые люди считали ее замкнутой серой мышкой, предпочитая обращать внимание на ярких экзотических красавиц. Эрика расстраивало положение сестры в обществе, он ощущал свою вину за такое положение дел.
Когда Эрик впервые увидел, что его любимая маленькая сестренка общается с мисс Дэшвуд, его охватила безудержная ярость. Огромным усилием воли он сдержался, чтобы не бежать на выручку сестре и не нагрубить несносной девчонке. Его политика игнорирования, чуть не пошла крахом, но он вовремя сдержался. Оказавшись дома, молодой человек строго и недовольно высказал свое мнение по поводу общения сестры с Джейн. Отчитывав, ее как ребенка, он предупредил, чтобы та больше не смела появляться в обществе мисс Джейн. На что, к великому изумлению Эрика Эмма ответила решительно и отрицательно. Она впервые пошла наперекор старшему брату. Эрик гневно блеснул холодным серебром своих глаз и в бешенстве выбежал из дома. «Гадкая девчонка настроила всех против меня. Сначала Генри, теперь и сестру!» - зубы его скрежетали от гнева и промозглого осеннего ветра. Он шел в тонкой рубашке, пытаясь кутаться в тонкую хлопчатую ткань.      

Эрик, взглянул на искрящуюся от смеха сестру и к общему негодованию, добавилось еще и странное непонятное чувство. Он прислушался к своему телу. Что это за незнакомое чувство. Осознание заставило его изумленно открыть рот. Это зависть. Он завидовал, что Джейн все так легко дается. Все ее любят, даже его родная сестра встала на ее защиту. В то время как его боятся как огня, а большинство терпит его только из-за денег. Эрик поежился, он постарался отогнать навязчивые мысли. Злость его ушла, и он печально вздохнув, вышел на улицу. Яркий блеск и шумное веселье общества не доставляли ему удовольствия.

- Эрик Коллинз. – Сладкий обволакивающий голос произнес нараспев его имя.
Он оглянулся. Из темноты появился стройный силуэт испанской красавицы.
- Ты плохо выглядишь. Совсем заскучал среди этих светских зануд. – Девушка обольстительно улыбнулась. – Может, я могу помочь тебе развеселиться.
 - Ванесса… Отлично выглядишь. – Эрик недовольно взглянул на девушку. Он испытывал настойчивую потребность побыть одному. К тому же ее холодность стала раздражать его. Ее обволакивающая мягкая уступчивость чуть не подтолкнула его сделать ей предложение. Ее едкие точные замечания он расценивал как признак ума. Она излучала какую-то магическую силу, что придавало ей оригинальность и притягательность. Но пообщавшись с ней поближе, он обнаружил лишь холод и пустоту ее внутреннего мира.
Ванесса имела необыкновенно прекрасное лицо. Большие карие глаза обрамляли темные густые ресницы, щеки горели ярким румянцем. Пропорции лица точно соблюдали принцип золотого сечения. Темные волосы отливали медью на свету, россыпь веснушек придавала пикантность и своеобразность внешности.
- Эрик, милый. Ты совсем забыл меня… - Она капризно надула губки. – Я скучаю… Завтра обещают солнечную погоду, может, съездим загород? Это так романтично расположится на лоне природы, в тени вековых деревьев. – Она поэтично закатила глаза.
Холодная размеренность ее слов заставила его брезгливо содрогнуться. Речь ее была лишена эмоциональной окраски, и произносила она все с такой четкостью, как будто учила текст долгие часы перед зеркалом. Он попытался отогнать неприятные ощущения и, сославшись на неотложные дела, покинул ее.

Ванесса яростно провожала его глазами. Она не понимала, что происходит. Почему он больше не уделяет ей внимание? Волна гнева и разочарования окатила все ее тело.
 - Ванесса, дорогая. – Миссис Смит широко улыбалась, став невольным свидетелем происходящего. Она попыталась скрыть ликующую улыбку и произнесла озабоченно, -  Эрик Коллинз стал таким рассеянным с тех пор как влюбился в Джейн Дэшвуд. Наверное, он немного приревновал ее к многочисленным поклонникам. Душенька мисс Дэшвуд такая милая, неудивительно, что он так влюблен.
- О чем Вы? – Ванесса холодно отчеканила каждое слово, глядя на пожилую даму.
- О, Вы же ничего не знаете из-за поездки во Францию! – миссис Смит наивно захлопала ресницами. – Все говорят об этом. Эрик Коллинз ухаживает за Джейн Дэшвуд. Наш ледяной принц оттаял, встретив свою принцессу. Поговаривают, он уже сделал ей предложение.
- Это пустые сплетни! – Ванесса удостоила собеседницу стальным взглядом и направилась  в бальный зал, чтобы развеять глупые домыслы старой леди.
Миссис Смит поежилась от холодной пустоты ее глаз. Но все же, победно улыбнулась, утерев нос Ванессе Бейлис. Добродушная женщина успокаивала немало молодых людей пострадавших от невинных колкостей Ванессы. Она обладала магической властью влиять на людей. Чувствовала их слабые места и била по ним беспощадно. Причем делала, она это так искусно, что пострадавшие не понимали что произошло. Она расстроила несколько замечательных пар. Но в обществе по-прежнему слыла как рассудительная красивая молодая женщина, пользуясь безраздельным покровительством сильных мира сего.
Выслушав из разных источников подтверждение слов, миссис Смит, Ванесса решила понаблюдать за Эриком и Джейн Дэшвуд. К ее собственной досаде она ловила ревнивые взгляды Эрика на миловидной девушке, хотя он демонстративно игнорировал ее. 

Джейн сквозь смех пыталась восстановить дыхание, после динамичного танца. Ее раскрасневшиеся щеки и горящие от счастья глаза, заставили ее партнера по танцу сделать нечто немыслимое, ранее ему не свойственное. Он восторженно и с придыханием произнес:
- Джейн, Вы так прекрасны. Вы сделали бы меня самым счастливым мужчиной, если бы вышли за меня замуж!
Джейн мелодично рассмеялась:
- Барни Пирсон, вы не исправимы! У меня уже живот болит от Вашего юмора. – Она строго посмотрела на него.
- Мисс Джейн! Я вовсе не шучу! Я принял обдуманное и взвешенное решение, Вы сделали бы меня счастливейшим человеком. – Молодой человек серьезно и честно смотрел ей прямо в глаза. – Я понимаю, что это опрометчиво делать Вам предложение посередине бального зала, но Ваша улыбка и…
Что было после «и» заглушило громкое биение сердца девушки. Джейн слышала только гулкий стук в висках и чувствовала надвигающиеся стены. Она отвернулась и вышла из зала, не в силах вымолвить не слова. Молодой Пирсон устремился за ней, испугавшись за ее самочувствие.

Джейн выбежала на террасу и глубоко вдохнула. Прохладный воздух наполнил ее легкие и прокатил волну успокоения по всему телу.
- Я не могу принять Ваше предложение, я влюблена в другого человека. – Повторное произнесение ложных слов далось ей на удивление легко. Слова свободно и гладко складывались в предложения, описывающие ее романтическую любовь.
- Так все-таки это правда! – молодой человек с нескрываемым разочарованием смотрел на прекрасные грустные глаза Джейн. – Эрик Коллинз похитил Ваше чистое доверчивое сердце. Мисс Джейн, это ловушка. Вы слишком наивны, чтобы понимать, но он может…
Девушка весело хихикнула от таких предположений. Она влюблена в этого напыщенного индюка и у нее доверчивое сердце. Она отвернулась, чтобы не шокировать милого Барни своей странной реакцией.

Из темноты раздался низкий зловещий смех.
- Да уж, мистер Пирсон. Извольте не докучать моей милой Джейн своими глупыми ухаживаниями. – Эрик окинул испугавшуюся девушку сталью своих дымчатых глаз. – Дорогая, мистер Пирсон тебя обидел? Ты выглядишь утомленной, давай я провожу тебя до дома.
- Ну, что Вы мистер Коллинз! Не стоит утруждать себя. Я ни сколько не устала – Джейн оправившись от неожиданной материализации темноты, сердито смотрела на незваного гостя.
 - Я все же возьму на себя смелость настоять на своем, не хочу, чтобы ты простудилась. – Эрик жестко отчеканил каждое слово, тоном не терпящих противоречий.
У Джейн заблестели глаза от такого унижения ее на глазах у приятеля. Она обиженно взглянула на Эрика и с усилием выдавила из себя:
- Я схожу за тетей Матильдой, чтобы она сопроводила нас по дороге домой. – Не дождавшись ответа она, сдерживая слезы, пошла, разыскивать родственницу.
К горькому ее разочарованию, Эрик не пошутил. Он действительно, заставил ее покинуть бал. Она проговорила, что-то несвязное сестрам и тети, объясняя спешную необходимость ехать домой. Мистер Коллинз любезно предоставил свою карету, не помогая бледнеющей Джейн объяснить их отъезд.

Всю дорогу до дома Эрик пронзал холодной сталью своих глаз раздосадованную девушку. Только присутствие близких сдерживало Джейн от рыданий. Она отвернулась и уставилась в окно, провожая взглядом строгие архитектурные сооружения. Джейн старалась представить, что же успел услышать Эрик из ее разговора с Барни, и придумать рациональные ответы. Его вспыльчивый характер заставлял ее нервничать. Девушка была в недоумении, как так получается, что он срывает свою злость именно на ней. Она решила, что разговаривать с ним надо сейчас очень спокойно, чтобы не спровоцировать новую вспышку.
Когда карета подъехал к дверям дома миссис Кэмерсон, Эрик помог женщинам выйти и придержал Джейн, заставив ее задержаться с ним.
- Значит вот как получается, что все думают, что у нас с Вами чувства. И много кому Вы успели сказать, что влюблены в меня? – Эрик яростно шипел, сжимая ее руку и не давая сбежать.
- Я не… - Джейн пыталась возразить и все объяснить, но молодой человек и не пытался выслушать ответ.
- Я не знаю, что Вы задумали, но я советую остановить эти глупые игры. – Он яростно сжимал ее руку, продолжая выливать свой гнев на побледневшую девушку. Его так возмутила эта сцена в саду, где она с легкостью подтвердила Пирсону злосчастные сплетни.
Так и не дав, вставить ни слова испуганной девушке, он проводил ее до двери и с ослепительной улыбкой пожелал сестрам Дэшвуд и миссис Кэмерсон спокойной ночи. Джейн бледная и расстроенная отправилась в пастель. Наутро она встала и, не выдержав, рассказала обо всем сестре. Элизабет выслушала неожиданную исповедь, и укоризненно покачала головой.
- Дженни, я же тебя предупреждала, чтобы ты не обманывала людей. Ничего хорошего из этого не выйдет.
- Дорогая моя, - Джейн обняла сестру, - это вышло случайно. Я практически ничего не сказала.
Элизабет печально вздохнула и прижала сестру к себе.
- Нам надо извиниться перед мистером Коллинзом. – Девушка успокаивающе смотрела на сестру. – Джейн, ты должна набраться мужества сделать это.
- Мистер Коллинз напыщенный индюк, он всегда раздражается и злится. Мне кажется, - Джейн задумалась и глубокомысленно добавила, - у него какие-то проблемы! Поэтому он на всех и срывается.
Элизабет строго посмотрела на раскрасневшуюся сестру.
- Лизи, ты уверена, что стоит это делать? Он не станет слушать мои извинения. – Возмущение Джейн улеглось, и она жалобно глядела на сестру, надеясь на то, что она переменит свое решение. – Когда он смотрит на меня своими холодными глазами, у меня мурашки пробегают по всему телу и мышцы цепенеют. Я и двух слов связать при нем не могу, как же я смогу извиниться. – Девушка печально смотрела на сестру.
У Джейн был очень жалобный вид: большие глаза, стали еще больше и подозрительно блестели, губы припухли и слегка приоткрывшись, заставили щеки округлиться. Она выглядела как обиженный прекрасный ребенок, и только каменное сердце могло устоять от этого поразительного зрелища. Но Элизабет, вырастившая сестру, приобрела за долгие годы иммунитет. Еще строже, взглянув на сестру, она решительно повторила, что нужно извиниться. Джейн покорно опустила голову, понимая, что старшая сестра права.
Когда девушки прибыли к роскошному особняку, дверь распахнулась, и их встретил вышколенный дворецкий. Он имел настолько прямую осанку и невозмутимое выражение лица, что Джейн рассмеялась. Прибывая все это время в нервозном состоянии, она немного расслабилась, глядя на чудо-дворецкого. Повеселевшая девушка мгновенно прозвала слугу «палочкой» и постаралась настолько же невозмутимо представиться, и театрально расставив руки, вплыла в гостиную. Там неожиданных, но приятных гостей встречала взволнованная Эмма Коллинз. Она оживленно поприветствовала сестер Дэшвуд, и возбужденно схватив руки Джейн, начала рассказывать про бал, на котором она побывала вчера. На праздничном вечере она впервые пользовалась повышенным интересом со стороны противоположного пола.  Дружба с Джейн сделала ее более общительной и оживленной, и это не прошло мимо внимания молодых людей. Они стали присматриваться к застенчивой девушке, и под убедительными доводами мисс Дэшвуд отметили ее красоту и доброту. Но, как бы, не было приятно всеобщее внимание для застенчивой девушки, внимание одного человека произвело на нее большее впечатление. И именно об этом, запинаясь от нахлынувшего счастья, и пыталась поведать девушка. Прерывала ее рассказ лишь Мориса, узнавая о положении дел то у того, то у другого интересующего человека. Невзирая на отчаянные попытки оставить младшую сестру дома, дабы та не стала свидетелем унизительных извинений Джейн, все же было решено взять ее с собой. Элизабет настаивала, что Мориса должна идти с ними, чтобы не привлекать излишнее внимание к их визиту к самому завидному холостяку в Англии.

Джейн, впервые оказавшаяся в гостях у подруги, с восхищением разглядывала шикарную обстановку. Все было очень простым и строгим, без вычурной лепнины, но интерьер был настолько функциональным и продуманным, что не оставлял сомнений в качестве и мастерстве дизайнера. Девушка рассеянно слушала подругу и старалась рассмотреть все детали, чтобы отогнать навязчивые мысли. Она прислушалась к биению сердца, и, убедившись в его немыслимой скорости, попыталась замедлить его, контролируя дыхание, и безмолвным отсчитыванием по-французски от 100 до 1.  Глубоко вдыхая на цифре 62, она неожиданно встретилась глазами с Эриком Коллинзом. Сердце, испуганно замерев, невзирая на проделанные ранее усилия, начало быстро колотиться, пытаясь  выскочить из груди.

- Какой приятный сюрприз! - Молодой человек встретил девушек ослепительной улыбкой. – Мисс Дэшвуд. – Он кивнул и склонился над рукой каждой из сестер. – Ты не говорила, Эмма, что ожидаешь гостей. – Он, не смотря на улыбку, сердито уставился на сестру.
- Боюсь это наша вина, - Элизабет доброжелательно улыбнулась возмущенному молодому человеку, - Мы предупредили о визите, лишь в последний момент.
- Ну, что вы, мы всегда рады принимать, подруг Эммы в любое время. – Эрик окинул холодным взглядом съежившуюся на диване Джейн. Он с досадой встретился с ее глазами. Они округлились от испуга и были, казалось, еще более голубыми, чем обычно. Щеки ее порозовели, а на губах застыла вежливая улыбка. Она сидела в светло синем хлопковом платье, волосы ее были прибраны наверх и открывали небольшую часть нежных плеч. Тело ее начало трепетать от его пристального разглядывания, и зачарованный он поднял глаза на ее прекрасное лицо. С раздражением он отметил, что в ее глазах пропала испуганная покорность, и появились искры возмущения. Он грубовато улыбнулся ей, и даже как будто подмигнул. Эрик, посмеявшись над своей минутной слабостью из-за предательски ангельского личика, присоединился к общей беседе.

Когда он уже собирался, сославшись на неотложные дела покинуть гостей, Элизабет, с несвойственной ей резкостью перебила Морису:
- Мистер Коллинз, ходят легенды о красоте вашего внутреннего дворика, он действительно так хорош?
Несколько опешивший от неожиданного вопроса он рассмеялся и позволил усомниться в достоверности «легенд». Движимый природной вежливостью и гордостью Эрик все же проводил девушек в сад.

Восхищенно разглядывая необычный фонтан, девушки рассыпали комплименты, один краше другого. Фонтан действительно был прекрасный, из его причудливо изогнутой формы с разных сторон, сверкая на солнце, брызгали струйки воды. Он кому то напоминал необычное дерево, а кому то выгнувшуюся как балерина девушку, с разлетевшимися по ветру волосами. Не имея четкого образца из реальной жизни, он заставлял воображение смотреть сквозь реальность в сказочный и захватывающий мир.

 Продемонстрировав чудеса учтивости и изысканности, сестры Дэшвуд изъявили желание взглянуть на обещанный прекрасный цветник. Когда они двинулись к следующему чуду света, Элизабет выразительно посмотрела на Джейн и, взяв Морису под руку, двинулась за оживленным экскурсоводом Эммой Коллинз. Джейн чутко прочитав взгляд сестры, остановилась и обратилась к молодому человеку, заставляя его отстать от компании:
- Мистер Коллинз, я должна с Вами объясниться. – Девушка глубоко вдохнула и на одном дыхании решительно выпалила. – Мне очень жаль, что так получилось, я была не права. Прошу Вас, примите мои искренние извинения.
Она подняла огромные глаза, полные чистого раскаяния. Окунувшись в глубину ее небесных глаз, Эрик почувствовал легкое головокружение. Он изумленно смотрел на нее, не понимая, разыгрывает она его, или действительно просит прощения. Он подозрительно прищурился и произнес:
- Что ж, я принимаю Ваши извинения. Вы застали меня врасплох своим экстравагантным жестом.
- Мне действительно жаль. – Девушка смиренно взглянула на него, стараясь смотреть прямо и не отводить глаз.
- Надеюсь, это не очередная Ваша уловка. – Великодушно произнес мужчина, строго взирая на собеседницу.
- Хм… - Девушка не смогла сдержать непрошенную улыбку и крепко закусила нижнюю губу. «Надо же какое самодовольство, даже извинения принять нормально не может!»
Это обстоятельство не укрылось от глаз внимательного мужчины, и он недовольно проговорил, хрипя от гнева:
- Что Вы ведете себя как маленький ребенок! Я же предупреждал, что бы ты, не втягивала меня в свои игры. – Он в ярости на себя, что так наивно поверил в ее раскаяние, пытался сдержаться, чтобы не кинуть ее в так понравившийся ей фонтан.
- Почему Вы всегда оскорбляете меня? – Возмущенно вскричала Джейн. – По Вашим словам, я монстр, смысл жизни которого насолить Вам! Если хотите знать, Вы мне совершенно не интересны. Я и так из последних сил стараюсь избегать Вашего присутствия! А Вы как будто преследуете меня. – Разгорячившаяся Джейн была готова высказать ему все, что успело накопиться у нее от их недолгого знакомства, но неожиданно с ужасом она увидела, что он стремительно приближается к ней и, испугавшись, она крепко зажмурилась.
Цепенея от ужаса, она почувствовала, что вместо удара он припал к ее губам. Мышцы перестали ей повиноваться, и она с испугом отметила, что не может отстраниться.
- Значит, я тебе не интересен? – проворковал он, и с силой сжав в своих объятиях, накрыл ее губы в еще более страстном поцелуе.

Джейн изумленно отметила, что губы его стали более мягкими, и целует он ее исключительно нежно. Она попыталась отстраниться и вдохнуть воздуха, но он лишь крепче прижал ее к себе. Она ощутила, как его рука пробежала вдоль позвоночника, и внезапный электрический разряд пробежал по ней, принуждая ее тело выгнуться. Джейн услышала, как он застонал, и в страстном порыве еще крепче прижимает ее. Мысли девушки пришли в такой беспорядок, что она поняла тщетность своих усилий привести их в систему. Она сосредоточилась на своих ощущениях и поняла, что ей невероятно приятен его поцелуй и то, как крепко он прижимает ее к себе. Она освободила руку и провела по его лицу, ощущая гладкость и теплоту его кожи. Не останавливая руку, она добежала пальчиками до его волос и игриво растрепала их. Услышав его одобрительное урчание, она с изумлением отметила отклик своего тела. В животе порхали бабочки, а все тело от шейных позвонков до пяток пронизывали разряды тока. Она почувствовала слабость в ногах и безропотно отдалась его объятиям, позволяя удерживать себя, чтобы не упасть на землю. Она растворялась в нахлынувших ощущениях, и, почувствовав себя парящей в небесах, шумно выдохнула и снова скорее вдохнула через нос, чтобы он не бросил ее в реальный холодный мир.

Эрик, который сам не поняв, как и зачем начал этот поцелуй, с удивлением отметил, что такая маленькая девочка может будить в нем такую бурю чувств. Он бережно и нежно гладил ее, стараясь унять жгучее желание внизу живота и не отпугнуть ее. Сквозь пелену наслаждения он услышал изумленные вскрики, и с неохотой оторвавшись от соблазнительной добычи, взглянул в окружающий мир. На мощеной дорожке, ведущей от цветника, он, стараясь сфокусировать взгляд, рассмотрел трех девушек.

В глазах сестры он прочел дикий восторг, у Элизабет горело неподдельное изумление, и только у Морисы светилось праведное возмущение. Эрик, осознавая надвигающуюся катастрофу, отодвинул от себя трепещущую девушку, которая еще ничего не подозревала. Джейн недовольно захлопала ресницам и проследила за его взглядом. Мгновенно выпрямившись, она смущенно отвела глаза в сторону, чтобы не чувствовать сверлящий упрек сестер. Обстановку разрядила Эмма, которая была единственной кто находил положительной сложившуюся ситуацию.

- Вы все-таки поженитесь! Ах, как я рада! Моя дорогая подруга и мой любимый брат… - девушка звонко смеялась и пританцовывала на месте. Она решила, что это, пожалуй, один из самых счастливых дней. – Мой старший брат женится! Мне так жаль, что мы Вам испортили момент закрепления помолвки. А ты милый братец, - она укоризненно покачала головой, - пытался убедить меня, что это всего лишь сплетни. Я и не подозревала, что ты такой скрытный. Ах, как это романтично! – щебетала обрадованная девушка и кружила в танце двух влюбленных.
Понимая, что объяснять сейчас что-либо бесполезно Эрик сердито нахмурив брови, направился с гостями в дом. 
- Нам нужно обдумать сложившуюся ситуации. – Холодно проговорила Элизабет, когда распрощалась с необычайно гостеприимными хозяевами, отправилась с сестрами домой.
- Элизабет, я могу все объяснить…. – Тихо проговорила Джейн, но замолчала, встретившись с сердитым взглядом сестры.
- Оставь объяснения для дома. – Строго проговорила девушка и отвернулась к окну экипажа.



Тетя Матильда, узнав, что произошло, побледнела и в суматохе начала бегать по дому, махая руками. Джейн сидела, покрасневшая, ломая голову, как же такое могло произойти. Пытаясь провалиться на месте, она накрыла глаза руками и тихо всхлипывала. Миссис Кэмерсон вдруг резко остановилась и сказала решительным голосом:
- Надо обо всем сообщить отцу! – Это решение вернуло ей так непривычно потерянное спокойствие.
Джейн только чаще начала всхлипывать, услышав такое решение. Как такая пустяковая ситуация могла превратиться в глобальную катастрофу? Она подняла влажные от слез глаза и пролепетала:
- Может не надо рассказывать папе? Пусть все уладится само собой. Ничего страшного и не произошло. – Она смотрела на тетю жалобными глазами, молящими о помощи.
Тетушка, глядя на печальную племянницу, наполнилась таким сочувствием, что уже была готова кинуться и сама разобраться с несносным поклонником. Уловив в глазах тетки сомнение, вступила Элизабет, которая до этого момента не произнесла ни слова:
- Нужно обо всем рассказать отцу. Эта история быстро станет достоянием общественности, если не предпринять необходимых мер. Джейн потеряет свою репутацию. Такое поведение не позволительно для молодых девушек. – Она строго посмотрела на рыдающую сестру. – Надо было разобраться со всеми сплетнями еще давным-давно. Перестань реветь, мы вместе всё уладим.

Заплаканная девушка еще раз всхлипнула, раздосадованная таким пренебрежением к своим чувствам и отправилась к себе в комнату. В ступоре рухнув на кровать, она уставилась в потолок. Мысли метались, предлагая то один, то другой вариант решения проблемы. Так она лежала, пока сон не овладел ее телом, но и во сне, она продолжала обдумывать сложившуюся ситуацию.


Рецензии