РЕК К-УН ч. 1. гл. 3. 3. Графиня и герцог

Рек К-Ун
Часть Первая
Глава Третья


3. ГРАФИНЯ И ГЕРЦОГ

В открытое окно гостиной с улицы донесся стук копыт и ржание лошадей. Ш-Он посмот¬рела на настенные часы и отложила в сторону незаконченный эскиз нового вечернего платья. Стрелки показывали без одной минуты три. Графиня поправила прическу, придала лицу скучающее выражение и принялась обмахиваться веером. Часы начали отбивать свои законные пятнадцать ударов, на седьмом дверь распахнулась, и на пороге появился герцог Гой А-Дз. Он на секунду задержался в дверях, давая Ш-Он возможность оценить его новый охотничий костюм и, сняв шляпу в поклоне, сказал;
- Прошу великодушно меня извинить, если я заставил ждать хоть одну минуту.

«Щеголь», - подумала графиня, находя несколько вычурным ансамбль красного плаща с белым подбоем с панталонами фиолетового цвета. Она вздохнула и сказала с наигранным упреком:
- Вы излишне пунктуальны, герцог. Входите, располагайтесь. Как  дорога? Добрались без приключений?
Герцог подошел к графине, поцеловал ей руку.
- Спасибо за беспокойство, моя прекрасная графиня. Доехали без происшествий. Мой конь летел стрелой, и я не мог его заставить скакать медленнее, чтобы не опоздать к обусловленному сроку и чтобы... - Лицо герцога расплылось в умильной улыбке, из-за чего тонкие усики под прямым острым носом встали торчком. Гой А-Дз расстегнул ягдташ, вынул плоскую бархатную коробку. - Ая, моя дорогая, это вам. Примите в знак вашего ко мне расположения.
- Что это? - Ш-Он раскрыла коробку и ахнула, увидев блеск бриллиантов. - Вы с ума сошли, герцог! Алмазное колье! Я не могу принять такой дорогой подарок. Что вы, Гой!..
- Графиня, своим отказом вы нанесете мне в сердце смертельную рану. Этот подарок достоин вас.
- Ну... хорошо, раз вы так настойчивы... - Ш-Он закрыла коробку и положила на столик. - Я приму ваш подарок, которого не ждала... Но, надеюсь, вы привезли мне еще кое-что? - Она лукаво улыбнулась.
- Я привезу все, что вы пожелаете, Ая, только...
- Гой, у вас на уме одни ухаживания. Я говорю о новостях, свежих новостях.
Герцог поджал губы.
- Новости есть. Я даже не знаю, какими их назвать, плохими или  хорошими, - уклончиво ответил он и, подойдя к открытому окну, осторожно выглянул во двор.
- Да не скрипите вы сапогами... И не ищите шпионов. Я всех слуг отослала, мы с вами одни. Сядьте и расскажите все по-порядку.
- А я-то думаю, что случилось? На крыльце - никого, в доме - ни души. - Герцог опустился в кресло напротив. - Итак, графиня...
- Итак, герцог?..
- Я не отбил К-Уна.
- Значит, он остался в руках короля?! И это говорите мне вы!.. - На лице Ш-Он от улыбки не осталось и следа.
- Успокойтесь, моя дорогая. Зачем принимать так близко к сердцу?..
- Вы меня успокаиваете?!
- Королю он тоже не достался.
- Так он мертв?
- Да, он мертв. - Гой А-Дз в нескольких словах рассказал о происшедшем у ущелья Ракра,
- И вы уверены, что он вместе с повозкой упал в эту бездну? - спросила Ш-Он, внимательно выслушав рассказ и несколько успокоившись.
- Да. Мои люди обшарили все вокруг и ничего не нашли, - солгал герцог.
- А кто были те люди, отбившие этого беднягу у королевских гвардейцев?
Герцог замялся:
- Мои орлы переусердствовали, жгли алебардами направо и налево.

В этот момент раздался шум людской толпы, где-то неподалеку разом закричавшей, заулюлюкавшей, застучавшей в барабаны и колотушки, и еще какие-то звуки примешались к поднявшемуся за окнами гвалту, будто со всего маху били веслами по воде.
Герцог вскочил, вопросительно глядя на графиню.
- Что это?!
- Не волнуйтесь, это мои слуги, я говорила вам...
- Я так понял, вы их отослали из дома...
- Они делом заняты, герцог, и если вы не желаете разговаривать о наших делах, давайте поговорим о деле, которым заняты мои слуги. Успокойтесь и садитесь.

Гой А-Дз хмыкнул и сел на свое место.
- Из ваших слов следует, что этот экземпляр вы упустили, герцог? - продолжила Ш-Он.
- Мы упустили, - делая ударение на «мы», сказал герцог.
- Да-да, мы, - торопливо согласилась графиня, не желая говорить о произошедшем в е доме в Раппоне, - К чему эти взаимные упреки? Что вы намерены предпринять теперь?
- А вы? - Гой А-Дз вяло улыбнулся.
- Не знаю. Я - женщина, и я не смогу поехать в какой-нибудь пограничный протекторат и похитить подходящий экземпляр.
- О-о-о! - протянул герцог. - Я этого тоже делать не буду! Я не уверен, что если мы заполучим кого-то из них в руки, то сразу разберемся в происходящем.
- А что же делать? Мы не должны упускать ни одного шанса, даже призрачного, если тот шанс даст нам возможность поставить на место Рона Э-Йза, возомнившего себя незаменимым. - Говоря о короле, графиня поморщилась.
- Ничего нового, кроме методов уничтожения оборотней, эти парни вам не расскажут. Другое дело, зачем наш экземпляр притащился в Раппон? Поиски невесты? Я ехидно смеюсь над этим глупейшим предположением.
- Где же вы были, дорогой, когда я вывезла его из-под облавы? - сказала Ая Ш-Он с раздражением. - Где вы были, мой милый?
- Ах, Ая, перестаньте! Он ведь мог, мягко говоря, ввести вас в заблуждение. Нет, с этой публикой разговаривать бесполезно, надо разговаривать с оборотнями.
- Вы все еще считаете, что оборотни - разумные существа из плоти и крови? Не смешите меня!
- Не надо раньше времени иронизировать. По крайней мере, графиня, вы не станете отрицать, что все началось именно с их появлением на границе?
- Немного позже их появления,— уточнила графиня.
- В нашем случае один-два месяца не играют роли.

В это время шум на улице усилился настолько, что стали отчетливо слышны крики «Заплывай, заплывай!» - «Все в воду!!!» - «А-а-а! Какая вода холодная, дьяволово пламя!» Визг женщин, возгласы мужчин, неумолкаемый плеск воды наводили на мысль о каком-то празднестве, развернувшемся неподалеку на водоеме.

Герцог встрепенулся, лицо его вытянулось в крайней степени удивления:
- Графиня, вы устроили своим слугам праздник на воде? Массовое купание?
- Шутите, Гой? Вам бы мои заботы. Не обращайте внимания, вам купание не грозит.- Графиня вздохнула и сказала с недовольным выражением лица: - Однако вернемся к прерванному разговору. Как вы намерены это делать?
- Что именно?
- Переговоры с оборотнями!..
- Это моя тайна, но... - Герцог сделал многозначительную паузу, - если затея удастся, я сразу же поставлю вас в известность. Ведь мы в одной упряжке, не правда ли?
- Будет хорошо, если вы об этом не забудете.
Несмотря на ухаживания герцога, Ая Ш-Он не очень-то ему доверяла, а последний его вопрос только усилил имевшиеся подозрения, поэтому она спросила:
- Наверняка есть еще что-нибудь, что вы от меня скрываете.
- Уверяю, я не собираюсь ничего скрывать, - как можно убедительнее сказал Гой А-Дз. - И вот вам доказательство, несравненная Ая, - мое пылкое сердце. Я вырываю его из груди и кладу к вашим ногам.
Ая Ш-Он притворно всплеснула руками.
- Что вы собрались делать, герцог? Вы зальете кровью весь ковер, а меня обвинят в убийстве!..

Гой А-Дз рассмеялся,
- Да-да, так оно и случится. И чтобы скрыть следы трагедии, вы прикажете слугам бросить мой красивый труп в пруд, а в нем такая холодная вода! Бр-р-рм! А может быть, ваши слуги как раз сейчас и топят какого-нибудь беднягу? Признайтесь, Ая,
- Вы ошиблись, милый Гой. Мои слуги не топят, наоборот, они вылавливают трупы ваших предшественников. Их скопился целый пруд, и я решила сделать из них мумии для устрашения не в меру пылких поклонников. Но шутки - шутками; я все ж таки хотела бы узнать, у вас для меня ничего не осталось?
- Ничего особенного, графиня, два пустячка. - Гой А-Дз лениво махнул рукой, словно отгонял мух - Пустячок первый; следя за Рихом Г-Еном, мои люди вышли на некоего человека по имени Ри из рода Г-Аров, хозяина харчевни «Ржавая спица» в Западном протекторате. Уже собрались брать его, да деревенский олух К-Ун чуть не сорвал дело. Ну, да с К-Уном покончено... Итак, магистр Рих Г-Ен несколько раз проездом останавливался в «Ржавой спице». Я заинтересовался хозяином харчевни и, конечно же, источником его доходов. Объясняю, почему. Представьте себе, графиня, глухую провинцию на отшибе королевства: безлюдная равнина, почти край мира, коммивояжеры заезжают раз в три месяца, но у хозяина полно денег. Я сразу понял - дело темное, Или он клад нашел, или что-то еще. Но это не самое странное. Мои люди, чтобы избежать ненужных жертв, подсыпали ему в кружку приличную дозу снотворного. Этот молодчик выпил до дна, утерся, сказал «Нет, я пока не хочу спать», еще немного поболтал с моими мальчиками, а потом занялся хозяйственными делами. Ри Г-Ар не уснул!!! Он - не уснул! У меня, естественно, возникает вопрос: а не оборотень ли это? И еще я подумал; а нет ли здесь какой-то связи с поведением магистра, особенно в последнее время? Я приказал изготовить специальную сеть из стальной проволоки, и не ошибся. Когда брали Ри Г-Ара - а брали его вдесятером, - он раскидывал здоровенных мужиков, как сусликов волк. Такая вот история. Теперь я владелец харчевни - принимаю поздравления, - и мои люди дожидаются посетителей.
- Ловушка?
- А почему бы и нет. Кто-нибудь заявится, не с той, так с нашей стороны.

Ая Ш-Он, чтобы скрыть изумление, устремила взгляд за окно на плывущие в небе облака.
- Где сейчас этот человек? - спросила она, почти догадываясь каким будет ответ,
- Он в подвале моего дома. Лежит без сознания в клетке, - спокойно ответил герцог.
- Ваши методы?.. - графиня со скучающим видом начала обмахиваться веером,
- Что вы, графиня! Его только завели в клетку, он сразу же упал, и вот уже который день лежит без движения.
- Можете думать, что я вам поверила.
Гой А-Дз с простодушным видом пожал плечами:
- Ответ на появившиеся у меня вопросы я собирался получить от Алхимика. И здесь начинается пустячок номер два: наш мудрый король запретил кому-либо вызывать Алхимика наверх

Герцог предполагал, что его сообщение своей неординарностью вынудит графиню сбросить маску напускного равнодушия, он ожидал бурного проявления эмоций. Однако Ш-Он отнеслась к услышанному все с тем же ледяным спокойствием, с каким встретила сообщение о Ри Г-Аре.
- Он сам вызвал Алхимика? -  спросила она.
- Нет, наверх он его не вызывал.
- Стало быть... король готов нарушить; Священную Заповедь и войти к Алхимику в лабораторию. Другого объяснения я не вижу.
- Вы так думаете? Что ж, в охранении башни стоит мой человек. Дождемся смены и узнаем.
- Король может пойти к Алхимику необязательно сегодня, и не завтра...
- У меня везде есть свои люди, - усмехнувшись, сказал А-Дз - Но не стоит обольщаться. Вдруг Рон Э-Йз не решится нарушить Заповедь и вызовет Алхимика наверх? Наш король не относится к отчаянным, и я предчувствую...
- При чем здесь ваши предчувствия, герцог? Я знаю, о чем говорю. Вы не уважаете своего противника - вот где у вас ошибка, А противника надо уважать, хотя и не надо пере*оценивать. Я вам рассказываю такие элементарные вещи...

Ая Ш-Он не договорила и обворожительно улыбнулась. После холодного душа нотаций эта улыбка привела герцога в полное замешательство. Графиня же, желая укрепить свой маленький успех, с нежностью, способной помутить разум у дивизии кирасиров-смертников, сказала:
- Это самая хорошая новость из всех, принесенных вами сегодня, мой милый, храбрый Гой.
Герцог вскочил с кресла, бросился к графине. Он упал перед нею на колени, схватил за руки и, покрывая их поцелуями, с пылом заговорил:
- Ая, вы лишаете меня рассудка! Ая, вы делаете со мной то, что не может сделать ни одна колдунья, ни одна ворожея! Ая!..
Ш-Он, отстранившись и запрокинув голову, засмеялась.
- Ах, герцог, перестаньте...
Ая, вы мне не верите?! Возьмите все, что у меня есть! Возьмите мое сердце, возьмите мою душу, возьмите меня самого со всеми моими потрохами!..
- Вы слишком много предлагаете, Гой, — сказала Ш-Он, продолжая смеяться. - Мне страшно принимать такую жертву. Тем более; от грозного Гойя А-Дза, герцога Мьюнского.
- Ая, вы мне не верите?! — Герцог вскочил на ноги. - Мы сейчас одни, Ая. Нам никто не может помешать. Я буду вашим рабом, я буду ползать у ваших ног, я...

Он порывисто обнял ее и попытался поцеловать, но она, продолжая смеяться, уклонилась от поцелуя. Близость ее, аромат, исходивший от волос и от нежно-розовой кожи щек и шеи, одурманили герцога, кровь ударила ему в голову. Ее смех и не слишком упорное сопротивление словно позволяли ему совершить то безрассудство, на которое он не очень-то надеялся. Но вдруг графиня неожиданно твердо остановила его руки и сказала, отстраняясь:
- Остановись, Гой! Остановись же! Неужели ты не слышишь? В дверь стучат.
Герцог ничего не понял.
- Кто стучится? - спросил он и улыбнулся, думая, что его разыгрывают. - Это бьется мое сердце.

Но в дверь действительно постучали, негромко, но настойчиво. Ш-Он мягко оттолкнула А-Дза, поднялась из кресла и поправила прическу.
Герцог в ярости зашипел:
-Тысяча дьявольских огней! Я сейчас обрежу кому-то уши!
-Не стоит, герцог. Успокойтесь. В следующий раз. Это слуги вернулись. - Она повернулась и крикнула: - Это вы, Э-Нж? Войдите.

Дверь приоткрылась, и в гостиную нерешительно заглянул дворецкий. Волосы на его голове были мокрыми и слипшимися, а к ливрее прицепились клочки водорослей.
- Госпожа... - Он швыркнул носом. - ...Мы ее поймали. - Он помолчал, моргнул несколько раз. - Что прикажете с ней делать? Доставить ее сюда, к вам?
Ая Ш-Он вопросительно посмотрела на Гойя А-Дза.
Герцог ничего не понимал.
- Кого поймали? - спросил он, и в его воображении тотчас возник образ связанной по рукам и ногам злодейки-шпионки.
- Понимаете, Гой, тут у меня такое творится! - Ш-Он закатила глаза. - Вчера в моем пруду завелась жаба. Она квакала всю ночь и не давала мне уснуть. Дикость! Дикость; за что я не люблю свое поместье. Я готова была разорвать ее на части!..
- Знаете, графиня, - герцог почесал затылок, - не стоит связываться, пусть это сделают слуги.
- Слышали, Э-Нж, что советует нам герцог Альфред? Проводите господина А-Дза и выполняйте. - Ш-Он повернулась к герцогу.
- До скорой встречи. Надеюсь, вы скоро меня навестите?
Герцог скрипнул зубами, взял со стола шляпу, поклонился.
- Всего вам наилучшего, графиня. Я непременно в скором времени навещу вас. - Он повернулся к дворецкому. - Пойдем, любезный, я научу вас, как это делается. Сколько вас там, челяди?
- Все, ваша светлость.
- 3-з-за-амечательно!..


Рецензии