Ворона!

Авторизованный перевод с мазурско-польского.
Исходный материал средневековая баллада.
Предполагаемый автор: Каторжин Средитут Малакий из Поебе*ени.


Вороне Бог послал сапожки, на тонкие её девичьи ножки.
Куда-то там возгромоздясь, и вся от радости светясь,
Она любуется на чудо, и видит с высоты верблюда.
Идёт себе невозмутим, нимало страстью не мутим.

Ну, на суку сидит ворона, ну, сапоги, ведь не корона,
Смотреть тут не на что ему, сейчас бы пива и куму!
"Постой",- ему кричит красотка,- "стоять, верблюжая чесотка.
Паршивый старый дромадёр, ты век прожил, а не мудёр.

Взгляни скорее на меня, и полыхай в струях огня.
В меня влюбиться должен каждый, хоть заяц, хоть слоняра важный.
Красива я, и Бог за это послал мне эти два предмета.
Ворона тут сняла сапог, что бы верблюд увидеть мог

Всю красоту и стройность стати, да тут верблюд зевнул некстати,
Плевком мощнейшим снял ворону, и говорит он ей без звону.
"Голубушка, как хороша, бля, отогрелася душа.
Откуда только взяли моду, что б оскорблять прохожих сходу?

А ныне, по мощам елей, сиди, о прошлом сожалей,
Да помни, коли лезешь в драку, так получить ты можешь... в дупу ароматну!


Рецензии