Серия миниатюр на тему Карабас Барабас и

«…Марья рукодельница».
К.Б. Pardonne moi vous etes Maria, ruko…ruko…rukobludnica?
М.Р. Чтооо?!
Занавес.

«…Варвара краса».
К.Б. Mama mia, comme bella! Mi chiamo Karabassio Barbarisso. Io stilista di Milano. Comme bella! Я есть хотеть сшить espressamente per voi свой лучшее abito… платье! Я должен начать operare a questo punto… немедленно!
В.К. Что?! Я ничего не понимаю! Кто вы, мужчина?!
К.Б. (немного сконфужено) Я же говору. Я stilistа иc Milano. Я хотеть сшить…
В.К. (перебивая его) Что?! Какой стилист?! Откуда?! Я никого не заказывала! Что вы хотеть…, тьфу, хотите вы что?!
К.Б. (сильно смущаясь и почти без акцента) Да я эта…, хотеть сшить на вас…
В.К. Что сшить, говорите?
В.К. (совсем без акцента) платье.
В.К. Так шейте! Что же выстоите?! Шейте быстрее!
К.Б. Подождите, только ножницы возьму… (убегает).
Занавес.

«…Василиса премудрая».
К.Б. Guten morgen fraulein!  Ich suche ein frau Vasilisa. Хм… Я есть искать фрау Василиса.
В.П. Mein name ist Vasilisa. Was willst du von mir?
К.Б. (в сторону) Блин, чего она говорит-то? Василисе – Was?
В.П. Ich wiederhole. Ich habe Vasilisa. Wer bist du und was willst von mir?
К.Б. (ничего не понимая и сильно нервничая) Was?
В.П. (по слогам) Ich habe Vasislisa! Und ver zum Teufel bist du?
К.Б.(обиженно бормочет себе под нос) bist du, bist du... даже и не выслушала… (ловит на себе сердитый взгляд Василисы) Да понял уже, bist du, так bist du… (уходит).
Занавес.

«…старуха Шапокляк».
К.Б. Wow! What a nice old lady...mmm…babushka! What is your name?
С.Ш. (пристально смотрит на КБ) Карабара вуаля ша!
К.Б. (с нарочитым акцентом) Карабара… какой есть странный русский имя… So do you want идти со мной ехать Америка?
С.Ш. Агр йол ух!
К.Б. What?
С.Ш. Уу рыл хташ!
К.Б. Блин, да на каком языке он говорит?
С.Ш. На каком надо, на таком и говорю! А ты кого обмануть хотел?
К.Б. Да я это, не хотел… Вы это, мне вообще с первого взгляда… Я уже за вами со вчера… И такую давно.. искал.
С.Ш. Ну нашел и что дальше?
К.Б. Я вдовец! Жена умерла около года назад и оставила меня одного с полным театром детей… тьфу, домом кукол.
С.Ш. (задумчиво)  …полным домом детей…
К.Б. Да!
С.Ш. А что, репертуарчик-то давно не обновлялся?
К.Б. Да… Что?!
С.Ш. Не волнуйся! Подымем мы твой театр. Я тот еще пиарщик…
К.Б. (заискивающе улыбается).
С.Ш. Только за еду работать не буду!
К.Б. Само собой! (уходят, о чем-то разговаривая.)



«…старушка Процентщица».
К.Б. Здравствуйте! Мне вас порекомендовал один знакомый студент. Меня зовут…
С.П. (сухо) Мне это не интересно. Зачем вы здесь?
К.Б. Я хотел бы взять у вас кредит на развитие бизнеса.
С.П. В какой валюте?
К.Б. Рубли.
С.П. Сумма?
К.Б. 50 тысяч.
С.П.  Золотом?
К.Б. В ассигнациях.
С.П. На какой срок?
К.Б. Пять лет.
С.П. Даю до двух. Силы уже не те.
К.Б. Ну до двух, так до двух.
С.П. Мои условия – 40 процентов в год, плюс 5 процентов за открытие счета, 5 процентов за ведение счета и еще 10 за оформление сделки. За преждевременное погашение штраф в двойном размере от суммы остатка…
К.Б. (в сердцах) Ах ты старая карга!!!
С.П. Но-но! Поосторожней в выражениях! Не хочешь, не бери!
К.Б. Простите. Погорячился. Но такие проценты, такие условия…!
С.П. Ну так вы берете или нет?
К.Б. Мне надо подумать!
(На заднем фоне появляется Родион Раскольников).
С.П. А то, знаете ли, всякое в жизни случается… (смотрит на Родиона).
Извините, у меня следующий клиент.
К.Б. (Уходит, бормоча под нос проклятия).
Занавес.


Рецензии