Время распада пратюркской общности
Американский лингвист Морис Сводеш, разработавший методику глоттохронологии, в статье «Лексикостатистическое датирование доисторических этнических контактов» писал: «Предыстория представляет собой длительный период существования человеческого общества на ранних ступенях его развития и продолжается до того времени, когда была изобретена письменность, сделавшая возможной регистрацию происходящих событий. В некоторых странах этот период уступает место современной эпохе зафиксированной истории уже шесть-восемь тысячелетий тому назад, в других - лишь несколько последних столетий… Во всех языках та часть лексического запаса, которая обозначает коренные, фундаментальные и вместе с тем обыденные понятия, в противовес специальной, или так называемой «культурной», части словаря изменяется с относительно постоянной скоростью. Благодаря этому на основе процента сохранившихся элементов соответствующим образом отобранном опытном словаре можно установить количество истекшего времени».
Известный российский учёный С. Е. Яхонтов в статье «Глоттохронология: трудности и перспективы» пишет: «Глоттохронология есть метод определения давности разделения родственных языков по количеству слов, имеющих в них общее происхождение. Представляется очевидным, что родственные языки с течением времени все более отдаляется друг от друга. Если так, то по степени различия между двумя родственными языками можно судить о давности их разделения. Конкретное глоттохронологическое исследование состоит в том, что слова диагностического списка переводятся на два интересующих нас языка, и затем подсчитывается число совпадающих слов. При переводе выбираются наиболее обычные обозначения соответствующих понятий. Совпадающими считаются слова, имеющие в двух языках одинаковое значение и восходящие к одному и тому же слову языка-предка. Фактически глоттохронология очень часто применяется к языкам, которые либо еще не изучались сравнительно-историческим методом, либо применение к которым этого метода не дало окончательных результатов (например, вопрос о существовании алтайской семьи пока не решен, несмотря на длительную традицию исследований в этой области). Языки после их разделения вовсе не обязательно развиваются независимо друг от друга. Если они продолжают использоваться на смежных территориях, в условиях, допускающих контакты и взаимное влияние, то различия в их лексике будут меньше ожидаемых, и вычисленное время разделения окажется меньше действительного. В таком положении находятся, например, славянские, а также многие романские и тюркские языки. Глоттохронология дает наиболее близкие к истине результаты, если сравниваемые языки разошлись между пятью тысячами и полутора тысячами лет назад».
Другая идея Сводеша, заключалась в том, что базисная лексика в языках изменяется не просто медленно, но еще и с относительно постоянной скоростью. Этот вывод Сводеш сделал, сопоставив данные по тем языкам, историю которых мы можем фактически проследить на расстоянии в несколько тысяч лет (например, от латыни к романским языкам, от древнегреческого к современному, от санскрита к современным индоарийским и тому подобное; впоследствии к этим данным добавились аналогичные «замеры» по истории китайского, японского, древнеегипетского языков). По его наблюдениям, получалось, что из 100-словного списка за 1 тысячу лет в среднем «выбывает», то есть замещается другими словами, около 14 слов. По мнению Сводеша скорость изменения лексики можно измерять той же формулой, которая применяется в процедуре радиоуглеродного анализа — а из этого следует, что в распоряжении лингвистов оказался инструмент, с помощью которого можно не только определять степень близости языков относительно друг друга, но даже прикинуть примерную абсолютную дату распада их общего предка. М.Сводеш считал, что вероятность того, что слово, включенное в список, сохранится (т.е. не будет заменено) через тысячу лет, составляет 0,86. Эта величина была названа им "коэффициентом сохраняемости". М.Сводеш разработал математическую формулу для вычисления времени, в течение которого протекало самостоятельное развитие родственных языков:t = log C : 2 log r где С - процент совпадающей лексики, а r – коэффициент сохраняемости общих элементов.
В последующие годы некоторые лингвисты пришли к выводу, что слова, которые заимствуются одним языком из другого, являются нарушающим фактором и должны быть исключены из глоттохронологических вычислений; по-настоящему значимым является только «родное» замещение единиц единицами того же языка. То, что этот фактор не был учтен Сводешом, явилось главной причиной получения им 14 слов из 100-словного списка за тысячелетие, тогда как настоящая скорость фактически намного медленнее (замена около 5 или 6 слов за тысячелетие).
Для определения начала времени распада пратюркской общности и времени расхождения некоторых современных тюркских языков (азербайджанский, турецкий, туркменский, кзахский, чувашский, алтайский, шорский, хакасский, тувинский, тофаларский, якутский), мной на базе списков Сводеша, был составлен стословный список тюркской базисной лексики. Для составления этого списка я воспользовался базисной лексикой орхоно-енисейских надписей и «Словаря» Махмуда Кашгари, знаменитых памятников древнетюркской письменности VIII- XI веков. Как известно, памятники орхоно-енисейской письменности представлены прежде всего надписями на стелах и являются эпитафиями в честь выдающихся правителей и военачальников Второго тюркского каганата и вполне естественно, что в этих текстах не мог быть отражен весь древнетюркский словарный фонд. Таким образом, мной был составлен список основных слов в тюркских языках периода примерно 1000 - 1300 летней давности. Была составлена таблица, показывающая эк¬виваленты этих 100 древних тюркских слов в некоторых современных тюркских язы¬ках (азербайджанский, турецкий, туркменский, казахский, чувашский, алтайский, шорский, хакасский, тувинский, тофаларский, якутский).
В результате попарного сравнения лексических элементов современных тюркских языков и орхоно-енисейской письменности была выявлено количество и процент слов за последние 1300 лет.
Попарное сравнение лексических элементов азербайджанского языка и языка тюркютов (100 слов):
азерб. орхон. значение
1 mеn ben я
2 sеn sen ты
3 biz biz мы
4 siz siz вы
5 onlar olar они
6 bu bu этот
7 o ol тот
8 burada bunta тут
9 kim kem кто
10 nе nе что
11 hanы qanы где
12 yox yok не
13 bir bir один
14 iki eki два
15 йox уkуш; многo
16 az az мало
17 bойуk bedуk большой
18 qalыn qalыn толстый
19 agыr agыr тяжёлый
20 kiчik kiчig маленький
21 qыsa qыsqa короткий
22 diz tiz прямой
23 yaxыn yaquq близкий
24 yaш ёl мокрый
25 quш quш птица
26 it ыt собака
27 aqac ыqaч дерево
28 ot ot трава
29 qan qan кровь
30 sюmюk sюnqюk кость
31 buynuz mуqуz рог
32 quyruq kudruk хвост
33 saч saч волосы
34 baш baш голова
35 qulaq qulqaq ухо
36 gёz kёz глаз
37 aqыz aqыz рот
38 dil til язык
39 dыrnaq tыrыnqak ноготь
40 ayaq adaq нога
41 diz tiz колено
42 qarыn qarыn живот
43 юrеk юrek сердце
44 iч iч внутренности
45 arxa arqa спина
46 iч- iч- пить
47 ye- ye- кушать
48 gёr- kёr- видеть
49 eшit- eшid- слышать
50 dюшшn- ё- думать
51 bil- bil- знать
52 qorx- qorq- бояться
53 yaшa- yaшa- жить
54 ёl- ёl- умирать
55 ёldюr- ёltюr- убивать
56 ovla- аblа- охотиться
57 vur- ur- ударить
58 kеs- kеs- резать
59 bil- biil- разделить
60 say- say- считать
61 sanc- san;- кольнуть
62 yeri- yor;- ходить
63 gel- кеl- приходить
64 otur- оlur- сидеть
65 dur- tur- стоять
66 chevir- ebir- вертеть
67 dюш;- tюш- падать
68 ver- ber- давать
69 tut- tut- держать
70 baqla- ба- cвязать
71 at- at- бросать
72 de- tе- говорить
73 юz- yюz- плыть
74 don- tonq- замёрзнуть
75 gюn kюn солнце
76 ay ay луна
77 ulduz yultuz звезда
78 su sub вода
79 chay оgюz река
80 gёl kёl озеро
81 daш taш камень
82 qum qum песок
83 toz toz пыль
84 bulud bulыt облако
85 duman tuman туман
86 g;y t;nqri небо
87 yel yel ветер
88 qar qar снег
89 od ot огонь
90 yol yol дорога
91 daq taq гора
92 qыrmыzы qыzыl красный
93 yaшыl yaшыl зелёный
94 sarы sarыq жёлтый
95 aq aq белый
96 qara qara чёрный
97 gece tюn ночь
98 g;nd;z k;nt;z день
99 il yыl год
100 ad at имя
В азербайджанском языке за 1300 лет по сравнению с орхоно-енисейскими надписями заменены 7 слов: юkюш >чox - «много», ёl > yaш- «мокрый», ё- > dюшюn- «думать», ёkюz > чay- «река», tеnqri > gёy- «небо», qыzыl > qыrmыzы - «красный», tюn > gеcе –«ночь». Сохранность- 93,0%.
В словаре Махмуда Кашгари за 300 лет по сравнению с орхоно-енисейскими надписями были заменены 3 слова:юkюш >чox - «много», ёkюz > suv - «река», tеnqri > gёy «небо», tююn > gеcе 'ночь'. Сохранность- 97,0%.
В современных тюркских языках по сравнению с орхоно-енисейскими надписями наибольшие изменения произошли в чувашском и якутском языках.
Так, например, в чувашском языке за 1300 лет по сравнению с орхоно-енисейскими надписями заменены 27 слов: где, много, мало, близкий, мокрый, птица, трава, рот, нога, внутренности, спина, думать, жить, охотиться, ударить, считать, кольнуть, падать, cвязать, плыть, солнце, река, песок, туман, небо и белый. Сохранность-73,0%.
В чувашском языке за 1300 лет по сравнению с орхоно-енисейскими надписями заменены 30 слов: что, мало, большой, прямой, близкий, мокрый, птица, дерево, рот, колено, живот, внутренности, спина, думать, бояться, жить, охотиться, ударить, считать, кольнуть, ходить, вертеть, плыть, солнце, река, пыль, небо, гора, зеленый, желтый и белый. Сохранность-70,0%.
В результате анализа было выявлено, что в современных тюркских языках сравниваемая базисная совпадает по своему значению с лексикой орхоно-енисейской письменности (70,0% якутский язык -93,0% азерб. язык).
В результате глоттохронологических расчетов была выявлена глоттохронологическая константа для тюркских языков:=0,06, то есть изменение 6 слов за 1000 лет)
Изменения в базисной лексике тюркских языков за последние 1300 лет.
орхон-енисейская руническая писменность (100 слов)
VII- VIII века (1300 лет)
языки количество
совпадений %
1 азербайджанский 7 93,0
2 турецкий 9 91,0
3 туркменский 10 90,0
4 казахский 13 87,0
5 хакасский 14 86,0
6 шорский 15 85,0
7 алтайский 20 80,0
8 тувинский 22 78,0
9 тофаларский 24 76,0
10 чувашский 27 73,0
11 якутский 30 70,0
Время расхождения азербайджанских и других современных тюркских языков.
языки Количество совпадений с
азерб.языком (100 слов) время расхождения
с азерб. языком
(к-во лет)
1 турецк. 3 498
2 туркмен. 9 1494
3 казах. 14 2324
4 хакасск. 17 2822
5 шорск. 19 3154
6 алтайск. 22 3652
7 тувинск. 26 4316
8 чувашск. 27 4482
9 тофаларск. 28 4648
10 якутск. 35 5810
Из этих данных глоттохронологии можем предположить, что:
- относительное время расхождения азербайджанского и турецкого языков составляет около 500 лет (создание Сефевидского государства).
- предки якутов и чувашей первыми покинули историческую прародину и тем самым положили начало распаду пратюркской общности. Это произошло примерно 6000 лет тому назад, в начале 4,0 тыс до н.э.
Итак, глоттохронологические расчеты, позволили нам определить возраст прототюркского праязыка – свыше 6 тыс. лет. Необходимо отметить, что к эпохе неолита люди в Передней Азии и на Южном Кавказе (в том числе и прототюрки) имели опыт речевого общения, вдесятеро превышавший отмеченный срок распада. Можем предположить, что шесть тыс. лет тому назад скотоводы-прототюрки начали походы с Южного Кавказа на территорию евразийской равнины и далее на юго-восток. Им понадобилось менее одного тысячелетия, чтобы завоевать или ассимилировать, а также подчинить своему образу жизни евразийские и южносибирские племена охотников и рыболовов.
Тюркский мир, расширившийся в эпоху великих переселений от Средиземноморья на юго-западе до Северного Ледовитого океана на северо- востоке, был создан степными кочевниками.
Анализ древнетюркской лексики вырисовывает перед нами образ народа, создателя этого языка, воинственного подвижного скотовода, охватывающего своими миграциями огромные пространства. Можно также предположить, что для прототюрков шесть тысяч лет тому назад вторичной прародиной стала вся евразийская степь от Дуная до Алтая.
Свидетельство о публикации №213122301613