Моя первая лингвистическая любовь

Из книги «Я - 2» (автобиографика)

НЕСВЯТЫЕ ПИСАНИЯ
Всю жизнь работаю в основном со словами и звуками, главным образом, музыкантом и переводчиком. Стараюсь помочь людям лучше понять и почувствовать друг друга.Скромно надеюсь, что и мои писания также в какой-то степени причастны к этому.

МОЯ ПЕРВАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ
В далёком-дальнем детстве, когда я совсем не подозревал даже, что когда-то стану лингвистом, вообще не представлял что это такое, во мне проснулось сначала любопытство, интерес, а потом и глубокая на всю жизнь любовь к польскому языку.В нашем районе жила одна польская семья. Как-то получилось, что я подружился с ними, стал часто к ним ходить, они мне все очень нравились, простые, добрые люди, особенно маленькая девочка Катенька-Катажинка. Мы очень подружились, и как-то постепенно, а они постоянно дома разговаривали на родном языке, я тоже стал потихоньку участвовать в их разговорах, любовь к людям перешла к любви к их речи. Потом они уехали на Родину. Пытались переписываться, тогда об этом не могло быть и речи, все наши письма летели в корзину проверяющих КГБистов. И мы никогда больше не встречались… А тёплые добрые воспоминания об этих людях и любовь к их языку сохранилась, и когда я более-менее повзрослел, я приобрёл какой-то учебник и уже сознательно и основательно стал штудировать «польшчизну», польский язык, культуру, историю этой страны и т.д. И потом, когда я уже учился в инязе, я параллельно с другими языками продолжал совершенствовать свои знания, много работал с поляками внутри страны и за рубежом, переводил польские фильмы, десятки раз бывал в Польше на отдыхе, в гостях и по работе. И в настоящее время часто участвую, уже как писатель, в различных литературных мероприятиях в Польше, много перевожу, в основном, поэзию и юмор. Любовь к этой стране, к её людям и их языку и культуре продолжается у меня и по сей день, и, можно сказать, растёт изо дня в день.
Воистину, первая любовь к чему-то, как и к кому-то, она, наверное, и последняя, и, думаю, счастлив тот, кто познал её. Это великое везение.



Рецензии
Я думал, что Катажина это Катерина. Не разумею, шо на Майдане?

Дмитрий Мордов   27.12.2013 18:32     Заявить о нарушении
Совершенно верно.
И Катенька и Катажина - это Катерина.
На Майдане как на Майдане...
С Наступающим!
Счастья!
Приходи к нам на вечер!

.............................................................

Поэтические сезоны
в Библиотеке украинской литературы

(Пятое время года)

Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!
И.В.Гёте

Вопрос вечера:
Ваш самый счастливый момент в жизни?

Вход свободный!

Приводите своих друзей!

ПРИГЛАШЕНИЕ

Говорят (и даже поют!), что когда человек влюблён и, добавим, когда он переживает какие-то счастливые минуты, когда он находится на природе – в лесу, в поле, на море, в горах и т.д., в парилке, в проруби, среди настоящих друзей-единомышленников, когда он испытывает необыкновенный творческий прилив и подъём, когда ему просто здорово и исключительно везёт, когда он прекрасно себя чувствует, готов свернуть горы и т.п. – такое время останавливается, и представляется, что оно не входит, не засчитывается в его жизненный цикл и возраст. В такие мгновенья не стареют, наоборот – молодеют. Условно и в совокупности такие блаженные минуты можно отнести к так называемому Пятому времени года, когда человек получает наиболее полное естественное и истинное наслаждение от жизни. Приходите, поделитесь своими радостями и удачами! Расскажите о своём счастье, любви, о хорошем! И мы порадуемся за Вас и вместе с Вами. Пятое время года – время счастья! Хронологически оно, может быть, не постоянно и не долговечно, но оно всегда живёт в сердцах и памяти людей о счастливых моментах их жизни.
Приглашаем Вас на очередной вечер интересных знакомств и творческую встречу «Остановись мгновенье! Ты прекрасно!» из цикла «Времена года», посвящённые Пятому времени года (по сути первому, если не первейшему!), теме любви и счастья в творениях поэтов, писателей, музыкантов, хореографов, художников и т.д.
Приглашаются все желающие послушать, посмотреть или поделиться своими или чужими любимыми литературными, музыкальными, хореографическими, художественными, кулинарными (под самовар!) и другими произведениями, посвящёнными (желательно, но не обязательно) предложенной тематике.
К Вашим услугам открытая сцена, свободный микрофон, братские русский и украинский (и любые другие) языки, рояль и гитара, а также благожелательное внимание таких же, как и Вы гостей-участников.
Вечер ведёт поэт, прозаик, переводчик Альберт Туссейн, который представит и подарит Вам одну из своих книг.

ВРЕМЯ: 17 января 2014 г. в 18.00

МЕСТО: Библиотека украинской литературы (БУЛ), ст. метро «Рижская», ул. Трифоновская, 61 (возле гостиницы «Холидэй Инн» слева от Рижского вокзала). Концертный зал БУЛ в Москве.

ТЕЛЕФОНЫ: (495) 631-4095, 631- 3417
(Если Вы не сможете прийти на этот вечер, пожалуйста, звоните по указанным телефонам в Библиотеку, смотрите сообщения на Библиотечном сайте (http://www.mosbul.ru) и приходите на следующие наши встречи)

Альберт Туссейн   28.12.2013 07:31   Заявить о нарушении