Подаруй менi нiч. Валентина Лысич. Перевод с укр
цвіркуни щоб у травах співали,
і до ранку кругом навсебіч
солов’ї у кущах щебетали.
Подаруй мені ніч, та таку,
через тисячу літ щоб згадала,
щоб завжди мала пристрасть палку,
і надія в душі не згасала.
Я з’явлюся, ти тільки поклич,
і з тобою ми пройдемось садом.
Подаруй мені зоряну ніч
з теплим вітром, з рясним зорепадом.
Перевод с украинского Ладо Михайлови
Подари ты мне звёздную ночь,
Чтобы в травах цикады звучали,
До утра нараспев, во всю мощь,
Слух ласкать соловьи не устали.
Подари мне такую же ночь,
Где впервые я счастья познала,
Чтоб ушли все сомнения прочь,
Чтобы помнила, не забывала.
Я приду, только ты позови,
Мы пройдёмся с тобой тихим садом...
Подари же мне звёздную ночь,
Чтобы с ярким была звездопадом!
Свидетельство о публикации №213123100115