Индейская сказка

          Индейская сказка
 
  В  очень давние времена великие равнины предгорного плато США и Канады населяли только индейцы. Их деревни располагались  вблизи водоёмов и мелких ручейков.  Каждое племя имело свою территорию и не нарушало границ друг друга. Но были и воинственные племена, вожди которых пытались подчинить себе как можно больше своих сородичей.
Времена были не спокойными, то и дело происходили войны между племенами за территории. Из  оружия использовались  лук со стрелами, да копья.
Но жизнь этих народов не была не цивилизованной. Уже в те времена индейцы умели выплавлять наконечники из железа, делали украшения из желтого метала, известного в наше время как золото. Изготавливали керамику, возделывали поля с кукурузой, пшеницей, собирали клубни дикого картофеля.
Из домашнего скота использовали бизонов, которых просто отлавливали в природе и содержали в специальных загонах. Так же приручали диких животных и птиц, которые использовались при охоте. Например, использование сокола при охоте  было очень популярно
на юге. А на севере самые смелые воины воспитывали волчат, которые становились не только охотниками, но и отлично охраняли хозяев. В те времена на североамериканском континенте не знали что такое лошадь. Поэтому все передвижения совершали исключительно пешком.
Хоть времена и были не спокойными, но жизнь текла своим чередом.

              Прерии

Осень выдалась не очень теплой  в северной части плато. Частые моросящие дожди сменялись кратковременными солнечными мгновениями за день.
По утрам вся степь покрывалась инеем, который при первых лучах солнца превращался в холодную росу. Вся лесостепь осенью была особенно красива. Листья деревьев пестрили красками желтого и красного цвета. Леса плато Альберта так же были украшены яркими красками лиственных деревьев. Недалеко от лесного массива в прериях стояла деревушка из конусных домиков – типи. Все постройки обтянуты бизоньими шкурами. Каждое типи  разукрашено рисунками и узорами. Эти рисунки на белой мездре смотрелись очень ярко, особенно в зимнее время.
На краю деревни, ближе к лесному массиву, немного поодаль от других сооружений стояло типи шамана.  Его дом  был разукрашен сценками, символизирующими жертвоприношения, что означало защиту и благосостояние всего племени.
Сам молодой шаман много времени проводил за собирательством трав и корений. Разнотравье прерий и лесов было богатым, их изучение занимало у него много времени.   В этом племени шаман по возрасту был самым молодым, чем у других племен. Он только                2
еще приобретал мудрость и опыт, но уже слыл самым лучшим лекарем среди шаманов северных земель. Из-за молодого возраста его не призывали на совет вождей, но присылали к нему шаманов других племен  за обменом опыта. К тому же люди с разных краёв нескончаемым потоком шли к нему за травами и лечением.
Конечно вождю и соседним племенам, было не по себе от чужаков. Об этом очень много говорили на сходках. Но как не крути, понимали, значимость и присутствие такого шамана в племени. Это давало огромную власть местному вождю среди других племен.
Вождь по имени Уохчинксэпа  это понимал, но  слава от такого редкого дара шамана так же давала уязвимость и самому племени. Именно поэтому дружба с соседними племенами приносила защиту и  опору. Только зная, что в случае опасности соседи придут на помощь и его народ будет защищен, вождь мог спать спокойно.
В деревне  женщины готовили еду, шили одежды. Готовились к зиме. Мужчины поправляли свои жилища  к зимнему времени. Местные мастера  изготавливали наконечники для стрел. Стрелы и лук должны всегда быть наготове у каждого воина и в отличном состоянии. От этого зависела и удачная охота и готовность отразить нападение в любую минуту.
 В дождливые дни,  как в этот, все люди прятались в своих жилищах. Ребятня же, как только выглянет солнце, сразу высыпала на улицу продолжая играть и резвиться.
У индейцев не было принято ругать детей за шалости. Считалось, что дети и животные живут одним разумом. К ним нужно присматриваться и наблюдать за их характером и поведением. Только поняв личность ребенка можно было добиться от него послушания.
Так вот, в одной семье этой осенью, когда на улице моросил дождь, а солнце пряталось за тучами, на свет появился мальчик. Роды прошли тяжело, молодая мать скончалась от потери крови. Местная повитуха хоть и была опытной, но ничего не смогла сделать. Всё племя погрузилось в траур.
Радовало одно, малыш родился здоровым и спокойным. Он словно понимал, что его отцу сейчас нелегко. Пока проходили похороны, бабушка малыша, мать отца взяла на себя все заботы о внуке. Когда мальчику исполнилось девять дней отроду, старая женщина понесла его к вождю.

                Уохчинксэпа - мудрый вождь
 
В Центре поселения стояло самое большое типи. Оно отличалось от других не только размером, но и рисунками изображавшими подвиги вождя. Это означало, что данное   строение принадлежит вождю племени по имени  Уохчинксэп,  что означало – «мудрый».  На тот момент ему было около шестидесяти лет, он славился своей мудростью и проницательностью. Когда рождался ребенок, каждая мать приносила малыша к вождю. Он наблюдал за повадками малыша в течение нескольких часов, а потом давал ему имя. И ещё ни разу за своё правление Уохчинксэп  не ошибся в характере ребенка.
               
Его решения всегда были верными, а проницательность и острый ум неоднократно спасали племя от несчастий. Все соседние племена ценили это качество в вожде. И порой прибегали к его советам, когда возникала угрожающая ситуация. Именно поэтому соседние вожди любили собираться в  типи Уохчинксэпа при полной луне,  они раскуривали трубку и обсуждали бытовые и торговые вопросы.
Сегодня,  в непогожий день, вождь, сгорбившись, сидел на своем месте на западной стороне, возле задней стенке напротив входа в  его типи. Высокий, худощавый от природы, в сидячем положении  он казался ниже своего настоящего роста. Страдания, что угнетали душу вождя, сделали его тело хрупким. В молодости его здоровью можно было позавидовать, но сейчас в свои шестьдесят он был уже не таким уверенным в себе, как в былые времена.
 Уохчинксэп курил трубку, наблюдая за пламенем в очаге. На его голове восседал головной убор   украшенный перьями орла. Лицо было угрюмым, глубокая вертикальная морщинка пробороздила переносицу. Взгляд был устремлен не на само пламя, а куда- то далеко.  Орлиный нос резко выделялся на его лице в свете огня. На плечи  накинута шкура пумы, украшенная цветными перьями местных птиц. Такие носили только вожди. Его прадед столкнулся с дикой кошкой во время охоты. Считалась, что пума самое опасное животное. Мало кому удавалось ее победить. Но его прадед оказался проворным малым, он смог победить дикую кошку в неравной схватке, отделавшись рваными ранами  на ноге. Его прадеду удалось не только одолеть дикое животное, но и выжить после полученных травм. С тех пор шкуру этого животного передавали по наследству каждому старшему сыну, как талисман, который охранял и вселял дух победы носившему эту накидку. Ведь вождем этого племени мог стать только старший сын  рода Уохчинксэпа. Этот талисман, удивительным образом, не раз приносил удачу во всех битвах. Уохчинксэпу она досталась от отца, его отцу-от его отца.  Он всегда накидывал её, когда разговаривал  с другими вождями. Или когда думал о чём-то важном, как сейчас. В типи было тихо. Струйки дыма от огня, по спирали уходили в отверстие в жердях над костром. Оттуда же просачивались капельки дождя. Но жерди не позволяли дождю затушить огонь. Прямо перед вождем возле костра находился алтарь с жертвенной едой. Уохчинксэп всегда соблюдал обряд подношения духам. Это позволяло его племени процветать и сохранять мир вот уже долгих двадцать лет.
В такие минуты  его старались не беспокоить, знали - он погружен в свои мысли. Жена вождя и их дочь сидели на своей женской половине, южной стороне типи,  вышивали узоры на одежде красными нитками.

                История рода Уохчинксэпа

  Род Уохчинксэпа правил этим племенем уже несколько столетий. У каждого предка была счастливая семья, имелся здоровый мальчик-наследник и не один.  До  вступления Уохчинксэпа в правление племени, все его предки слыли жестокими и не терпели соседей. Его предки заработали репутацию как завоеватели земель. Когда Уохчинксэпа стал вождем, все ожидали перемен.  Народ видел, что сын совсем не такой, как его  кровожадный отец.               
 Мужчины устали воевать, всем хотелось мирной жизни. Но прежний вождь отец Уохчинксэпа был так жесток, что тех, кто не хотел подчиняться его приказам, он  казнил. Поэтому в деревне осталось много  вдов. Наступило такое время, что в деревне некому было охотиться. Все оставшиеся мужчины принимали участие в нападениях на другие племена. Тогда-то отец Уохчинксэпа и присоединил к своему племени ещё три соседних.  Насильно заставив людей подчиниться ему.
 Время шло, и власть отца ослабевала вместе с его здоровьем. Набеги на другие племена прекратились, только лишь по тому, что сам старый вождь был не в состоянии принимать участие в битве. Союзников он сознательно не заводил, боялся заговоров. Всё контролировал сам, всех воинов держал в страхе. Особо ретивых убирал.
Старый шаман при правлении отца имел огромный вес в округе. От его решений за-висело всё:  когда  садить урожай, когда лучше выступить с войной на соседа.  Для процветания в племени использовались  жертвоприношения, порой человеческие.  Старого шамана все почитали и боялись.  Когда он умер,  то в деревне появился молодой парень. Он сказал всем, что его прислали духи взамен ушедшего старого шамана.
Так и начались перемены в племени. Через некоторое время умер и отец Уохчинксэпа, его похоронили с почестями, но никто особо не оплакивал утрату.
Когда же молодой вождь вступил в права владения всем племенем, ему было двадцать лет. Он много потратил сил на восстановление мира с другими племенами. Конечно, ему приходилось отражать атаки других племён, когда его племени попросту мстили за жестокости его отца. В первую очередь  пострадал он сам. Он был женат три раза и у каждой жены был рожден сын, здоровые мальчики, но все они погибли во время налетов в разное время. После чего Уохчинксэп надолго погрузился в траур.    Все это время он проводил в молитве и долгих разговорах с молодым шаманом. С тех самых пор новый шаман имел прочную опору в лице вождя, но сам  не остался в долгу. Он нашел своему вождю четвёртую жену Доли. Её имя означало « лазурная птица». Она не принадлежала роду вождей, сирота. Небольшого ростика, кареглазая, улыбчивая, скромная девушка сразу понравилась трижды овдовевшему вождю.  Наконец сердце Уохчинксэпа стало заживать от пережитых сердечных ран и потерь. А ещё через какое-то время большая радость посетила вождя,  его жена родила дочь.           Он был очень рад, его совсем не волновало, что это не наследник, а маленькая девочка. Но впоследствии, по мере развития девочки выяснилось: девочка от рождения слаба и больна. И снова сердце Уохчинксэпа заполнила пустота. Девочку назвали Натта, что означало «моё сердце». Ведь сердце вождя болело, когда он смотрел на свою дочь. Радовало одно, рядом была любимая жена.
 С тех пор набеги на его племя прекратились. Всех  врагов Уохчинксэпа устроило такое наказание духов. А молодой шаман лишь сказал, что нужно смириться и принять свою судьбу.
С тех пор прошло ещё двадцать лет мира и процветания во всех племенах. Дочь превратилась в красавицу, но её слабое здоровье не позволяло ей быть как все её сверстницы. Уохчинксэп не торопился выдавать её замуж. Доверил шаману найти ей подходящего мужа и того, кто мог  бы заменить его после смерти. Дело было щепетильным, все местные вожди               
были очень заинтригованы  данным обстоятельством. И, конечно же, это занимало все мысли Уохчинксэпа.

              Посетительница

На улице послышались шаги - это старуха принесла новорождённого ребенка. Её ждали ещё с утра, но сильный дождь не дал посетительнице прийти вовремя.
- Проходи,- властно произнес вождь зычным голосом. Женщины так увлеклись пением и своей работой, что не услышали шороха снаружи. Они резко замолчали от неожиданности и тоже посмотрели на вход  в типи. Кожаная занавеска приподнялась, на пороге появилась старуха низенького роста с кульком в руках.
- Присаживайся,- уже мягко, жестом вождь указал на приготовленное место возле огня.
Она послушно села на подстилку из тростника. Стала медленно разворачивать свой кулёк. Всё это время Уохчинксэп продолжал сидеть в той же позе, только теперь внимательно наблюдал за посетительницей, дымя своей трубкой. Старуха развернула свою ношу. Сначала показалась голова младенца, он совсем не спал. Напротив, с серьёзным личиком стал разглядывать помещение, причмокивая губками. Жена и дочь вождя тоже с любопытством и умилением разглядывали малыша, тихо перешептываясь.
Так продлилось несколько минут, затем женщины на своей южной стороне типи снова тихо запели, продолжая свою работу. Малышу явно нравилось тихое пение. Он сначала заулыбался, а потом стал издавать звуки, словно пытался подпевать. Все женщины  снова с умилением посмотрели на малыша. Старуха не могла сдержать своих слёз, тихонечко заплакала. Даже серьёзное лицо вождя  озарилось улыбкой.
А затем убаюканный малыш заснул.
-Я назову его Шиай -"сын", мне нравится его спокойный характер. Иди женщина и попроси своего сына прийти ко мне,- произнес вождь  после нескольких часов молчания.
Старуха быстро завернула малыша обратно в кулёк, встала и вышла из типи.

                Дочь вождя

Натта  была лицом похожа на мать: круглое личико с маленьким курносым носиком.  Когда улыбалась, на её щеках появлялись ямочки, чего у  её родителей совсем не наблюдалось. Глаза, синие как небо, резко выделялись на её коже цвета слоновой кости. Высокая, в отца, стройная, напоминала хрупкое молодое деревце. В детстве её дразнили худышкой, от чего она все время обижалась и плакала. Но став взрослой девушкой похорошела               
 и преобразилась. Многие юноши втайне вздыхали, желая её себе в невесты. Но положение дочери вождя запрещало даже смотреть в её сторону. Тем более, болезнь превратила её существование, заставляющее постоянно находится под родительским надзором.
 Натта любила своих родителей безмерно. И совсем не обращала внимания на то, что не могла гулять со всеми девушками. Ей нравилось помогать матери по хозяйству и рукодельничать. Будучи ребёнком, она подружилась с девочкой из своего племени по имени Анпэйту. Подруга Натты  тоже была очень хрупкой девочкой. Местные мальчишки дразнили Анпэйту тощей оленихой. Это то обстоятельство и сблизило девочек. Родители одобрили её выбор подруги. Гулять девочки всегда ходили вместе под присмотром матери. Так прошло все  детство Натты.
От природы Натта имела такой же дар проницательности, как и у отца. Хорошо разбиралась в характерах людей. Только предпочитала молчать о том, что видела  в других людях. Иногда делясь с матерью о своих наблюдениях. Всегда могла определить ход  мыслей своего отца.
 Вот  и сейчас Натта увидела, что появление малыша в их доме, заставило вождя принять  какое-то важное решение.
- Отец, ты что-то задумал? – спросила Натта, когда удаляющиеся шаги старой женщины затихли.
- Не задумал, а принял решение,  – уточнил он, резко поднявшись, скинул накидку с плеч. Будто это решение сбросило тяжкий груз с его души. Продолжая курить трубку, заложив руки за спину, он стал расхаживать по типи. Жена и дочь замолчали, продолжая работать и тихонько наблюдая за ним со своего места.
Через какое-то время, снова раздались шаги снаружи типи. Это пришел сын той женщины, что была ранее с малышом.
- Заходи!- радостно крикнул вождь, потирая ладони от удовольствия.
В типи зашёл худощавый молодой парень, лет двадцати с небольшим, одетый в тёплую кожаную рубаху из шкуры бизона. Его звали Чевеио, что означает «воин духа». Отец недавно нареченного мальчика.  Среднего роста, коренастый, довольно симпатичный. Его чёрные длинные волосы были зачёсаны назад.
Увидев Натту и Доли, засмущался. Он стоял на пороге и переминался с ноги на ногу, явно не понимая, зачем его вызвали.
Натта немного старше по возрасту гостя, прекрасно  знала парня. Это муж её единственной подруги. Ведь они с детства росли вместе.  И так же как все, она скорбела по ушедшей матери мальчика. Она смотрела на пришедшего парня и вспоминала, как совсем ещё недавно они всей  деревней играли их свадьбу. Как будучи подростком, она наблюдала за развитием отношений между Чевеио и ее подругой  Анпэйту ,что означает «сияющая». Когда она улыбалась, то казалось,  всё кругом светится от её улыбки.               
Картины счастливых воспоминаний проносились в её голове, и она невольно всплакнула. Но тут же опомнилась и постаралась скрыть свои слёзы, опустив голову. Доли же, напротив, улыбнулась гостю в знак приветствия.
- Ну что, проходи, садись. Жена, налей-ка нам с Чевеио горячего отвара,- вождь показал на то место, где ещё раньше сидела старуха с младенцем.
Доли поднялась и покорно выполнила просьбу мужа. Над очагом висел небольшой котел, где недавно Доли приготовила травяной отвар.
-Ну что, жена, а не сходить ли вам с Наттой в гости?- произнес вождь, игриво поглядывая на своих женщин. Он явно был чем-то доволен, отчего привел в замешательство парня ещё больше. Тот, в свою очередь, сел возле огня, сжимая в руках горячую чашку с отваром, продолжая ожидающе смотреть на вождя.
Женщины  уже привыкли к своему положению, они сразу поняли, разговор будет серьёзный. И молчком вышли из типи. Как раз на улице закончился дождь, и можно было прогуляться. Они направились в соседнее типи, куда частенько заходили в такие минуты.
Когда Уохчинксэп и Чевеио остались одни, вождь снова сел на своё место. Надел  накидку, опять раскурил трубку, предложив её гостю в знак особого внимания со стороны вождя. У парня от неожиданного поворота событий, замерло всё внутри. Он понял, что сейчас ему скажут что-то очень важное. Ведь Чевеио с рождения был родственником Уохчинксэпа. И когда женился, то сразу принял пост одного из приближенного к вождю воина своего племени. В его задачу входило охранять внешние границы их деревни. Он внутренне напрягся, ожидая услышать приказ о каком-нибудь поручении. Ему совсем не хотелось отлучаться сейчас от своего малыша. Ведь только маленькое чудо, сопящее возле него каждую ночь, не давало впасть в депрессию от потери любимой жены.
- Расслабься, у меня действительно есть к тебе предложение,- улыбнулся вождь, когда увидел, как его родственник напрягся в ожидании. Похлопав его по плечу, снова сел на своё место, поджав под себя  свои длинные, худые ноги.
Чевеио уважал своего вождя, он был абсолютно предан ему. Его собственный отец, родной младший брат Уохчинксэпа погиб на охоте от лап гризли,  когда Чевеио было ещё шесть лет. Вождь сразу же взял  к себе племянника на воспитание. Любил ли он его как сына? Сложно сказать, Уохчинксэп всегда был занят своим управлением в племени и больной дочерью. Просто Чевеио  был рядом с вождем, а значит и под его присмотром.
- Я много думал в последнее время …. Ты знаешь, что моя дочь больна и не может иметь здорового потомства. А это значит, я остался без наследника. Мне уже достаточно много лет, чтобы начать серьёзно думать о своем приемнике. Все племена в округе только и ждут, когда же я объявлю о своём решение выдать Натту замуж. Они прекрасно понимают, что рождение ребёнка убьёт мою дочь. И каждый из сыновей всех соседних вождей хочет занять моё место. Ведь тогда объединятся сразу два племени. …Я не хочу этого. Сегодня наблюдая за твоим сыном, мне в голову вдруг пришла отличная идея. И я принял решение … конечно, ещё шаман скажет своё последнее слово. Но пока говорю тебе….  Когда закончится твой траур, Натта и ты поженитесь. Я официально признаю Шиайя своим наследником, а в случаи моей смерти… тебя его наставником и опекуном, пока Шиайю не исполнится восемнадцать. А пока я жив,  посвящу тебя во все мои тайны, многому научу.               
К тому же Натта отлично разбирается в людях и поможет тебе советом, когда будет необходимо. Ну, а я, могу спокойно дожить свою старость, и уж точно не буду переживать за будущее своей дочери. Да и твоему сыну нужна хорошая мать. Правда… я не уверен за свою дочь, шаман сказал, что она может умереть в любую минуту. Только духи могут решить, сколько  ещё ей прожить... -  сказав все это, Уохчинксэп снова погрузился в мрачное состояние. Ведь всего чего он боялся - так это пережить своего ребёнка.
Чевеио так и замер  с чашкой в руках. Он, конечно, предполагал такой исход событий, но никак не мог предположить, что его наставник, вождь племени предложит ему кузину в жены. Парень сидел, смотрел в центр своей чашки, отвар давно уже остыл. Чевеио успел сделать всего несколько глотков. На самом деле он просто был в замешательстве от такого предложения. Его не смущало то, что он будет приемником вождя хоть и временным. Больше всего его волновало одно - Натта. Когда они были детьми, его сильно раздражало,   что его сестра была такой хрупкой. Даже трудно сказать почему. Она казалась ему такой недотёпой и плаксой. Когда они выросли, Натта стала красавицей. Но для него так и осталась двоюродной сестрой. Он никогда не думал о ней в другом направлении. К тому же он так любил свою жену, что ни одна девушка не интересовала его больше. А тут такое…
- Она же мне сестра… двоюродная?- только и вымолвил Чевеио, посмотрев в упор на вождя.
- И что?..  Я никогда не посмел бы предложить тебе такое родство. Но учитывая мою ситуацию с наследником… сам подумай. Ты мне как сын, у тебя родился здоровый мальчик, а чём я мечтал всегда…Мы родные по крови. Натта не проживет долго, может хоть успеет воспитать приёмного сына. Да и ты, как раненый зверь… после смерти любимой ещё долго будешь один. А у меня уже не так много времени. …В общем, я принял решение. Если тебе больше нечего сказать, завтра на сходке вечером я объявлю всем об этом. -  Уохчинксэп посмотрел на своего племянника пристально, затянулся, раскуривая трубку, и выпустил больше облако дыма. Его уже не интересовал ответ Чевеио, он и так знал его.
Парень, посидев ещё немного, встал  и поставил чашку наземь.
- Благодарю тебя, мой вождь, за особое доверие ко мне и моему сыну. Ты привел меня в замешательство. Я должен все обдумать. Разреши идти домой и рассказать эту новость моей матери?
- Да иди, но больше никому. Завтра на сходке сядешь со мной рядом, - ответил вождь, продолжая выпускать облака дыма. Ему очень нравилось наблюдать, как струйки дыма меняются у него на глазах, создавая разные фигурки в пространстве.
Когда Чевеио ушел, вождь, посидев ещё немного, докурил свою трубку, решил прилечь на свою лежанку из бизоньих шкур. День выдался пасмурный, тянуло в сон. Дел больше не было, можно было расслабиться и отдохнуть.
Входная занавеска поднялась, зашли жена и дочь. Жена никогда ничего не спрашивала, просто принялась убираться в своем доме. Дочь же присела рядом с отцом и внимательно смотрела на его уставшее лицо. Он лежал, просто прикрыв лицо  локтем левой руки. Не спал.               
- Отец, скажи, я же знаю у тебя для меня важная новость?- Натта нахмурилась. Она не любила когда отец что- то скрывал.
- Да…, новость есть, - он проговорил медленно в ответ, продолжая лежать в той же позе.
Полежав так ещё минуту, снова сел. Скрестив ноги калачиком.
- Жена, иди сюда, - он устало  вздохнул, махнув рукой. Доли, бросила веник, подошла и тоже присела на его лежанку с другой стороны, мило улыбаясь.
- Я хочу объявить вам…, любимые моему сердцу,- он ласково погладил одну и другую по голове. Никто из племени не видел таких проявлений вождя по отношении к своей жене и дочери. Но когда они были одни, он совсем менялся. Грозный, хмурый вождь уходил, а усталый и заботливый Уохчинксэп был всегда рядом со своими женщинами.
- Натта… единственная моя дочь… я много думал в последнее время,-  он снова тяжко вздохнул, опять взял трубку, раскурил, затянулся хорошенько, выпустил густой клубок дыма, продолжил:
- Я принял решение выдать тебя замуж за Чевеио.
- Что?.. Я не ослышалась?- Натта округлила глаза.
- Милая моя дочь, ты знаешь его с детства. К тому же ему сейчас очень плохо без любимой. У него есть сын, он станет моим приемником. Да и тебе рожать не придется, мы же помним, что тебе сказал шаман. Это только для людей - вы будете, муж и жена, а дома так и останетесь братом и сестрой. Если конечно захотите…. Пойми, мне дороже твоя жизнь, чем внук. А его сынишка так напомнил мне моих мальчиков… - от одних этих слов он весь как-то сжался, сделался еще меньше ростом. Его лицо посерело от дыма и печального воспоминания.
 Доли не проронила ни слова, только задумчиво смотрела куда-то в сторону. Потом очнулась, словно кто её толкнул в бок. Посмотрела на своего печального мужа. Взяла его руку и прижала к своей щеке, мокрой от слёз. Натта же отойдя от первого шока, не смогла больше сердиться. Она видела, как страдает отец. Ведь её родным братьям не было и пяти лет, когда они трагически погибли вмести с их мамами. Она вдруг представила, каково было её отцу, трижды потерять всю семью. Ведь каждый раз он надеялся, что женится навсегда. Трижды он терял всякие надежды о будущем. Не каждому человеку досталась такая судьба. Ей стало жалко своего отца, ради его спокойствия и счастья она готова была выполнить любую его просьбу. Тем более такую.
                День, что изменил все

Утро следующего дня выдалось хорошим. Плотный, густой туман говорил о приближающемся ясном дне. На улице было тихо. Все спали. Уохчинксэп вышел из своего типи, огляделся, потянулся. Отправился проверять посты своего новоиспечённого зятя.               
Чевеио стоял, прислонившись плечом к дереву, и смотрел вдаль бескрайной равнины. Место, откуда он нёс свой пост, было скрыто зарослями деревьев. Зато с этого холма отлично просматривалась вся долина. Конечно, только те, у кого отличное зрение могли уловить любое движение вдалеке. Он был погружен в свои мысли и совсем не услышал шаги, приближающиеся за спиной.
-Так вот ты как несешь свою службу! - рявкнул вождь в ухо своему будущему зятю.
Тот от неожиданности, сработал инстинкт самосохранения, схватил противника за плечи и с силой бросил наземь, потом наступил ногой на грудь.
Пригвоздив его к земле, направил натянутый лук со стрелой прямо в глаз лежащему. Все произошло так молниеносно, что никто даже не успел понять, что происходит. Упав наземь, вождь сильно ударил спину о камень, что еле заметно торчал из земли.
-Тихо, всё … успокойся… это я, твой вождь, Уохчинксэп. - Только и успел выдавить лежащий на земле вождь . Боль пронзила спину.
Пелена ненависти ушла с глаз Чевеио, увидев, кого он сшиб с ног. Холодный пот вы-ступил по всему его телу.
- О духи … что я наделал? Вождь, прости, я задумался над твоими словами и совсем не услышал шаги, – молодой парень тут же бросил лук наземь, упал на колени пред корчившимся от боли вождем. Он был растерян, не знал что делать. То ли бежать в деревню за подмогой, то ли самому оказывать помощь. Он стал лихорадочно осматривать лежащего вождя,  выискивая повреждения.
-Ох,… сам виноват, совсем забыл о твоей реакции пумы. Ты самый настоящий воин духа. Кажется, я сильно ударил спину. …Наверно после принятого вчера решения я расслабился и сам потерял хватку воина.  …Это все старость…будь она неладна,- он продолжал корчиться от боли  и совсем не мог пошевелиться.
       Тут Чевеио вспомнил о том, что он на службе, и тот факт, что на такие непредвиденные случаи у них с воинами был секретный сигнал о тревоге. Просто за последнее время все уже отвыкли от воинственных нападений. Он издал вой волка так громко, что местные птички вспорхнули с веток от неожиданной опасности по их мнению. В ответ тоже послышались  звуки воя волков. Словно где-то бродила целая стая в поиске добычи. Через несколько мгновений появилось три воина. Увидев Чевеио, склонившегося над  лежащем на земле вождем, они снова завыли в знак подтверждения случившейся опасности.
- Что случилось?- спросил самый старший из прибежавших.
Вид у всех был встревоженный. Длинные волосы у каждого воина собраны в хвосты. Все одеты в длинные до колен бизоньи рубахи, и такие же штаны. На ногах мокасины из шкур животных. Через плечо перекинута у каждого сумка со стрелами и кожаной флягой. Температура по утрам и ночам была зимней, приходилось утепляться во время ночного дозора.
- Я сбил с ног вождя, он подкрался ко мне со спины. Хотел проверить мою реакцию,- встревожено говорил Чевеио.               
- Отнесите меня обратно в деревню и пошлите за шаманом…. Чевеио отлично справился ... расставьте посты.  Нельзя ослаблять дозор ни при каких обстоятельствах,- произнес вождь и покрылся холодным потом.
Соорудив наспех носилки из молодых деревьев, воины аккуратно  уложили вождя. Чевеио  дал распоряжение оставшемуся за него воину, по распределению дозора на границе. А сам отправился в след за несущими на носилках вождя.

            Чрезвычайное положение

Когда вождя принесли домой, в деревне начался переполох. Чевеио пришлось собрать всю деревню и объявить о случившемся. Заодно и успокоить народ, что это несчастный случай, а не нападение. Услышав эту новость, люди успокоились, но вот здоровье вождя обеспокоило всех не меньше. Чевеио заверил собравшихся, что будет следить за порядком до тех пор, пока вождь сам не назначит своего приемника.
В доме вождя, переполох был не меньше. Жена  готовила на огне лекарство  от боли. Дочь сидела возле отца, смачивала пучок мягкой травы в холодной воде и прикладывала ко лбу лежащего на носилках отца. Она тихо плакала, ее любимый отец потерял сознание. У него был жар. Возле их типи стояла стража, Чевеио периодично заходил в типи вождя, чтобы узнать, не пришел ли вождь в себя. Вот и сейчас зашел узнать, как он. В типии стояла тишина, только снаружи слышалось, как люди толкутся возле их дома, негромко обсуждая случившиеся.
- Натта, я отыскал шамана, он был в горах, далеко отсюда. Мои люди сейчас его приведут. Как он? – Чевеио не показывал своих угрызений совести из-за случившегося. Он просто не мог впасть в уныние, когда  племя осталось без вождя. Ему было необходимо сохранять хотя бы видимое спокойствие.
Все это время Натта не обращала внимания на те движения, что происходили за её спиной. Она не отводила глаз от бледного лица больного отца, пыталась уловить любое  его движение. Она просто тихо сидела и смотрела на восковое лицо лежавшего.
-Да, скорей бы уже. Хорошо, что у нас были заготовлены травы на такие случаи. Скажи, что произошло?- она спросила, даже не повернувшись к Чевеио.
-Наш вождь, всегда проверяет  посты сам лично. И если воин спит на посту, может его проучить, подстроив внезапное нападение. Так произошло и в этот раз. Я задумался и не услышал шаги за своей спиной. А когда он решил проучить меня, среагировал молниеносно,… только потом увидел, что это… вождь…. Прости …я даже…  и подумать не мог…что…
- Всё, хватит…нам сейчас всем тяжело. Ты послал за вождями соседних племён?
-Да. Они уже здесь. Сидят вокруг костра и ждут, когда вождь очнется,- ответил Чевеио, опустив голову и устремив глаза в землю.                Натта вздохнула, всё так же, не сводя глаз с больного:
- Сейчас от тебя зависит многое,…ты должен говорить, что вождь в порядке. Он просто спит, а когда проснется, я сама позову всех в наш дом… Ты же понимаешь, чем может обернуться для нас, если отец умрет?- она повернулась и в упор посмотрела на Чевеио. Ее взгляд напоминал взгляд волчицы. От этого у парня озноб пошел по коже. Ему стало не по себе.
-Да… я всё понял, не беспокойтесь. Если будет нужно... мои воины всегда наготове.- Он не отвёл свой взгляд от её глаз. Впервые смотрел на Натту как на женщину. В его голове всё ещё крутился разговор с вождем. Натта это уловила  в его взгляде, но думать о чём-то другом сейчас не могла. Сейчас для неё самым главным было здоровье её отца.
Все это время Долли не проронила ни слова, она только и делала, что готовила снадобья из трав. Разливала по кожаным  мешочкам, закупоривая их, и аккуратно складывала возле очага, прикрывая  их мясистыми листьями  лесных деревьев. В это время кожаная штора поднялась, и в типи вбежал шаман. Не говоря ни слова, сразу  подошел к вождю и стал его осматривать.
-Мне нужно, чтобы привели всех старейшин, остальные пусть выйдут,- не смотря ни на кого, произнес шаман.
Так и поступили. В типи собрались все старейшины деревни и вожди других племен. Они сели полукругом напротив лежанки вождя. В центре горел огонь в очаге, шаман готовил свои инструменты и зелье для разговора с духами. Натта и Долли вышли и сели  с другими женщинами в ожидании результата. Вокруг типи вождя стояла стража. Чевеио сам  не спал уже вторые сутки, но пока не решится положение в племени спать ни кому не разрешал.
Затем послышались тихие удары в бубен - это означало, что церемония  началась. Все, кто был вне типи шамана, затихли, разговаривали меж собой шепотом. Женщины увели ребятишек по домам, что бы те не шумели. Оставшиеся мужчины и женщины сидели возле костра, горевшего в центре деревни. Обычно на этом очаге готовили мясо убитых животных для всей деревни. А в такие минуты собирались для общих обсуждений. Но сегодня все просто сидели тихо и прислушивались к звукам, доносившимся из типи вождя.
Натта и Долли сидели, прижавшись,  друг к другу. Долли плакала.  Она более не могла сдержать своих слёз. Её любимый муж заболел. Чевеио то появлялся, то уходил, проверяя все посты, расставленные вокруг деревни. Проходя мимо Натты, он то и дело поглядывал на неё. Через какое-то время  в нём стало расти раздражение. Обычно, он ни с кем не делился, когда в его душе поселялся мрак. А теперь он и сам не понимал, почему его всё бесит. В такие минуты, когда раздражение подходило к пику, он всегда уходил в лес. Бегал, пока силы не кончались. Но сегодня приходилось всё держать под контролем, особенно свои эмоции. Хотелось уже куда-нибудь выплеснуть всё, что накопилось за последние дни. Всё, что оставалось Чевеио, так это совершать бесконечные движения по деревне.  Это немного успокаивало, но понемногу начало раздражать других.
Натта хоть и была занята своими мыслями,  не могла не заметить этих метаний в Чевеио. Она хорошо понимала его волнения, ведь то, что задумал отец, волновало её не меньше.               
 Всё своё детство она провела рядом с отцом, он не отпускал её ни на минуту из поля своего зрения. По сути, Натта была счастливым ребенком. Выросла  в атмосфере любви, она никогда не видела, чтобы родители ругались.
Сидя со всеми возле костра, обняв рыдающую мать, сама ели сдерживала свои слезы всё это время. Просто смотрела вдаль,  не замечая ничего вокруг, но вот метания Чевеио тоже начали понемногу раздражать её.
- Чевеио, можно тебя на минуту,- крикнула она  ему вслед. От неожиданности все посмотрели на Натту. Она встала и сама направилась к нему на встречу.
- Давай отойдем,- тихо шепнула ему на ухо, когда они встретились. Отойдя на приличное расстояние от толпы, так чтобы никто не слышал их разговоров, сказала:
- Чевеио, прекрати обвинять себя в случившемся. Никто не виноват, отец давно уже болел. Эта травма послужила причиной его состояния, но на самом деле она не серьёзна. Это всё его старые раны…особенно те, которые он никому не показывал. …И ещё я знаю про ваш разговор с отцом… мне  самой не по себе. Но ради спасения положения в племени и других вопросах я согласна на всё. Для меня важно чтобы отец … был счастлив,…  когда наступит тот момент… его ухода… ну ты понимаешь, о чем я... - она говорила резко, прямо смотря ему в глаза, в ней тоже кипело непонятное раздражение на то, что приходилось объяснять всё это.
Чевеио оторопел, он даже не мог ничего ей ответить. Так же хорошо понимал,  что предложение вождя о женитьбе с Наттой было не случайно. Их брак был выгодным во всех отношениях и для всех.
 Она продолжила:
-Сейчас для нас самое главное это, чтобы отец пришел в себя… и сам объявил о приемнике или… я даже не знаю, …что меня ждет,- она смотрела на него уже не как волчица, а как загнанная охотником олениха. Взяла его руку в свою и нежно погладила. От такого у Чевеио выступил пот, он смотрел на неё, приоткрыв рот. Не то чтобы ему нечего было сказать, за последнее время к нему никто не прикасался кроме сынишки. Он инстинктивно отбросил её руку.
- Прости, … я … не хотел тебя обидеть…
- Ничего… я всё понимаю. Надеюсь, мы подружимся….  Ведь мы никогда не были близки…. Ты всегда избегал меня. К тому же ты - муж моей лучшей подруги… я никогда бы… да ещё мой двоюродный брат. …Мне ужасно тяжело, – последнюю фразу она почти выкрикнула ему в лицо и, впервые за последнее время, заплакала.
Он так и стоял, как истукан. Они действительно впервые за всё время вот так наедине разговаривали друг с другом. Ему и самому вдруг стало невыносимо больно в сердце. Но не показал и виду. Он медленно подошел к ней и прижал к себе, крепко обняв. Слезы сами собой полились из его глаз. Так они простояли несколько минут в объятьях друг друга, тихо плача. Странно то, что никто даже не хватился их отсутствия.
Первым пришел в себя Чевеио.               
-Я обещаю, сделаю всё, чтобы ты и твоя мать были счастливы. И ради своей Анпэйту стану для Шиайу самым лучшим отцом на свете. …Если будет необходимо, сделаю всё, как скажет вождь…он для меня как родной отец… Правда не обещаю любить тебя, как женщину. Анпэйту навсегда поселилась в моём сердце. Для меня все это… неожиданно, мне нужно время чтобы прийти в себя,- он говорил это не глядя ей в глаза, ему было не по себе от всех этих слов. Ведь кроме своей жены больше ни кому и никогда не говорил так откровенно.
- Сколько угодно…. Ведь  я уже никогда не смогу быть по-настоящему счастлива, как женщина. Моя судьба была предрешена еще с рождения,… так что можешь не беспокоиться. Я обещаю стать для Шиайя самой лучшей приемной матерью и вырастить из него настоящего вождя. …Все то время, что отпущено мне для жизни я посвящу ему.- Она посмотрела на него с такой печалью, что от такого глубокого взгляда у Чевеио сжалось сердце ещё сильней. Затем она повернулась к нему спиной и пошла обратно к своей матери. Та всё не прекращала плакать, и женщины успокаивали её, как могли. А он стоял и смотрел ей вслед, пока она не присоединилась к остальным женщинам. Затем повернулся в обратном направлении и отправился проверять посты. Пока шёл - не замечал ни камней, ни высокой травы, всё думал. В его голове так и крутились её слова. Через какое-то время отметил - боль, что давила грудь всё это время и не давала покоя, ушла.
- Странно, что это со мной,- тихо про себя сказал Чевеио, продолжая свой путь. Раздражение ушло, и спать уже совсем не хотелось. Словно невидимый груз свалился с его плеч.

                Ясное небо
 А в это время в деревне произошло следующее.
Звуки бубна и горлового пения, доносившегося из типи вождя прекратились. Наступила тишина, на улице все насторожились, ожидая новостей. Через некоторое время сначала вышли все старейшины, затем вышел шаман и объявил:
- Духи услышали наши молитвы,… вождь очнулся.
Тут же от услышанных слов толпа возликовала от радости. Натта и Долли обнялись и слезы продолжали литься из их глаз, но уже от радости.
Подождав немного пока все успокоятся, шаман продолжил:
- При многочисленных свидетелях вождь объявил следующее: Натта и Чевеио отныне муж и жена. Сын Чевеио  Шиай назначается приемником вождя, а его отец опекуном и наставником. Духи сказали мне, что душа Шиайо это некогда умерший сын Уохчинксэпа. Эта душа пришла, чтобы стать великим вождем всех времен и народов. С его появлением многое произойдет в наших краях. Скоро к нам придут бледнолицые и нам ещё предстоят ожесточенные сопротивления. Они захотят отнять у нас наши земли. Всё, что нам нужно - это сплотиться сейчас. Приготовьте свои сердца к ожиданиям и приготовлениям к великой битве. Для нас сейчас важно быть едиными, чтобы вместе всем одолеть врага. …Ну, а пока нужно  приготовиться к вечернему гулянью в честь возвращения вождя из страны духов и соединения двух сердец. Утром будьте готовы совершить жертвоприношение богине               
зари. А теперь отправляйтесь по своим делам. Я ещё немного побуду с вождем и присоединюсь к вашим приготовлениям.
В толпе пошел гул .Все хотели обсудить новости. Для многих, услышанное стало шокирующим. Особенно новость о свадьбе Натты и Чевеио. На лицах многих вождей проявилось негодование, хотя еще минуту назад они так явно проявляли свое сочувствие о случившейся трагедии.
-Я не согласен с таким решением Уохчинксэпа, – вдруг выкрикнул самый молодой вождь южного племени. Ему было где-то лет тридцать, он уже прославился своим непримиримым норовом. Небольшого роста с кожей цвета глины, на бритой голове оставлена дорожка из волос, которая при помощи липкой смолы стояла торчком, напоминая хохол птицы. Его вытянутое лицо выражало равнодушие и одновременно величие своего племени. Это племя жило ближе всех к югу. Чтобы прийти на эту важную сходку понадобился день, чтобы посыльный смог сбегать и привести местного вождя. На груди у недовольного вождя было ожерелье из разноцветных камней и костей добытых животных. Его торс был оголен, так как в его краях было намного теплее. Но сейчас его тело прикрывала шкура бизона хорошей выделки. Она больше напоминала теплое покрывало и поэтому привлекала к себе внимание всех окружающих. В местных племенах не умели так выделывать шкуры. Поэтому никому не хотелось ссориться с теми, кто был одним из лучших поставщиков ценного меха.
- Разве Натта и Чевеио не являются двоюродными братом и сестрой?- продолжал негодовать недовольный вождь. Снова в толпе раздался гул. Сам факт родства невесты и жениха, конечно, ввел всех в недоумение.
- Как Уохчинксэп посмел оскорбить наших сыновей? Разве сын каждого вождя недостоин быть мужем его дочери? Разве ваше племя не желает еще более укрепить мирные границы?
От этих слов в толпе послышался гнев и раздражение других представителей племен. Натта и Доли даже не решались что-либо возразить, они просто стояли как вкопанные. Натта понимала - вот сейчас, именно сейчас, решится её судьба и судьба всего её племени. Тут неожиданно появился вождь.  Его вели, поддерживая с двух сторон, воины. От неожиданного появления Уохчинксэпа наступила тишина.
- Посмел!- Громко рявкнул Уохчинксэп. От этого грозного крика лица вождей еще больше напряглись. Видно было, что вождю с трудом удавалось держаться на ногах. Его лицо от жара тела совсем стало серым и бледным. Хоть он и не мог стоять твердо на ногах, но ситуация требовала срочного вмешательства с его стороны. Еще лежа в типи, он хорошо слышал всё, что творилось на улице.
- Вы… все прекрасно знаете, моя дочь больна… и не может дать здорового потомства. Возможно, даже совсем не сможет подарить ни одному из вас …наследника. Поэтому я принял решение и шаман подтвердил сегодняшним обрядом, что я прав. До этого момента ни один человек не знал моего решения. Если бы не этот несчастный случай! Я и так собирался объявить об этом  на ближайшей сходке…. Прошу принять моего ближайшего родственника в союзники. К тому же ваши дочери могут в дальнейшем на усмотрение опекуна  породниться с моим племенем. …В Шиайе я сразу усмотрел дух одного из моих рано ушедших сыновей…. Разве вам мало того, что я поплатился за жестокости своего отца               
ценой моего потомства?- говоря это Уохчинксэп то злился, то со снисходительностью умолял своих соседей понять его. В толпе наступила снова тишина.  Видно было, что вожди тщательно обдумывают новый поворот событий. Через несколько минут молчания, в толпе послышался голос.
-Я согласен с тем, что Уохчинксэп предложил нам своего приемника в качестве примирения на будущее. Что же, я с радостью буду сегодня на празднике, – сказал один из вождей с восточного племени только потому, что в его роду всегда рождались девочки. Он первый уловил перспективу этого предложения. Дальше немного обдумав новый исход событий,  по цепочке один за другим вожди перешли на сторону Уохчинксэпа. Кроме южной стороны. Когда слово осталось от самого непримиримого вождя, все уставились на него. Он никак не ожидал, что останется один в оппозиции. Немного подумав, ведь ему нужны были те, кому он продавал свои изделия, с большой неохотой, но вынужден был пойти на соглашение. И так конфликт разрешился и урегулировался хотя бы на время. Напряжение резко спало у всех, теперь каждый пошел по своим делам. Вождям был предложен для отдыха и обсуждения горячей темы типи, специально построенное для таких целей.
Сам же вождь мог спокойно отправиться в свое типи. Теперь ему предстояло максимально восстановиться до вечера. Свадьбу надо было отпраздновать как можно быстрей, только так он мог усмирить своих врагов. Наличие приемника и опекуна увеличивало стабильность в отношениях с другими вождями. Уохчинксэп чувствовал, как леденящая рука смерти схватила его за горло. Он и шаман знали об этом. Предпочли скрывать от всех правду, только Натта, имея проницательный взгляд отца сразу обо всем догадалась. И тоже  стала хранить эту тайну. Она уже давно догадывалась о  его настоящей болезни.

                Свадебная церемония
    
           Наступил долгожданный вечер. Деревню украшали все - от мала до велика. Наспех собрали всех молодых женщин на приготовление невесты. Собрав по деревни все, что было необходимо для её наряда. Конечно, у Доли было приготовлено  свадебное платье для дочери. Но она его прятала, ведь это была плохая примета, готовить наряд заранее. А сей-час пригодилось кстати. Считалось, жених и невеста в течение года должны были присматриваться друг к другу. А только потом, утвердившись в своих чувствах, играть свадьбу. Но учитывая то, что они знали друг друга с детства, не стали мешкать.
Приготовления к церемонии сопровождались пением женщин. В деревне царила атмосфера предстоящего празднества. Дети предвкушали поесть сладости, которые ели только по праздникам. Для этого несколько мужчин отправились за медом лесных пчёл. Чевеио был отстранен  по случаю своей свадьбы от несения военного дозора. Но даже в такие минуты границы не могли остаться без охраны. Соседние племена предложили помощь по совместному патрулированию границ на время церемонии.
 Все радовались выздоровлению вождя и только пять участников знали правду и сохраняли спокойствие. Шаман был занят не меньше приготовлениями, ведь именно он совершал обряд бракосочетания. Он знал куда больше, чем мог рассказать. Он предвидел, те               
события, что неминуемо наступали.  Это угнетало его душу куда больше чем то, что происходило сейчас.
Но ни Чевеио, ни Натта, ни Долли не подавали и вида о настоящем положении вещей. Сам Уохчинксэп до вечера крепко заснул - подействовало снадобье, что дал шаман. Доли охраняла сон мужа, предпочитая сидеть возле его постели, чем прихорашиваться для свадьбы дочери.
Впервые за все это время Натта была сама собой. Ведь невесте полагалось плакать в день свадьбы, как знак того, что она покидает родной дом. Пока её подружки пели жалобные песни, она  сидела как вкопанная, уставившись в одну точку. Её лицо не выражало никаких эмоций, только солёные слёзы текли по её щекам. Одни девушки  расчесывали её длинные, чёрные, как смоль волосы, вплетая  ожерелье засушенной красной ягоды и бисера. Другие - надевали на невесту платье и прикрепляли золотые украшения. Наряд Натты был особенным, она дочь вождя. Поэтому и наряд её практически весь был усыпан золотыми пластинками. На руках золотые браслеты и кольца. По этому случаю невеста надевала особые мокасины, украшенные мелкими цветными камушками. Пока её наряжали, все её мысли были только о будущем. Она четко понимала - ей отпущено совсем немного. Так и не познала, что такое любовь. Из-за своего положения, ни один мужчина её племени не смел даже смотреть в её сторону. Поэтому еще с детства она могла лишь наблюдать за другими. А теперь, когда наступил её момент и она выходит замуж, для неё жизнь закончилась.
Любви к Чевеио не было, даже братской. Он был для нее  чужой. Даже его сынишка хоть и вызывал умиление, не пробуждал в ней материнских чувств.  Всё  было неожиданно.  Натта  выразила намерение стать лучшей матерью для Шиайя, но в душе   совсем не знала, как справится с этим.  Наверное, лишь одно это её обещание и заставляло жить дальше.
А в это время молодые мужчины помогали наряжаться жениху. Там, наоборот, царило веселье: шутки сыпались со всех сторон. Друзья подтрунивали над Чевеио. Все старались даже вскользь  не напоминать о его прежнем браке. Овдовевший жених еще не закончил свой траур, как вновь должен жениться. В отличие от своих дружков,  его лицо не выражало радость. Он лишь слегка улыбался на очередную шутку. Его мысли заполнили воспоминания о своей любимой так рано покинувшей его жены. Он вспоминал, как в прошлый раз сам разбрасывал шутки направо и налево. Его так распирало от счастья, всю церемонию он то и дело норовил подшутить над своими друзьями. А когда пришло время молодым уйти в свое типи, сразу забыл обо всем. Он растворился в своей любимой и ничто на тот момент его не интересовало.
А сегодня он словно шел на гильотину, ему было всё равно, что будет дальше, как пройдет церемония лишь бы всё побыстрей закончилось.
Наступил долгожданный вечер, молодых завернули в темно-синие одеяла, которые символизировали их прошлые жизни. К огню совместного очага провожала только Долли, так как Уохчинксэп  от слабости не мог ходить, всю церемонию сидел на своем главном месте хозяина в центре того места, где шло празднество в окружении своих старейшин и гостей.
Друзья  и близкие жениха и невесты образовали круг вокруг огня, взявшись за руки. Шаман благословил молодых. Затем молодые должны были обойти костер в семь шагов.               
Каждый раз после семи шагов они останавливались и давали новые обещания друг другу. Это было нелегко для Натты и Чевеио. Всю церемонию они не улыбались, просто повторяли те обещания, что сказали ранее. Натта старалась не смотреть в глаза своему будущему мужу. Не могла. Она нервничала. Ей все время казалось, что она уводит  мужа у подруги. Так свежа была память об умершей. Чевеио же в свою очередь подошел к процессу по военному, приказ есть приказ. Он словно был на службе, а вся церемония для него некое показательное выступление. 
Затем все собравшиеся гости пили из одной чаши, произнося при этом свои пожелания молодым, передавали её по кругу. Затем начались танцы с огнем и вокруг огня под звуки диджериду и бубнов. Потом Долли и шаман сняли с молодых темно-синие одеяла и облачили в одно большое белое одеяло  и повели в типи молодоженов. В их новом жилище  шаман окурил помещение и молодых своими магическими травами, прочитал над ними молитвы и удалился, оставив их одних. 
Чевеио и Натта стояли несколько минут неподвижно. А на улице продолжалось гуляние, музыка и пение не смолкали ни на минуту. Первой в себя пришла Натта, она осторожно сняла одеяло и по хозяйски стала его сворачивать. А её новоиспеченный муж не знал, что ему делать, молча наблюдая за её действиями.
- Давай просто сядем каждый на своей половине и просто постараемся заснуть или отдохнем до утра. Мы  не сможем сейчас покинуть ложе молодых. Надо что бы все приняли наш союз как настоящий. – Не ожидая ответа, Натта направилась на свою южную половину и принялась расплетать косы, снимать украшения.
Чевеио, как покорный пес тоже направился на свою половину.  Ему ничего не оставалось, как лечь на брачное ложе, что специально приготовили для молодых. Все ложе было усыпано мелкими цветами, собранных еще летом и засушенных как раз для таких церемоний, аромат которых заполнил всё типи. Он закрыл глаза и стал вспоминать свою первую свадьбу. Так увлекся воспоминаниями, что не услышал, как Натта подошла к нему и легонько толкнула за плечо.
-Чевеио, я уколола палец и накапала кровью на ритуальное полотенце. Тебе надо вывесить его снаружи, чтобы все подумали, что ты… сделал меня женщиной.
Он даже сразу и не понял её. Усталость впервые за последнее время накатила на него. Похоже, даже не заметил, как уснул. Молча встал и выполнил её просьбу. Затем, вернувшись, они снова разошлись по своим сторонам. Так  и прошла их первая совместная ночь.
                Будние дни

Утром Натта   вышла из типи, кругом все было бело. Снег выпал ночью и еще крупными хлопьями продолжал сыпаться с неба. На улице только несколько женщин убирали весь мусор от праздника, а остальные отправились на скалы совершать обряд поклонения богине зари. Постояв немного, вдыхая морозный воздух, отправилась на ручей за водой. Погода стояла чудесная. Было так тихо, только шуршание первого снега под ногами нарушали тишину. Там она встретила свою мать, Долли тоже пришла по воду.               
-Здравствуй, доченька! - Мать тут же кинулась обнимать своего ребёнка.
-Как прошла ночь?
-Все хорошо, я не смогла уснуть, всё думала о своей новой жизни. Мама… я боюсь, что не смогу стать Шиайю хорошей матерью. Я совсем не знаю, что делают с младенцами…. Я так волнуюсь….  Да еще лицо Анпэйту всё время стоит предо мной. Словно я вторглась в их счастье…. Это так ужасно,-  Натта тихо заплакала. Они присели на упавшее от молнии дерево, Долли обняла свою дочь и, как в детстве, стала гладить её по голове.
-Тс …тихо моя родная, это участь всех женщин. Шиайо просто малыш, которому не повезло.  Он не знает своей матери. Так же как ты не знаешь своего сына. Только представь - вы одинаково обездолены. Зато теперь у вас есть возможность помочь друг другу. – Долли подняла мокрое лицо дочери и посмотрела прямо ей в глаза и продолжила:
- Вам, троим, выпало испытание судьбой, а тебе, как жене, нужно запастись терпением... Сердце твоего отца тоже открылось мне не сразу. Сначала он находил утешение во мне, а потом, когда родилась ты … все изменилось. Просто выполняй свои обязанности, малыш сам раскроет в тебе чувства матери. Милая …все наладится, вот увидишь,- она снова принялась целовать дочку в лоб и гладить её шелковые чёрные волосы.
- Как не сразу? Отец мне всегда говорил, что сразу влюбился в тебя, когда увидел?- не унималась Натта
- Это он тебе так говорил,…а на самом деле, сначала я была для него просто женщиной в его типи. Но потом… всё изменилось. Ты нас сблизила и на веки…теперь ни я, ни он не представляем жизни друг без друга. Я так его люблю…жизнь дочка, она непредсказуема. Чевеио хороший парень, я верю в него. Да к тому же …  я же теперь бабушка, разве  останусь в стороне от любимого внука. Уверена и дед не даст внуку заскучать. Ох, чую, избалует дед мальчишку, – совсем весело заговорила мать. Натта тоже заулыбалась. Она вытерла наспех свои слезы и уже вовсю представляла,  как её пасынок командует дедом.
-Ну, всё хватит слез, вставай, набери воды и пошли к нашим мужчинам,- мать подбадривала сникшую дочь.
Так, обнявшись, они пошли к своим жилищам. Надо сказать, что мать еле доставала до плеча дочери. Доли обнимала дочь за  талию, а та в свою очередь, склонившись над матерью, держалась за её хрупкие плечи. У обеих раскраснелись носы и щеки от мороза и недавно пролитых слез.
                Жена
Когда Натта зашла в свое новое типи, Чевеио уже не было. Она стояла при входе с принесенным кувшином воды  и осматривала  своё жилье. Теперь ей придется жить здесь, заботиться о малыше и муже. Это как-то не привычно для неё. Ведь её замужество случилось так быстро, что она не успела даже обдумать или просто поразмыслить о своём новом положении. Несчастный случай с отцом, заставил всех быстро принять решение, словно они  участники одной битвы, где решался вопрос о жизни или смерти.
-Ну что же, ничего. Хоть я и дочь вождя, но готова к новой жизни…. Да …абсолютно,- сказала Натта сама себе.               
Она сделала решительный шаг вперед, словно отправилась к врагу на встречу. Принялась убираться в жилище, расставляя предметы так, как хотела бы их видеть в своём доме. Приготовила место для малыша, на южной стороне, рядом с её лежанкой, недалеко от очага. Расчистила небольшую площадку для колыбели. Прикрепила небольшой котёл  над очагом. Налила туда воды, разожгла огонь. Пока она возилась с очагом, кожаная занавеска приподнялась. Вошла её новоиспечённая свекровь с люлькой в руках.
-Приветствую тебя, дочь моя,- сказала женщина, стоя при входе.
Услышав это, Натта резко повернулась, встала, поклонилась вошедшей женщине в знак приветствия.
-И я тебя, МАМА,- она произнесла эти слова. И сама прислушалась к тому, что вылетело из её уст. Теперь ей ещё долго придется привыкать к новой жизни.
-Вот…прими своего сына Шиайо, он только поел  и теперь спит. Я поговорила со своей соседкой, у которой родился недавно ребёнок. Это Вути… помнишь? Так вот, она согласилась кормить твоего сына. Будет приходить каждый день. У Вути прекрасное здоровье, да и молока столько, что хватит и её сыну и ещё троим. Так что можно не  беспокоиться за Шиайо.
       Свекровь отдала люльку Натте, а сама присела возле очага. Мать Чевеио была уже стара, старше по возрасту отца Натты. Чевеио родила довольно поздно, он у неё был младший сын, оставшийся в живых. Худощавая женщина уселась поудобней возле очага. Её пепельные седые волосы заплетены в две косички  и  свисали до пояса, а лицо, изрезанное мелкими морщинами, было серым по цвету от полумрака в типи. На голове волосы украшал шнурок, со свисающими нитками бисера и золотых пластинок, по бокам вместо сережек.  Она достала из-за пазухи длинную женскую трубку, принялась раскуривать табак.
Натта же взяв люльку, присела на своё ложе и потихоньку стала разворачивать тёплый сверток в её руках. Сама люлька сплетена из  тонких веток молодых деревьев, в виде кулька с лямками. Это было особенно удобно для молодой матери, туда помещали ребёнка и вместе с люлькой отправлялись на работы в поля, где выращивали кукурузу, или в лес на сбор трав и ягод.
Она аккуратно вынула маленький комочек и положила себе на колени. На её коленках лежал маленький ребёночек, причмокивающий губками.   Сначала Натта боялась даже дышать, когда кончиками пальцев убрала одеяло с личика малыша. Он так сладко спал, что Натта не решилась дальше убрать одеяло. Она вдруг ясно осознала, насколько велика боль Чевеио. Мальчик с личиком похожим на  свою мать. Сам малыш всегда будет напоминать ей об Анпэйту. Непроизвольно слезы полились из глаз Натты. Она смотрела на Шиайо и понимала, как сильно уже связана с ним. А малыш тем временем продолжал довольно посапывать, ощущая женское тепло своим тельцем.
Всё это время свекровь курила трубку и наблюдала за своей невесткой. Потом сказала:
-Слава матери земли, теперь я могу спать спокойно. У  моего внука будет хорошая мать. Наш вождь великий человек, он всегда знает, что лучше для каждого из нас. Даже если мы не понимаем этого…. А тебе повезло вдвойне - ты дочь великого вождя. Я каждый               
день ношу дары своим предкам. Молю их о помощи этому малышу и своему сыну…. А теперь и за тебя буду молить … невестка…. Да …я столько познала горя, когда сначала теряла своих детей одного за другим… потом мужа,… а Чевеио - это для меня дар богов. Боги сжалились надо мной, наверно достаточно от страдала. Надеюсь, и вашу семью всё плохое обойдет стороной, - говоря всё это, женщина выпускала дым, который густым облаком уходил вверх, туда, где было отверстие над самым очагом. Свекровь была спокойна, когда рассказывала всё это Натте. Просто потому, что у неё уже не было слёз. Наверно,  всё выплакала за всю свою жизнь.
-Я прекрасно понимаю твоего отца. Не вини его в том, что он поженил вас. Конечно, то, что вы двоюродные брат и сестра - это плохо. Но с помощью шамана удалось договориться с духами. Теперь всё будет хорошо. Знаешь Натта, я хотела бы поговорить с тобой, как женщина с женщиной, - она снова затянулась и выпустила клубок дыма.
Натта пока слушала  свекровь, смотрела на своего пасынка. Она  все разглядывала малыша, чем больше смотрела на маленькое чудо, тем больше её сердце радостно билось. Она слушала, что говорила свекровь, но не внимательно. Поэтому не сразу поняла, что сказала та.
-Натта ты слышишь, что я говорю?
-А? …да, простите, просто мне так непривычно держать ребёнка на руках. Он такой славный…маленький. У него такие маленькие ручки. Я даже боюсь брать его на руки.- Она продолжала смотреть на Шиайо и улыбаться.
-Натта…я хочу поговорить с тобой,- ещё раз сказала свекровь.
-Да-да, говорите, - но при этом её взгляд не отрывался от спящего ребенка.
-Я хочу, чтобы ты позволила своему мужу ходить к другим женщинам. Конечно, в племени поползут слухи, о том, что вы не настоящая пара. Это создаст некоторые проблемы для вашего союза. Поэтому нужно вести себя так, что бы ни у кого не возникло подозрения о фиктивности ваших отношений. Пусть лучше у Чевеио появится репутация любителя женщин, чем хоть одна собака посмеет заявить о том, что вы не муж и жена,- она посмотрела так серьезно на Натту, что у её невестки пробежал озноб по телу.
На мгновение у Натты произошел ступор, действительно она совсем не думала о дальнейшем. Ведь дочь вождя привыкла, что всё решала её мать и отец. А теперь ей самой приходится заботиться о своей семье.
-Как ?...  я должна вести себя… с мужем на людях?
-Было бы неплохо стать лучшими друзьями, тогда ваши тёплые отношения станут залогом для успеха. …Я знаю своего сына…он нелюдим, не любит болтать зря. Анпэйту поразила его в самое сердце…ушла занозой глубоко. Понимаешь?...  Тебе придется самой завоевать его расположение к себе. Только терпение и твоя доброта растопят лёд его души…. Ты умная девушка, проницательная. Думаю, у тебя всё получится… Ладно, засиделась я тут, пойду к себе. Мне нужно продолжить свою работу. Если  что, зови, я всегда рада помочь в вопросе своего внука.- Она поднялась, подошла к малышу, погладила его торчком стоящие волосы. И вышла из типи.               
Натта осталась одна со своим пасынком. Слова свекрови ввели её ещё в больший ступор. Аккуратно положила ребенка на лежанку, прикрыв его заботливо одеялом. Мальчик так крепко спал, ни разу не проснулся, только тихо посапывал. На миг она задумалась, что же предпринять? Чтобы Чевеио относился к ней подружески. Поговорить с ним откровенно? Или применить женскую мудрость и хитрость? Делать было нечего, нужно было готовить обед. Свекровь говорила правду, нельзя забывать об их истинном положении. А её новоиспеченный муж после свадьбы совсем ведет себя странно. Не смотрит в её сторону, не говорит с ней. Словно она его чем-то обидела. Ведь можно было все обсудить самим, без напоминаний старших.
-Так…  я что-то совсем про это не подумала,- сказала вслух Натта сама себе.  Уложив ребёнка на свою лежанку, принялась готовить обед. В это время занавеска приподнялась, и в типи зашел Чевеио. Он услышал то, что сказала Натта. Спросил:
-Про что не подумала?
От неожиданности Натта вздрогнула, и посмотрела в его сторону. «Что делать?»:- подумала она про себя. Решение пришло молниеносно. Честность всегда  была для нее важней чего либо. Решила сама предложить ему тактику их поведения.
-Приходила твоя мать, принесла сына,- она улыбнулась и показала на своё ложе. Чевеио тоже улыбнулся ей в ответ, увидев до боли родной комочек. Он  пришел отдохнуть, и пока Натта готовила обед, решил прилечь к своему сыну под бочек. Что и сделал немедленно. Расположившись с Шиайо, посмотрел на свою жену и еще раз спросил?
-Так про что ты не подумала?
-Твоя мать напомнила мне о том, чтобы мы не забывали о своих фиктивных отношениях. Нам необходимо вести себя так, чтобы другие думали, что мы настоящие супруги. Тогда, когда тебя увидят с другой женщиной, будут думать, что ты любитель женского тела. Это лучше чем то, что у всех возник бы вопрос, а настоящие ли мы супруги?
-Хм…значит, ты,  и моя мать …хотите, что бы я спал с другими женщинами? …Да? Я правильно вас понял?- он так на неё внимательно посмотрел, что Натте стало как-то не ловко. Ведь это была не её идея, но раз уж она об этом сказала, деваться не куда. Ей пришлось лишь отвернуться и продолжить шелушить бобы.
-Я и сама не знаю, как быть…все так быстро произошло, что …ты тоже должен меня понять. Ты был муж моей лучшей подруги, которую я тоже любила. И я тоже скорблю о ней не меньше… ты мужчина и тебе легче со всем этим справиться. А что делать мне? А? – она повернулась к нему и тоже внимательно на него посмотрела.
Чевеио как-то странно заулыбался, откинулся на спину, обняв одной рукой сынишку, и закрыл глаза.
-Хорошо…я постараюсь, но и ты будь добра мне подыгрывать. – На этом и порешили. Он устало вздохнул и через некоторое время засопел вместе с сыном.
               
                Охота.

Натта приготовилась к бессонным ночам, постоянным детским плачам. Но Шиайо на удивление был спокойным ребенком. Плакал исключительно только тогда, когда хотел кушать. Это облегчало её труд, она  могла спокойно убираться в доме, а Шиайо спокойно лежал в своей кроватке и просто наблюдал за её движениями. Время летело не заметно.
Чевеио по прежнему старался больше проводить времени на службе. Но после их уговора вёл себя гораздо лучше. Разговаривал с Наттой на глазах у  всех, улыбался ей. Часто упоминал её имя в разговоре со своими товарищами. И действительно, через какое-то время в племени перестали наблюдать за их поведением. Всё встало на свои места.
В один из таких дней погода стояла зимняя, правда  днём становилось тепло и можно  было ходить в легких одеждах. А вот по ночам только шкуры да огонь в очаге спасал от холода.
Днем воины сообщили, что огромный гризли вот уже неделю пытается подойти к деревне. Запах пищи привлекал голодного животного. Сначала воины просто отгоняли хищника подальше в лес. Но тот настырно возвращался обратно. Было принято решение объявить на него охоту, дабы избежать потери среди людей.
Уохчинксэп вышел из своего типи и приказал собрать десять самых лучших воинов.
-Сегодня прекрасный день чтобы умереть,- сказал вождь. Это было самое распространенное высказывание среди воинов. Считалось почетным умереть во время битвы, нежели умереть от старости.
День действительно предвещал быть хорошим. Ясное голубое небо и ни единой тучки на нём. Птицы радостно распевали свои трели, радуясь теплому солнышку. Снег днём таял, только в тени густых деревьев продолжал лежать не тронутым солнечными лучами. А так как лес был смешанным, лиственных деревьев было гораздо меньше, чем хвойных. То и снега в густом лесу днем сохранялось гораздо больше, чем  на открытом пространстве.
Уохчинксэп одел свою теплую из шкуры бизона рубаху, в ожидании своих воинов стоял рядом с типи и наслаждался прекрасной погодой.  Его здоровье немного улучшилось после перенесенной травмы спины. Но старые раны продолжали болеть и досаждать своему хозяину.          А недавно шаман сказал своему вождю, когда они были один на один. После очередного сеанса с духами: « Духи сказали мне, что тебе осталось совсем немного жить… и лучше поторопиться со всеми своими не завершенными делами. Они дают тебе неделю на   всё ».
От таких слов вождь ушёл на несколько дней в раздумья. Ни кого к себе не подпускал, даже свою семью. Всё сидел в своей любимой позе напротив огня и курил трубку. Но когда объявили о том, что хищник пытается подойти к деревне, неожиданно приободрился. Сначала он приказал приготовить оружие для охоты. Сам выбирал и говорил, что лучше взять с собой. Внимательно осмотрел каждое оружие и когда все показанное ему одобрил, объявил собрать отряд.               
Отряд возглавил сам, Чевеио назначил своей правой рукой. Когда воины выстроились в ряд в количестве десяти лучших в его племени. Сам лично стал осматривать амуницию каждого.
-Ну что же, отлично … отлично. Молодцы, вижу всё готово к охоте. Предлагаю отправиться уже через несколько минут, еще раз проверьте все свои вещи.
 Остальным был дан приказ  охранять границы как обычно. Да к тому же охота на зверя могла дать неожиданные повороты. Гризли, что бродил в округе был слишком огромного роста, судя по всему уже зрелый и матерый хищник. Одному человеку сложно одолеть такого зверя. Если всё пойдет не так, как запланировали, то раненый зверь мог убить всех, кто на него охотится.
-Мой вождь, вчера, когда я обходил свой участок, видел следы. Они вели к устью реки, значит, сегодня он ещё будет там. Вчера я сделал несколько ловушек, для мелкого зверья. Так что думаю, гризли никуда не уйдет, пока есть пища,- сказал один из воинов.
-Отлично, значит, пойдем туда и проверим,- сказал вождь.
В этом году сезон дождей принес много воды.   Река вышла из берегов и разлилась на несколько метров от своего обычного состояния. Маленькая речушка, что разделяла край равнины и скалистые горы, засушливым летом на вид была мелкой и спокойной.  Её можно было перейти вброд или пройти по камням. А в сезон засухи так и вообще было не видно из-за больших камней и валунов, что устилали дно этой реки. Большие валуны были разбросаны почти по всему руслу.  Порой только по шуму речного потока и можно было отыскать воду. Но в сезон дождей река разливалась так, что по праву могла показать всю свою силу и мощь. Её быстрые потоки могли легко унести не осторожного путника. Индейцы называли эту реку «спящая пума». И действительно в сезон дождей уровень реки легко закрывал огромные валуны. Кто бы мог подумать, что такая мелкая речушка могла за одну ночь превратиться  в бурную реку, шум от которой разносился на многие километры. Зато рыбалка в такие дни удавалась на славу. Потому что именно в сезон дождей начинался нерест лосося. Вот и огромный гризли не торопился покидать место, что кормило его и обещало дать не плохой улов.
Уже через четыре часа отряд достиг берегов малой реки. Само устье бурлило  и кипело от скоростных потоков воды. Из-за шума, что издавала река,  можно было спокойно передвигаться по камням, не спугнув при этом хищника. Отряд в своих меховых мокасинах двигался бесшумно.
 Уохчинксэп не смотря на свое истинное состояние здоровья, двигался совсем не хуже своих воинов. Еще с утра он попросил шамана приготовить ему баню в отдельном типи, где несколько часов они вдвоем погружались в мир духов при помощи специального зелья в сопровождении песен шамана. Потом вождь отправился к реке, чтобы смыть с себя все болезни в холодной воде, отчего его кожа раскраснелась так, словно, на улице стояла жара, а не холод зимнего времени.  От таких процедур ему становилось значительно легче. И можно было даже пробежать приличное расстояние не устав. А во время погружения в мир духов ему пришел знак, который решил всё. Теперь Уохчинксэп понимал, духи ему дали шанс умереть как воину, а не как дряхлому старику. Еще с утра все складывалось так, как он предполагал. Единственное, что предпринял вождь, так это сохранить его тайну от всех.               
Даже от любимых его сердцу женщин. Никто не должен даже заподозрить о том, что может произойти сегодня. По сути никто не мог предвидеть исход событий этой охоты. Обычно на гризли охотились крайне редко, только тогда, когда приходилось спасать деревню от набегов зверя. Пока воины вместе с вождем искали хищника, шаман продолжал совершать свое камлание. Он знал об исходе этой охоты, так же как и вождь. Но духи могли   в любую минуту изменить своё решение. Всё, что мог шаман сделать, так это помочь охоте пройти удачно без потерь невинных.
Подойдя поближе к реке, все стали осматриваться по сторонам. Хищник мог быть где угодно.  Сначала никого кругом не было видно. Возможно, от сытости зверь мог уснуть или отправиться в чащу леса. На противоположном берегу начинались скалистые горы, низовья которых покрывали хвойные деревья.
-Нужно рассредоточиться по берегу и обследовать след, кто первый найдет, подаст знак,- сказал вождь и первым отправился к реке. Остальные в рассыпную, тщательно осматривали каждый камень. Пройдя несколько метров вдоль реки Уохчинксэп первым увидел на противоположном берегу как огромный гризли, прислонившись спиной к старой сосне, встав на задние лапы, довольно чесал свою спину. Его рост достигал выше двух метров. Его вес наверно превышал тонну. Он совсем не замечал людей, шум воды заглушал любые движения. По всей видимости, зверь был сытым.
Ширина реки в сезон дождей достигала больше пятисот метров. Местами из-за огромных валунов она сужалась до метра. Но именно в таких местах поток воды был настолько сильным и бурлящим, что даже перепрыгнуть практически становилось невозможным.
Не сообщив никому Уохчинксэп, внимательно осмотрел то место,  где был гризли и как незаметно к нему подобраться. Сейчас нельзя было спугнуть зверя. Нужно было выждать, куда он отправится и когда хищник   повернётся к ним спиной. И в этот момент надо  перебраться  на ту сторону. Но как? Все осложняла бурлящая река, но раз гризли смог перебраться на ту сторону значит, есть место, где это может сделать человек. Только вес зверя позволял перейти спокойно, а вот человеку вряд ли. Неподалеку от него оказался Чевеио, он давно увидел, что вождь за чем-то наблюдает из-за камней. Уохчинксэп знаком подозвал его.
- Нужно найти перекат, и подумать, как перебраться. Одного человека оставить здесь.
-Хорошо, кажется, немного правее я  видел это место,- тихо, почти шепотом ответил Чевеио.
От рождения индейцы прирождены быть охотниками, острый слух присутствовал у каждого воина. Поэтому, даже в таком шумном месте, они хорошо слышали друг друга.
Быстро собрав всех, отправились к перекату. Чевеио вытащил стрелу, привязал крепко к ней веревку. И натянув тетиву, выстрелил в самую старую сосну, что росла поближе к берегу. Выбрав самого легкого воина, обвязав его талию другой веревкой, отправили на другой берег вброд. Перекат был довольно далеко от того места где находился медведь.               
Воин по имени Охенза ,что означает «тень», славился тем, что мог двигаться без шумно. Поэтому местами он перепрыгивал с камня на камень, местами повисал на веревке. Но уже через несколько минут оказался на том берегу. Все осложняла ещё и прыгающая рыба. Сезон нереста заставлял совершать рыбу немыслимые  скачки из воды. Она могла угодить прямиком в того, кто переходил реку, так как оказывался у неё на пути. Каждый раз, когда рыба с шумом вылетала из воды, Охенза интуитивно лавировал своим телом. Словно он был мишенью, а рыба охотником. Оказавшись на том берегу, воин забрался на сосну  и закрепил веревку покрепче.
Так, уже через полчаса половина воинов оказалась на том берегу.  Остальным было принято решение остаться и быть  наготове. Чтобы потом можно было обратно переправить пойманную добычу. Риск потерять кого-либо при переходе бурной реки, был велик. Переправились только самые легкие войны. Уохчинксэп и Чевеио были в их числе.
Когда вождь со своими воинами оказались на том берегу, все затихли. Гризли хоть и был сытым, но мог легко учуять запах чужака. Благодаря тому что,  место брода служило хищнику хорошим местом пропитания, повсюду были его экскременты. Чтобы слиться с природой всем пятерым охотникам пришлось спешно намазать себя с головы до ног землей и всем, что на ней было. Только так они могли незаметно подкрасться к медведю.
Шли тихо, стараясь как можно мягче ступать на землю, не задев при этом ни одной ветки и затаив дыхание. Уже через несколько метров увидели огромную мохнатую спину. Гризли сидел на  земле как человек, на берегу прямо возле воды. По всей видимости, что- то его увлекло. Уохчинксэп  показал знаками   окружать зверя. И сам первый направился  вправо, прячась за деревьями, перебегая от одного до другого, выжидая нужный момент. Затем взглядом отыскал Чевеио  и показал ему знаками, что привлечёт внимание на себя. А другие охотники должны среагировать быстро, иначе всё может выйти из-под контроля.
А в это время в своем типии шаман издавал душераздирающие крики, похожие то на рык гризли, то на вопли степных койотов. Он бил в бубен и находился под воздействием дурманящей травы, которая вызывала галлюцинации. Таким образом, он как бы руководил охотой, только через мир духов. Его тело замирало на время и тогда  сотрясалось от конвульсий, которые переходили мелкую дрожь. Он то резко подпрыгивал на месте, кружась как веретено, то замирал, продолжая издавать звуки и стучать в бубен.
Охота продолжалась, все шло гладко. Уохчинксэп уже принял решение, оставалось лишь выждать удобный момент. И вот тот самый момент настал.
Медведь поначалу ничего не замечал, он сидел возле воды и чистил свой живот от колючек, отправляя одну за другой себе в рот. Внезапно перед ним появился человек. Это был Уохчинксэп, он стоял неподвижно и смотрел прямо в глаза хищнику. В его  правой руке был лишь огромный нож. Тот самый, с помощью которого его прадед одолел пуму, в шкуре которой он так любил сидеть подолгу в раздумьях.
Глаза вождя горели ненавистью, словно это был самый его лютый враг. Он застыл в позе ожидающей нападения. Дальше все происходило так быстро, что  никто не смог предугадать дальнейшие действие вождя.
Гризли резко встал на задние лапы  во весь свой огромный  рост. Почти в два раза выше самого Уохчинксэпа, по сравнению с хищником вождь казался тонким молодым               
деревцем. Зверь издал дикий рев,  он эхом прокатился по окрестности. Это и стало командой к наступлению. В следующую минуту никто не ожидал, что вождь кинется в рукопашную на зверя. Медведь подмял под себя Уохчинксэпа, издавая громкое рычание. Было видно идет ожесточенная борьба. Ситуация поменялась и надо было действовать быстро и метко. Другие охотники разом выпустили несколько стрел в гризли. От вонзившихся стрел медведь резко выпрямился и издал такой громкий вопль, от которого у каждого охотника тело покрылось мурашками. Улучив момент, окровавленный вождь резко соскочил с земли и вонзил раненому зверю нож в глаз. Медведь, получив смертельный удар, пошатнулся и всем своим тучным телом рухнул на вождя. Всё было кончено.
А в типи шамана происходило все то же самое, что и на охоте. Шаман  тоже издал дикий вопль, рухнул на землю, издавая шипящие звуки,  и отключился.
                Закат

Воины быстро подскочили к лежащему медведю. Поднять четверым такую тушу было нелегко. Пришлось  перевернуть  мертвого зверя на спину.  Когда тело вождя оказалось свободным от лежащего на нём зверя, все увидели, что вождь мертв.
Его окровавленное тело лежало  в неестественной позе. Оно словно сплющилось. Руки и грудь были изодраны в клочья и представляли собой одно кровавое месиво. Все  ребра были сломаны. Смотреть на это просто не было сил. От такой картины, воины не сговариваясь, как по команде, опустились на одно колено. Отложили свои луки и стрелы в сторону, приложив правую  руку  к груди. Так и простояли, склонив головы, в тихом безмолвии несколько минут. Природа словно понимая, насколько велика  была потеря для людей, умолкла. Ни птицы, ни ветер и даже река грохот от которой заглушал тихую речь, затихла,  скорбя вместе со всеми. Всё умолкло.
Близился закат. Первым пришел в себя Чевеио.
-Братья! Нам не под силу переправить такого зверя. Придется освежевать его прямо здесь. Охенза давай омоем тело вождя. Я совершу обряд омовения и приготовлю тело к переносу. Ты мне поможешь. Остальные займутся  гризли. Сообщите той стороне, чтобы были готовы. Нужно отдать  почести нашему вождю и его достойному противнику.
Некоторые не могли сдержать слез. Но жизнь продолжается и ничего не остается, как выполнять свою работу. Так и поступили. Пока охотники разделывали тушу медведя, Чевеио и Охенза обложили  вождя свежесобранной травой. Разожгли костер рядом с телом вождя. Чевеио стал напевать прощальную песню, что напевают, когда готовят усопшего в дальний путь. Пока он пел, слёзы текли из его глаз. Никто не издал ни звука, все были охвачены скорбью. Каждый понимал - потеря была велика. Теперь Чевеио, как опекун Шиайо, станет их вождем. Так же понимали, что мудрость и проницательность вождя уже никто не сможет повторить. Чевеио ещё придется доказать всем свою силу и способность защитить племя.
Поливая тело вождя из кожаных мешков водой, обтирали травой, которую потом сжигали в костре. Мокрая трава тлела, образовывая много дыма, тем самым окуривая всё во               
круг. Отныне это место, где погиб в своем последнем бою Уохчинксэп, становилось местом силы.
Чевеио натаскал рядом с костром камней, соорудив алтарь. Теперь каждый мог приходить сюда и поклоняться духу великого вождя. Воткнув, рядом с алтарем в землю толстую ветвистую ветку, обложив её основание камнями. Привязал к ней кожаную флягу Уохчинксэпа.
-Вождь! Я налил тебе немного воды. Подумал, тебе захочется пить после такого жестокого боя. Ты сражался как самый бесстрашный воин. И умер как воин. Твоя дочь не будет ни в чем нуждаться, я постараюсь сделать её счастливой, как обещал. Чевеио постарался произнести это как можно тише. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь услышал их с вождем последний секрет.
Затем он нарвал самых крупных листьев, что нашёл в лесу. Накрыл ими изуродованное тело вождя. Когда тушу гризли освежевали, шкуру хорошо промыли в реке и соорудили из неё носилки для тела погибшего. Затем аккуратно переложили на неё уже окоченевшее тело Уохчинксэпа. Затем нарвали еще хвойных веток и укрыли ими тело вождя, словно одеялом. Оставив только голову не покрытой ничем.
Мясо медведя сложили на отдельные носилки, предполагалось его сегодня приготовить для всего племени. И съесть как мясо поверженного врага, сила которого перейдет к каждому кто его попробует. Кости и внутренности хищника закопали в глубокую яму, так чтобы ни один хищник не учуял запаха крови и не раскопал.  Яму выкопали рядом с алтарем.   
Когда все было готово, отправились в путь. Четверо воинов несли тело вождя на шкуре его врага. Это было самым достойным сопровождением усопшего в последний путь царства  мертвых.
Закат уже пылал красным небосклоном, освещая путь великого вождя в последний раз.
                Деревня

Идти было тяжело. Темнело. Шкура, на которой лежало тело, была мокрой, отчего её вес увеличивался в несколько раз. Но воины не показывали свою усталость. В одной руке у каждого был факел, в другой край шкуры.
Когда вся эта процессия зашла в деревню, наступила гробовая тишина. Все сразу поняли - вождь мертв. А уже через несколько минут начался переполох. Слышались крики, плачи навзрыд. Кто-то бегал туда-сюда, выполняя разные поручения.
Долли еще с утра чувствовала себя как-то странно, её грудь болела и ныла. Она думала, что в силу её возраста тело решило приболеть. Но когда, выйдя на шум, что происходил в деревне, из своего типии, увидела всю процессию. Так и села там, где стояла, наземь. Она не могла вымолвить ни слова. То, что она увидела, парализовало её тело. Ещё утром она видела своего мужа цветущим и, как ей показалось, его здоровье улучшилось. Но такое …она не могла предвидеть.               
Натта, в свою очередь, тоже вышла из своего типи, чтобы узнать, что случилось. Она крепко прижимала спящего  ребенка к своей груди. Сначала она увидела свою мать, сидящую на земле возле своего типи.
-Мама, что с тобой?- она кинулась к своей матери на подмогу.
Та сидела на земле и только мычала, указывая пальцем в ту сторону, куда смотрела. Натта тоже повернула голову туда, куда указывала её мать. Увидев горящие факелы, что вот- вот окажутся рядом  с ней, не сразу поняла, в чём дело. Её разум, очевидно, не хотел признавать, увиденное. Когда воины остановились возле неё, Натта увидела всю ужасающую картину.
Сначала она увидела окровавленную голову медведя, затем что- то укрытое еловыми ветками. Но потом шкуру опустили наземь. И вся картина стала ясна целиком. А кругом уже столпился народ. Слышались охи-ахи, затем чей-то крик, потом завывание сразу нескольких женщин. Натта, как и мать, стояла, как вкопанная, и смотрела на тело мертвого отца. Она крепко прижимала к груди спящего Шиайо. Ей казалось, если отнять его у неё сейчас, она сразу умрет.
                Последний путь

Похоронная церемония началась через два дня. Пришлось ждать многих, кто хотел попрощаться с вождем. За некоторыми отправились гонцы. За это время Натта и мать ни на минуту не отходили от тела их любимого мужа и отца.  Шаман завершил приготовление тела к похоронам. Тело Уохчинксэпа бальзамировали и обвернули в белый саван. Последнее ложе вождя установили в центре деревни. Чтобы каждый мог попрощаться с легендарным вождем. Долли то впадала в беспамятство и глубокий сон, то просыпаясь, снова начинала плакать. Её глаза распухли и почти не открывались. Натта, напротив, совсем не плакала, она утешала мать как могла. Дочь своего отца предвидела такой исход. Ведь они знали, что отцу оставалось совсем немного времени. Так сказал шаман. Болезнь вождя пожирала его из нутрии. И Натта отлично понимала, отец специально выбрал такой момент для ухода. Гризли достойный противник для любого воина. Отец ещё раз показал всем своё величие. Теперь о нём будут складывать легенды, и прославлять в песнях. Для всех он навсегда останется бесстрашным воином, не побоявшимся вступить в бой с диким зверем. Печально ей было лишь от того, что отец даже не попрощался ни с ней, ни с матерью перед уходом. Поэтому Натта всю церемонию была погружена в транс её собственных воспоминаний и мыслей.
Когда все важные гости собрались, шаман начал прощальную церемонию. Таких театральных процессий обычно удостаивались только вожди и шаманы. Либо очень богатые индейцы занимающиеся торговлей.
Когда церемония подходила к концу, плачь и крики заполнили всю местность, где находилась деревня. Тело вождя, укутанное в саван, обложенное его любимыми вещами, оружием лежало на той самой шкуре убитого медведя. Смертный одр Уохчинксэпа  находился на опорах, сооруженных из толстых веток, прикрытых хворостом. По верованиям этого племени тело  должно придаться огню.               
Но дальше произошло то, чего Натта боялась больше всего. Её мать встала и подошла к опорам, она уже не рыдала, а скорее находилась в каком-то отрешенном состоянии. Дочь вождя сразу поняла, что будет дальше. Она кинулась в сторону матери с криками, но её схватил Чевеио.
-Неее..т.
Пока он силой удерживал свою вырывающуюся жену, Долли ещё раз обернулась, посмотрела на дочь и словно попрощалась глазами. Затем она занесла над головой обе руки, в них она сжимала тот самый нож, коим её любимый муж поверг своего врага, и с силой вонзила себе в живот.
Никто не помешал ей совершить самоубийство. Потому что считалось, каждый родственник мог присоединиться к  мертвому. Дабы тому не было одиноко в его загробном мире. В племени Уохчинксэпа не было насилия уже более двадцати лет. Он позволил родственникам умершего самим выбирать следовать ли в мир духов или нет.
Но в других племенах насильно убивали жён и хоронили вместе с мужьями.
Долли и мыслить не могла жизни без любимого мужа. Теперь, когда жизнь дочери была устроена,  её больше ничего не держало на этой земле.
От такого потрясения Натта потеряла сознание.
                Утро

Когда девушка открыла глаза, то поняла, что лежит в своём типи на своём ложе. Было темно. Рядом посапывал Шиайо. Она приподнялась и осмотрелась. Было тихо, Чевеио нигде не было. Накинув теплое одеяло на плечи, вышла на улицу. Было раннее утро. Стояла тишина, только пение  птичек вдалеке разрушало безмолвие. Всё как всегда, ничего особенного. Только что- то не давало ей уснуть, а вот что? Она никак не могла понять.
-Натта? Ты очнулась? …Ну, наконец-то. Мы так волновались за тебя,- послышалось рядом, она обернулась и увидела свою свекровь.
Старая женщина, опираясь на клюку, видимо шла в её типи.
-Мама, приветствую тебя. Что ты этим хочешь сказать?
-А ты что…разве ничего не помнишь?
-Нет,…что я должна была помнить? – Натта смотрела удивленно на свою мать, а та, в свою очередь, не знала, как себя вести.
-Да …дела, ну пойдем, пойдем. Нечего старушку на улице морозить. Я там отварчик приготовила …горячий с медом. Там и потолкуем,- они направились в типи. Натта по инерции разожгла огонь. Когда в доме было светло, увидела котел, висящий над очагом совсем еще горячий.               
Свекровь с трудом уселась на место мужа. Меховое место Чевеио было куда теплее, простой подстилки из тростника. Усевшись, принялась раскуривать свою трубку. Она не спешила с рассказом. Видно было, что за то время, когда Натта её видела в последний раз, женщина заметно сдала.
-Матушка вы совсем исхудали, заболели?- спросила заботливо Натта. Протянув ей горячую чашку отвара
Приняв угощение, старуха, раскурив достаточно трубку, сделала несколько глотков горячего напитка.
У индейцев не было принято перебивать стариков. Их с детства учили уважать старость и относиться с почтением к людям преклонного возраста.
Поставив чашку на землю, женщина еще несколько раз затянулась, выпустив клубок дыма. Потом начала рассказывать. Но издалека, стараясь не навредить невестке. Ей не хотелось, чтобы Натта в силу её слабого здоровья снова могла впасть в глубокий сон. Шаман   хорошо проинструктировал женщину и дал несколько целебных напитков, чтобы та давала  невестке, когда она очнется.
Свекровь рассказала своей невестке всё, что знала, не спуская с неё глаз во время рассказа.
Натта  смутно, но все же вспомнила все события, что привели её к такому состоянию.
-Так сколько же я спала?
-Где-то две луны… Я так рада, что ты очнулась. Шиайо совсем подрос, уже начал ползать. А я что-то совсем захворала … и уже не в силах уследить за малышом. Он такой проворный, всё время норовит сбежать в лес. Я молила о твоем здоровье духов. Теперь вижу - всё хорошо.
-А Чевеио, где он?
-Пока ты спала, с севера была попытка завладеть нашим племенем. Но мой сын храбро отразил все атаки. Он доказал  свою силу и храбрость как вождь…. Я так им горжусь,— произнеся эти слова, женщина всплакнула. Слезы потекли из её глаз. Наспех утирая их рукавом, она сказала:
-Я так надеялась,…что помру спокойно. Но эта жизнь постоянно заставляет моё сердце сжиматься от горя.
-Не плачьте матушка, теперь всё будет хорошо. На удивление, я себя чувствую отлично,- успокаивала Натта свою свекровь.
-Это-то и пугает. Если бы не твоё слабое здоровье…. Нам так не хватает твоего отца,- говоря это, женщина продолжала вытирать слёзы.
-Всё так изменилось. Чевеио прекрасный воин, но он совсем не разбирается в людях. Ты так ему нужна…. Твой проницательный ум поможет наладить отношения с соседними племенами. Ему нужны твои советы. Помоги ему, – она немного успокоилась и снова закурила свою трубку.               
Натта сидела и обдумывала всё, что услышала. Комок отчаяния подступил к её горлу. Её родители умерли. Теперь  она совсем беззащитна. С Чевеио они так и не сблизились. Просто вместе воспитывали сына. Он хоть и относился к ней дружелюбно, но когда они оставались одни замолкал. Либо спал, либо забирал сына и уходил с ним в лес гулять. Теперь ей самой предстояло бороться за своё счастье.
-Будь, что будет. Пока я жива, я помогу ему,- в ней проснулся дух её отца. Услышав её решимость в голосе, с которой девушка заявила, свекровь успокоилась сразу. Она услышала самого вождя в её устах. Будто дух Уохчинксэпа вселился в свою дочь. Теперь можно было не волноваться за всё племя. Старуха была абсолютно уверена в том, что Натта справится со всем.
-Вот и славно, ладно я пойду, прилягу. Теперь может и посплю. Помоги мне встать,- девушка помогла подняться свекрови и выйти из типи на улицу. Когда она осталась одна, прилегла  рядом со спящим Шиайо.  И принялась хорошенько всё вспоминать и обдумывать.
Тут занавеска приподнялась, в типи вбежал Чевеио.
-Натта… как ты? Как себя чувствуешь?- он подбежал к ней и стал осматривать её лицо. Трогать её лоб своей холодной рукой. От неожиданности Натта смотрела на него, при-открыв рот.
-Я что…сильно ударилась головой?.. Когда падала?- она всё так же смотрела на него в упор, не понимая, что происходит. Когда  это Чевеио так о ней заботился.
От неожиданного вопроса, на Чевеио будто вылили холодную воду. Он резко изм-нился в лице и произнес:
-Я… просто… волновался. Подумал, что смерть твоих родителей приведет тебя к собственной смерти,- он резко отступился и сел на своей половине, все так же издалека наблюдая за Наттой.
-Пока вроде ничего, но мне хотелось бы поговорить с шаманом. А ты говорил с ним? Что он тебе говорит про меня?- она села и пристально посмотрела на Чевеио.
От этого взгляда у юноши пробежали мурашки по спине. Он никогда не мог смотреть Натте в глаза. Сам не мог понять почему.
-Да говорил, когда ты потеряла сознание, я унес тебя  в типи. А когда похороны закончились, шаман сам пришел осмотреть тебя. Тогда-то он и совершил камлание над тобой. Сказал, опасности нет, просто у тебя с родителями была очень сильная связь. Вот он её и разрушил, чтобы ты могла жить. В общем,  … он сказал твоё время ещё не пришло. И только смерть знает, когда будет твой час.
Так они просидели молча несколько минут. Потом проснулся Шиайо и увидев лицо матери заулыбался во все личико, что-то говоря на своем детском языке.
-Сынок, птичка моя, солнышко мое … как же я по тебе соскучилась.- Натта взяла ребенка на руки и стала улюлюкать, поставив его к себе на колени. От счастья мальчик ещё               
больше улыбался и начал смеяться, когда Натта своим носом щекотала его животик, держа  Шиайо руками под мышки.
Все это время Чевеио смотрел на жену и ребенка, не проронив ни слова. Он представлял, как его Анпэйту могла бы так же играть с их малышом. Но прошло хоть  и немного времени со дня её смерти, но те события, что свалились на Чевеио, позволили забыть на время о своём горе.
-Ладно, я пойду у меня ещё уйма дел. Если что, позови кого-нибудь на помощь. Не упрямься. Я попросил приготовить нам еду, пока ты не придешь в себя окончательно, и я не буду уверен, что ты в порядке. Хорошо?- он произнес это с такой нежностью в голосе и заботой, что Натта невольно оторопела. Посмотрела вновь на него с удивлением. Отчего Чевеио смутился и поторопился выйти из типи.
-Шиай, твой папа он.. давно такой? – она посмотрела на малыша вопросительно. Тот словно поняв о чём его спрашивают, заулыбался.

                Начало новой жизни
   Прошла зима и все печали и плохие воспоминания улетучились вместе с плохой погодой. На улице стояли жаркие дни. Птицы распевали на все голоса, радуясь обновлению природы. Шиайо не только стал ходить, но и все время норовил сбежать от родителей подальше. Местные ребятишки любили малыша, и всё время таскали его на руках, играя в свои взрослые игры. Натта то и дело успевала следить, кто  с ним играет и где находится её малыш.
Чевеио же учился управлению племенем. Он, так же как и прежний вождь, всё время советовался с шаманом, прежде чем принять важное решение. Но в последнее время, он снова стал засматриваться на Натту. Он постоянно наблюдал за ней. Зачем он это делал, не мог себе объяснить. Но её лицо всё чаще и чаще приковывало его внимание к себе. Натта, конечно, замечала его внимание. Но не ждала от него каких либо отношений, кроме как дружеских. Её отвлекало от всех этих мыслей маленькое сокровище. Поэтому она совсем не обращала внимания на своего мужа. И не придавала значения его взглядам. Но однажды случилось то, что перевернуло всю её жизнь. После чего она родилась заново.
Как то в один из прекрасных, теплых летних дней. Натта и ее приемный сын Шиайо отправились к реке. Стояла жара. Женщины отыскивали в каменистой реке запруду и купались там вместе с детьми. Иногда стирали. Но сегодня Натта отправилась одна с ребенком, не пригласив никого с собой. Ей совсем не хотелось ни с кем общаться. Её все больше и больше тревожил Чевеио. Она видела, как в её муже с каждым днем растёт страсть к ней. Они жили  под одной крышей, их супружество было фиктивным, был уговор, что её муж найдет себе женщину на стороне. Но, похоже, Чевеио и не пытался никого искать. А его мужская природа брала верх над разумом. Натта понимала, рано или поздно он захочет сблизиться  с ней. Надо было что-то предпринять. Вот об этом-то она и думала в последнее время. Как поступить в такой ситуации?
Она задумалась. Постелив недалеко от берега одеяло, спустила с рук Шиайо. Сама села на приготовленное место и стала наблюдать за малышом, размышляя о своём.               
Мальчик резвился, бегал босыми ногами по полянке, приминая под собой траву. Бабочек в  этом году было много. Они летали с цветка на цветок, украшая своим красочным многообразием берег реки.
Что же на самом деле она чувствовала к Чевеио? Прошло уже больше года со дня смерти Анпэйту, всё это время они были бок о бок друг  с другом. Домашние дела  и забота о малыше занимали все её время.
Вдруг послышался громкий рык. Натта резко соскочила с места. Шиайо стоял, как вкопанный, и смотрел прямо в глаза дикой огромной пуме. Натта среагировала так быстро, что сама не поняла, что делает. Одним гигантским прыжком, она оказалась возле мальчика. Резко схватила ребенка  и  отбросила его назад. Дикая кошка, что стояла в трёх метрах от неё сама не поняла, что происходит. Движения Натты были настолько быстры, а кошка, скорее всего, была сыта и всё воспринимала за игру. Но по-прежнему напряжена. А когда перед ней встала Натта, поняла - это угроза. Какое-то время они обе стояли друг против друга, сверля друг друга взглядом. Скорее всего, пума оценивала противника, Натта же во-обще ни о чём не думала. Она так привыкла жить с мыслью о своей скорой смерти, что как и отец решила для себя: « Вот она моя смерть, видать и моя участь погибнуть от лап хищника. Ну и пусть, зато спасу Шиайо»- эта мысль пронеслась в её голове. В этот момент она совсем не думала о том, куда откинула ребёнка и сможет ли он убежать без неё  сам в деревню. Она стояла и совсем без всякого страха буравила взглядом хищницу. В её глазах горела ярость, она хотела дать понять кошке, что просто так не сдастся. Из оружия всё, что у Натты было, так это её зубы. В какой-то момент, пока пума принимала позу прыжка, девушка планировала свою атаку,  куда лучше вцепиться своими зубами в противника. Тело пумы изогнулось, и… она прыгнула на Натту.  Когти кошки уже коснулись её лица, и она ощутила резкую боль. Вдруг нечто очень сильное ударило пуму в правый бок.  Та с диким рёвом  отлетела на несколько метров в сторону от того места, где стояла Натта. Ещё по инерции девушка находясь под воздействием нервной агонии, подбежала к хищнице, чтобы убедиться - мертва ли пума. У неё откуда-то в руках оказался огромный камень. Она со всего размаху ударила лежащую кошку по голове. Но та даже не пошевелилась. Только тогда Натта увидела, что тело животного проткнуто огромной палкой, похожей на гигантскую иголку. Пума, словно бабочка, была нанизана на булавку. И конечно давно мертва. Только убедившись, что хищница мертва, Натта тоже рухнула на мягкую траву и забилась в припадке. Её тело билось в конвульсиях и изгибалось, глаза закатились, изо рта пошла пена.
Если бы  не воины, которые в этот момент испытывали своё  новое оружие, что придумал Чевеио. Их план заключался в поражении цели на ста метрах. Этот острый кол в виде огромной булавки должен был вонзиться в старое дерево. Само орудие напоминало огромную рогатину. Которая была  установлена на холме. Оттуда они увидели пуму, но вот маленького мальчика не заметили. Натта сидела в высокой траве её тоже не заметили. Орудие поразило цель, все побежали смотреть. Но когда оказались на полянке, сами не по-верили свои глазам. То, что они увидели, повергло их в шок. Рядом с телом пумы извива-лось тело Натты. Потом они услышали плач. Никто ничего не мог понять, что происходит.  Один из воинов  принес плачущего Шиайо. Откуда ни возьмись, подбежал шаман, увидев конвульсии Натты, выхватил нож. Приказал разжать ей рот. Отрезав от деревца сучек с толщиной в палец, вставил между зубами.
-Держите её, надо подложить что-нибудь мягкое ей под голову,- командовал шаман.               
Уже через несколько минут, тело Натты постепенно успокоилось. Но, она по-прежнему оставалась без сознания . Шиайо оказавшись на руках война успокоился и перестал плакать. Волосики мальчика торчали  вместе с кусочками травы   и другим лесным мусором. На лбу красовалась огромная шишка.
-Что случилось? Раздался взволнованный голос Чевеио.
Воины и сами не могли толком рассказать, они лишь рассказали  то, что увидели сами.
-Я все видел,- сказал шаман.
-Но был так далеко от них, что прибежал, когда уже воины были здесь. Сначала я видел как Натта с малышом обосновались на этой полянке. Шиайо играл, ловя бабочек, а Натта сидела и наблюдала за ним. Потом я отвлекся, собирал лечебную траву. Как вдруг услышал рык. Когда присмотрелся, было уже поздно.  Большая кошка приготовилась схватить мальчика. Но Натта со скоростью молнии, оказалась рядом с Шиайо, она швырнула малыша за свою спину. А потом сама приготовилась к атаке. Я ещё никогда  такого не видел…  Я настолько был поражён её реакцией, что не знал, что предпринять. Когда я приготовился отвлечь кошку, как ваше оружие сразило её насмерть….  Это дух Уохчинксэпа спас её и Шиайо, слушая шамана, все молчали. Действительно, если бы ни стечение всех этих обстоятельств, пума задрала бы Натту.
-На какой-то миг, мне показалось, Натта сама готова была вцепиться в глотку кошке…. это  ...поразительная смелость,- продолжил шаман.
Чевеио сам взял Натту на руки и понес домой, шаман же нёс Шиайо на руках. Остальные принялись разделывать добычу.
                Эпилог
Натта в этот раз недолго пробыла в состоянии сна. Очнувшись, она помнила всё, что с ней случилось. К счастью, Шиайо отделался шишкой на лбу. Уже через неделю Натта окончательно поправилась. Но выходить одной в лес больше не решалась. Чевеио не отходил от неё ни на шаг. На удивление он сам успевал справляться со всем, пока Натта восстанавливала свои силы.
Однажды ночью, когда Шиайо спал, Чевеио сам заговорил с Наттой:
-Знаешь, когда я впервые увидел, как ты была почти на той стороне. Я… испугался. Только тогда я понял, как сильно боюсь потерять тебя. А когда вы чуть не погибли от дикой кошки … Я, когда всё себе это представил, чуть было  не сошел с ума, – он подошел к ней, присел рядом на её ложе, взял её руку в свою, продолжил, смотря на её ладонь. Несмотря на темноту, он отлично всё видел. Натта молчала, она боялась даже дышать. Боялась спугнуть то, что давно уже хотела слышать.
-Мне казалось, полюбив Анпэйту, я …. никогда уже никого не смогу полюбить так сильно. Но…сейчас я осознал, как ты дорога моему сердцу. И …это так странно. Словно внутри меня горит огонь. Но я понял, потеряв тебя … я потухну. Не покидай меня больше               
никогда,- он замолчал. Неожиданно он взял её за плечи, притянул к себе и обнял так крепко, словно боялся, если отпустит, она исчезнет.
-Я…тоже боюсь потерять тебя… Чевеио. После всего, что произошло …там, на поляне …когда я готова была умереть…. Я сожалела об одном … мне так хотелось обнять тебя, как сейчас, перед смертью…. Но там, стоя на краю у пропасти у меня за миг пронеслась вся моя жизнь. Я поняла, какая я дура,… что упустила свой шанс на счастье,  - она подняла на него мокрые от слёз глаза, сказала:
-Мне теперь всё равно, что думают другие. Мне всё равно, что думает Анпэйту … там, на той стороне. Мы ещё живы… ни смотря ни на что, здесь и сейчас. Давай дадим друг другу шанс … на наше счастье.
-Давай.
Они излили всю свою страсть, что накопилась за все это время. А утром проснулись и увидели, что пока спали, Шиайо пришел к ним ночью и лег между ними, обнимая за руки обоих, сладко посапывая. Чевеио и Натта  тихо засмеялись, побоявшись разбудить сына.
Вечером состоялась обычная сходка между местными вождями. Теперь на неё приглашали и шамана. Его слово было решающим во всех спорных моментах. Сегодня он объявил:
-После того, как Натта храбро, не по боясь умереть, кинулась защищать своего приемного сына, я нарекаю ее Кэмэрин - что означает «защитница». А Шиайо … мальчика смотревшего прямо в глаза дикой кошке - Точо «пума». Отныне духи сказали мне, Точо всегда будет защищен духами диких кошек.
***
Точо - вождь, в будущем стал одним из легендарных вождей великих равнин. Один из многих  воинов, он яростно защищал свои земли от захвата бледнолицых…


Рецензии