Алиса в стране чудес. На испанском яз. Стр. 1
* У меня есть красивая книга для детей "Алиса в стране чудес.", на исп. языке.
В целях изучения исп. языка, буду переводить эту книжку по страничкам.
* Но главное тут - нам надо научиться хорошо понимать текст - это первое.
И второе, еще более главное - научиться пользоваться этим текстом и новыми словами и понятиями в разговорной речи.
************************************
Alicia
en el pais de las maravillas.
/Алиса в стране чудес./
1. /стр./
***
Cansada de estar al lado de su
hermana, sin tener nada que
haсer, Alicia se levantO a recoger
unas flores. De pronto, vio a un
curioso conejo blanco. El conejo
sacO un reloj del bolsillo y dijo:
- ! Oh, Dios mio! Se me estA
haciendo tarde - y, sin mAs, echO
a correr.
********************
*** В переводе текста частично используется "Метод чтения Ильи Франка":
Метод чтения Ильи Франка, ссылки:
- /Метод чтения Ильи Франка./
******************
Alicia en el pais de las maravillas.
(Алиса в стране чудес.)
1. /стр/.
***
Cansada de estar (уставшая быть) al lado de su
hermana (около своей сестры/всё время
с сестрой), sin tener nada que haсer (без иметь ничего
что сделать/без занятия),
Alicia se levantO (Алисья /поднялась/ встала) a recoger (рекоХЕр)
unas flores (и /подбирать/ собрала цветы).
De pronto (вдруг), vio a un curioso conejo blanco (увидела любопытного/интересного белого кролика).
El conejo sacO un reloj del bolsillo y dijo: (/Этот*/ кролик достал часы из кармана и сказал:)
- ! Oh, Dios mio! (О, Боже мой!) Se me estA
haciendo tarde (мне уже поздно) -
y, sin mAs /и, не теряя времени/, echO a correr (бросился бежать).
********************
1. Понимаем слова, примеры.
*
Собирать : ягоды... грибы, огурцы - recoger (рекохЕр) - собрать рассыпанное, копать - всё - (рекохЕр).
***
/recoge! (рекохе) - убери!/
(ревантар) - как тяжелые - поднимать.
*
Se me estA haciendo tarde (мне уже поздно) -
Мне начинает находиться /делаться/ поздно - /Как уже поздно! - не успевает, на часы смотрит, или - Я не успеваю, мне надо успеть.... /
*
De pronto - вдруг
pronto - скоро
*
vio (бьё)
vio - увидела - /форма гл. прошед. врем./ - она увидела,
от глагола - ver / лучше - бэр, .../можно - вэр/.../.
*
vio a -
"а " - т.е кого то живого, (она увидела - "а кролика" , она увидела стул - /без "а"/.
*
conejo blanco - белого кролика
*
curioso /курьёсо/ - любопытный, удивительный/ интересный /кролик!
*
***
Se me estA haciendo tarde - делаться поздно, для меня, ...
.../ пара солир, - для того, чтобы выходить/.
*
sin mAs - без лишнего, не теряя времени.
*
se levantO - поднялась /себя подняла/, - встала
***
levantO flores (флОрэс) - подняла цветы
*
echO a correr. - бросился бежать.
***
echO - echar (эчАр) - бросать, /письмо бросать - тоже/, - бросился... бежать.
********************
2. Произношения, правила, поправки - по тексту, дополнение.
* Alicia - (Алисья);
* recogЕr (рекохэр) - ...ger(...хэр) - Если g - перед " i " - "и с точк." и "е" - произносится "Х" - (хэр)/;
* vio( бьё, ... вьё) - мягкая "и" ("ь") - если " i " - перед гласной /перед "о"/;
* curioso (курьёсо);
* El conЕjo sacO /сакО/;
* Dios(Дьёс) - Боже;
* me estA;
*** sin mAs - без лишнего /не теряя времени/;
******************** 01.01.14г.
Свидетельство о публикации №214010200012