Жи - Жю Российский этимологический словарь

ЖИВИТЕ
Живите
Ж ИВiъТЕ:
ЖИВИ
ЖИВИТЕ
ЖИВоДЁР
Живой--------\;;;\
Живот:
Живой
Живот – «жизнь»
Жигули------[;;;]
Жидкий, Жидкость
Жижа
Жизнь
Жила
Жили –были
ЖИЛ, ЖАЛКО, ЖАЛЬ
Жир (см. жар)
Жираф, жирафа
жертва
ЖраТва, жертва
Жито, Жить
Жить-----[;;;]  ------\;;;\;;;\
Жлоб, жила, жалел (имущество)
Ошалел
Жалко
Жмот
Жмых – см. макуха
Жопа
Болт
ЖраТва, жертва
Жрать - см. Жир
Жрать, срать
жребий
жеребей
Иосиф Флавий. Иудейская война (http://lib.ru/POEEAST/FLAWIJ/flavii_voina.txt )
[править] Описание
[править] История
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Метать жребия (жребие)
Жрец – см. Жир
Жрица - см. Жир
Жуз
Жужжать
Жук
Жук, Жукованная вещь
Жуков, Жук
Жулик, жульё--- ;;;;;; ---;;;\;;;
Жупан – см. Господин
Журавель
Журнал / journale
жюри

      
 


 ЖИВИТЕ
;; ;;;;;  ;;;/зе ИВЭТИ ИВ-Э ити – "это (я) внёс, (сотворил)".   
   Слово ЕТИ (ЯТИ ) ;;;/ИТИ есть сокращённая форма слова ;;;;;/ИВЭТИ (по русски - Йебати)  – "Я ВНЁС (семя), я сотворил". Именно поэтому вместо слова "Йебать" употреб-ляется слово "Жить".
 Древнеегипетский иероглиф – из которого получилась буква «Ж» - «Живете». Представляет собой «Анх», из которого льётся Благодать Жизни
Анкх.    Древнеегипетский символ Дыхания  жизни 

;;;; /шивуй – «придающий форму; уравнение, пропорция, стоящий» можно прочесть как «Живой»
Живите
Название буквы "Ж" - * в старорусской азбуке. Вместо второго "И"  писалась буква "ять"
По моей расшифровке слова :
Ж ИВiъТЕ:
ЖИВИ

;;; ;; //ши ви - "Жизнь (крик радости и смерти) + в меня"

ЖИВИТЕ

;;; ;;;; ;;;; /ши виэ итэ = "Крик радости + совокупление + напал, как беркут" (Итэ -= "Итить тв. м-ть")

;; ;;;;;  ;;;/зе ИВЭТИ ИВ-Э ити – "это (я) внёс, (сотворил)".

«Ж» - 
«Живёте», в глаголице имеющая цифровое значение – 7, одинаковое с Зайном – ; /зайн = фаллосом. Буква   живёте глаголическая изображает как раз совокупление-соединение супругов.
;;; ;;; /Шива ата – «Клясться + облекать»
;;; ;;; /Сва ата – «Кушать + облекать» -  отсюда и слово «Сватать», когда сваты облекают желание через клятвы родителей и пир, который скрепляет помолвку.
 
* - Шумерский иероглиф, обозначающий слово "Бог" .
   Слово ЕТИ (ЯТИ ) ;;;/ИТИ есть сокращённая форма слова ;;;;;/ИВЭТИ (по русски - Йебати)  – "Я ВНЁС (семя), я сотворил". Именно поэтому вместо слова "Йебать" употреб-ляется слово "Жить".
*  считается священным знаком. Даже на клавиатуре компьютера на той же клавише, что и /8/ расположен  "*" знак Бога – шестилучевая звезда "РЕФУИМ", она же буква "Ж" (см. Жизнь).  Знак * изображается в православных церквах, как знак Иисуса Христа.  Русский православный крест был когда –то шестиконечным (с двумя перекладинами), а теперь он является ВОСЬМИКОНЕЧНЫМ. Он является продолжением восьмилучевой звезды Бога Ана.
Если восьмёрку положить горизонтально, то получиться знак  "бесконеч-ность", т.е. опять "Бог". Число Бога – 26; а 2+6=8.  Восьмёркой  мерили – это была божественная мера – если три раза поделить на 2, то получиться 1/8.
ЖИВоДЁР
;;;; ;; /съво дер// шево дер = "Насыщение голода его + скатывать ("драть шкуру"), приводить к упадку (умертвлять)."
Интересно отметить, что слово Живой происходит от одного и того же корня [;;;] , который значит и "насытиться" именно живой добычей (т.е. нельзя есть мертвечину, животное должно быть зарезано шойхетом по особым правилам), и "Клятва" [Богу].
;;;; /Дарван – «колючка, игла» - дырявящая кожу

Живой--------\;;;\
1. ;;; /савеа//шева – «сытый, насыщенный».  Живой – прежде всего Сытый.
2. ;;;; /ишава – «клялся, присягал».  Только Живой может поклясться Жизнью. Мертвый {;; ;;;; /мар твыи – «господин взыщет, истребует»} может только ответить пред Богом

В книге Самуэля Хука "Ближневосточная мифология" я увидел изображение Хеттского бога Тешуба – бога Жизни.
  На фреске изображён мускулистый мужчина с окладистой АССИРИЙСКОЙ завитой БОРОДОЙ в царской, напоминающей древнеегипетскую "бутылкообразную" КОРОНУ. В правой руке бог держит МОЛОТ (СРАЗУ ВСПОМИНАЕТСЯ БОГ ТОР), а в ЛЕВОЙ - МОЛНИИ! На ПОЯСЕ - МЕЧ. 
Имя "ТеШуб" я решил разложить по правилам иврита. Если написать ивритскими буквами, то получиться ;;;; .
 В ивритском склонении глагола первая буква ; означает будущее время второго лица, т.е. ""ТЫ БУДЕШЬ". Тогда получается корень ";;;", который означает "снова, опять".   Эта семантика напоминает и о боге изменений Сине или Шане.
 Корень будет ;; /ШВ. Сразу вспоминаем о боге разрушения Шиве. Но что значит это Имя? Это Имя означает "Жив", т.е. "ЖИВОЙ".  Но что означает БЫТЬ ЖИВЫМ?
И тут нам приходит на помощь анализ ивритских корней. Дело в том, что двухбуквенных корней в иврите почти нет. Почти все корни трёхбуквенные.

Первые две буквы мы имеем - это ;; . А теперь посмотрим значения тех слов, которые получаться прибавлением к известным других букв АлефБета:
;;;; //Тешавей - - "ты будешь брать в плен";
;;;; //Тешува - "Ты поклянёшься"
;;;; //Тесва - "Ты будешь насыщать"; (дождь во время грозы)
;;;; /тъшавец - "Ты будешь распределять по местам";
;;;; /тъшавар - "Ты будешь ломать, разбивать" (МОЛОТ в ПРАВОЙ РУКЕ);
;;;; /тишбор - "Ты будешь снабжать зерном";
;;;; /тишабеш - "Ты будешь искажать, коверкать". Слово ;;;;; /тешувев близко по значению - "Ты будешь грешить, вести себя дерзко";
;;;; /тешбот - "Ты будешь прекращать".
]Если вы прочтёте только русские переводы, вы ясно увидите - что означает выражение "ТЫ БУДЕШЬ ЖИВ". Как тут не вспомнить  ивритское выражение: ;;; ;; ;; /Шадай Эл хай = "ВСЕМОГУЩИЙ (бог Шадай) Бог жив!"
А ;
Ещё   ;;
Бога ;;; ;;;
Живого ;;; ;;
Шиву ;;;


 Живот:
 ;;;; ;;; /шива от = «возвращение, возврат + знак» или ;;;;; /шивот // живот = «возвращения, возвраты» === «жизнь». Великий бог Шива возращает  в жизнь.

Живот – место, где желудок и кишки. Живот кормит.
 ;;;; /сават // шивот /// живот – «кормления»

Живой
1. ;;;; /сэвай//шевой – «моё кормление»
2. ;;;; /шэваъй – «клятва моя».
Оба понятия объединяются, если вспомнить, что в Раю – ;; ;;; /ган эден – «пока что покровительство» - Б-г кормит перволюдей, им дано есть все плоды со всех дерев, кроме одного – Дерева Желаний – «Познания Добра и Зла»
3. «Живой» -
;;; ;;;; /ши воуй = «Жизнь (крики восторга, рождения + катастрофа, смерть) + вхожу мне, моё (;;;, ;;)»
Живот – «Жизнь»

Живот – «жизнь»
;;;;; /свэот//шевот//жевот – «сытость». Будешь сыт- будешь жив.
Фасмер: живо;т род. п. -ота; 1) "жизнь" (цслав.), 2) "часть тела, брюхо", 3) "имуще-ство, имение", укр. живi;т, -ота; "живот", др.-русск. животъ "жизнь, имущество, животное", ст.-слав. животъ ;;; (Клоц., Супр.), болг. живо;т "жизнь", сербохорв. жи;вот, род. -o;та "жизнь, мошонка", словен. ;ivo;t, -o;tа "тело", чеш. ;ivot "жизнь", слвц. ;ivo;t, польск. z;ywot, в.-луж. ;iwot "тело". Родственно лит. gyvata; "жизнь, образ жизни; усадьба", др.-прусск. giwato "жизнь", греч. ;;;;;;, ;;;;; "жизнь, средства к жизни", лат. vitа (из *v;vit; = и.-е. *g;vot;; см. Сольмсен, Stud. 119), кимр. bуwуd "жизнь"; см. Траутман, Арr. Sprd. 339; ВSW 76; Мейе, E;t. 292 и сл.; Вальде 843; Стокс 165. Далее см. живо;й.

[;;;] – ;;;;;//шъвот = « клятвы» Б-гу.  Будешь верен клятве, завету, будет твой живот наполнен хорошей едой {;;; /еда – «знание, умение»}, будет твоя жизнь полна, будешь жить
лат. Vitа – «жизнь»
;;;; /шебайт// шевит = «то что дом» = жизнь, душа живёт в теле, как в доме. Многократно, семь раз (;;;;;; /шивъатим) в день (в неделю) тело надо кормить пищей {;;; /пеша – «распространённое»}, а душу надо кормить едой {;;; /еда – «знание, умение»},   Еле еле – душа в теле. Не полопаешь, так и не потопаешь.



Жигули------[;;;]
;; ;;; Жи+гули ЖИГУЛИ - небольшая воз-вышенность,  находящаяся в Самарской луке (излучина реки Волга   Исследователи до сих пор караулят
у воды появляющийся то там, то сям призрачный мираж давно канувшего в воду и в легенду града Китежа. 

Зе гула Это ме-сто рас-крыто, стало види-мым, "голым" ;; ;;; ;;;
Странным названием, как полагают филологи, это место обязано речным разбойникам. Действительно, весьма удобно наблюдать за медленно плывущими судами с возвышенностей внутри изгиба Волги, можно выбрать самый удачный момент для нападения, посуху напрямик реально было обогнать даже самую быстроходную посудину. Поэтому-то излучина прежде славилась грабежами. Действительно, на картах исра-элитских купцов это место показано как опасное или это место видно издалека ("горы"). Против Жигулёвских гор была основана СТО`РОЖА, где караулили СТОРО `ЖА –на ъврите ШОМЕРЫ. Здесь сейчас стоит город САМАРА.
Слово же "Жигули" можно написать и так:
;;;; /шеГалел - "То, что скатывается" [в Волгу] или
;;;;;; /шеГлили - "То что окружное". Действительно, если посмотреть на карту, то увидите, что суда обходят Жигули по Волге именно по кругу! 
Великолепно   
Именно так и должно быть написано на купеческих картах Рахдонитов-евреев (наряду с Ладогой, Невой, Ловатью, Вазузой, Карой, Камой, Окой, Москвой и другими подобными еврейскими названиями ) 






Жидкий, Жидкость
1. ;;; ;; /шеда Ки//шидки – «ибо, так как, потому что [это] семя  Бога» Перуна - дождевую  воду древние мудрецы рассматривали как Семя божие для Земли – планета Земля на шумерском языке – «Ки» {;;; /Ки – смесь жидкости и взвеси – «блевотина» - по мифам древних Бог изверг из себя первую землю – южную Месопотамию – Аккад – ;;; – ;;;; /шеНаар – «Сенаар» - То, что молодое, трясущееся, как болотная топь»}.  ;;;;;/плита – "выброс, из-вержение, испускание семени (арамейск. ;;; /шеда//жеда///жид)" – отсюда – «плата» за жизнь, который даёт Б-г
2. ;;; ;; ;; /шеда ко шът//жида ко ст – « Семя [божие] + это, здесь + основа» -                «Жид-кость = Вода {;;; ;;; //во да = «входит летающий [пар, дух божий]»}».                На Руси многие Священные места стоят на Белых озёрах и Белых морях – Кирилло-Белоозёрский монастырь, Соловецкий монастырь. Эгейское море в древности также называлось «Белым».    Слово «Белый» происходит от Имени божьего – ;;; /баъл – «Хозяин, Муж», дающий своё «семя- белую воду» Матери Сырой земле {;;; ;;; ;; ;;; /матар шир зе малэ = «дождь + держащийся [в] этом наполненном». Малэ – это и ;;; /мела = «Слово» (божие)}
3. ;;;;; /шедикуй = « то что покорённый, усмирённый, угнетённый» -  когда сажают на жидкий суп, то отнимают силы – так делали в концлагерях, где в горячей водичке плавала капля жира и капустный листик.


Жижа
1. ;;; /шеСа – «то что нести».
2. ;;;; /шеШаа – «то что опустошено». Когда вода из колодца, из озерца вычерпнута, то остаётся жижа
3. ;;;; /шешаав – «то что черпаю, выкачиваю, высасываю»
4. ;;;; /шешаа – «что я прибыл, замешкавшись, опаздал» - отсюда – опаздал, прибыл замешкавшись, а уже нет ни шиша- одна жижа, а не вода!


Жизнь
 Анкх.    Древнеегипетский символ воспроизводства жизни и сексуального соеди-нения.
 Древнеегипетский иероглиф – из которого получилась буква «Ж» - «Живете». Представляет собой «Анх», из которого льётся Благодать Жизни
«жизнь»
{;; ;;; /ши зни // жи знь = «подарок (есть существование ) + совокупление моё» или  ;;;; /шеЗни = «то что coitus мой»}.
  ---- ;; ;;; /шай зана // ши зна --- ;; ;;; // ши зни /// жи зни = «подарок (Бога Сущего – ;; - фаллоса) + совокупления, coitus – ;; ;;; ;;; /ко ит аъсэ = «Господь Б-г (= = 26 = = ;;;;) + напал, как орёл + сделал»»
Я – ;;, ;; /Йа – «Бог»

;;;; /аХуй = «сросшийся, сШитый» ----- ; – «Бог»; ;;; /*** – «чувственный»; ;;;; /хеви (арамейская Библия Онкелоса)– «Змей Ган эдена»
;;;; /шити // жити = «подарок был» (от Бога) ---- Жизнь твоя есть подарок Бога. Это есть долг человека и он должен отдать Богу долг свей жизнью, т.е. поведением в заповедях.

По Фасмеру: жизнь: ж., также др.-русск., ст.-слав.  ;;; (греч.). См. жить, живу.
Живу: жить, укр. жити, живу, блр. жыцъ, ст.-слав. см. образ (Супр.), болг. живея "живу", сербохорв. жи;вjети, "живу", словен. ;iv;ti, ;iv;jem, чеш. ;;ti, ;iji, слвц. ;it’, ;ijem, польск. ;y;, ;yj;, в.-луж. ;i;, ;iju. || Родственно др.-прусск. giwa "живет", giw;ntei "живой", др.-инд. j;vati "живет", авест. см. образ "живет", лат. v;v;, греч. ;;;;;; "я живу", см. образ "жить". С др.-русск., ст.-слав.  ср. лит. g;ti "оживать, возрождаться, выздоравливать", лтш. dz;t, dz;stu, dziju; см. Мейе, MSL 16, 244; Траутман, BSW 76; Уленбек, Aind. Wb. 101; M.— Э. I, 559; Вальде 846 и сл. Итер. -живать ср. с лит. g;voti "жить", лтш. dz;v;t "работать, жить".

Итак, Фасмер не даёт ответа на вопрос: почему слово "жить" превратилось в слово "ЖИЗНЬ"?


Слово Жить имеет родство со словом ЖИТО,   греческим "ЗИТО", ИВРИТ-СКИМ ;;;;/хита – "пшеница". 
Семитским (шумерским) понятием в понятиях "жить, живу, жито, зито" является буква-иероглиф ;/зайн – по- немецки означает "жизнь". ;;;/зайн – фаллос-реnis. (Если прочитать по-русски, получиться "ЗИН")
Но этот иероглиф ; обозначает ФАЛЛОС (это видно и графически).
В слове "ЖИЗНЬ", кроме буквы З, есть буквы Ж-И-Н, которые ЖИВО напоминают нам о слове ЖИНка-ЖЕНА . Мы уже установили в статье "Жена" , что это слово адекватно ивритскому ;;;;/зона – "распутница". Вывод – если к корню ЖИН добавить букву-иероглиф ; /З, причём поместить его ВОВНУТРЬ корня, то получиться слово ЖИЗНь.
Эти рассуждения наводят нас на мысль, что слово ЖИЗНЬ – искусственно сконструированное слово, сконструированное графически. Каждое слово – это иероглиф, составленный из других иероглифов.
По мысли родноверов: слово “Жи-з-н-ь” тоже аббревиатура:
Животъ Земля Нашъ Ерь
Это значит:
Живот   Земли нашей, созданный свыше.

  ;;;;/шезна = «то что + совокупление». В русских говорах иногда вместо «жизнь» произносят «ЖИЗНЯ». 
;; ;;; /СА зна // шэ зна // же зна = « неси + совокупление».  Частица ;; – это повелительное наклонение корня ;;;, от которого слова:
[;;*;1] ;;;;; ;;' -  возвышаться; подниматься; вести себя высокомерно («вот это жизнь!»)
[(;);*;2] ;;;;; ;' -факел, костер; сигнальный огонь 
[(;);;3] ;;;; ;' - соблазнять (Библ.); внушать
[(;);*;7] ;;; ;' - жениться, выходить замуж
;;;;  ;;... (23) /ласет – 1. поднимать 2.носить 3. брать 4. содержать 5. прощать 6.терпеть,
А это и есть ЖИЗНЬ!
* Жизнь - как рояль...клавиша белая, клавиша чёрная, белая, чёрная...крышка.


;;;;; /шеЗния – «Совокупись с Богом!»
;; ;;; // ши зни // жи знь = "подарок Всемогущего Бога (;;; = ;;) + совокупление, соединение моё (с Ним)"

Призрачно все в этом мире бушующем.
Есть только миг - за него и держись.
Есть только миг между прошлым и будущим.
Именно он называется жизнь.
«Миг между прошлым и будущим» - совокупление прошлого и будущего в этом миге

Жил, Жила
;;; /йал // йил /// жил /// Jil //// Хил (исп. ) – «58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш». Ушёл в ил, превратился в ил, в кИл (глину) – соединился с Богом. Тюркское «Йил / жыл» = «год». Ср. Жилистый - Хилый
;;; /шала – «вытаскивать, вынимать».  Жилы винимают и из земли (железо, золото, серебро…) , и из людей – из к-фильма «Пётр I» юродивый кричит – «жилы из людей вынима-ют!»
По Торе ((Быт. 32:22—32).) жилы (сухожилия)  НЕЛЬЗЯ употреблять в пищу (кто бы пробовал!!), так как ангел коснулся бедра Иакова-Исраэля во время их борьбы.
Я думаю, что этот запрет был связан с тем, что священные сухожилия – жилы нужно было вынимать и сдавать в Храм, а оттуда они попадали в царские мастерские по изготовлению дальнобойных (из-за сухо-жилий) луков.
Жили –были
ЖИЛ, ЖАЛКО, ЖАЛЬ
Так обычно начинается любая сказка. Эти слова означают просто житие-бытие под Богом.
В иврите эти два слова на слух почти не различаются: ;;; ;;; /хайю haйю. Слово ;;; означает «Бог » ----- ;;; /Яhy, а слово ;;; (жили) однозначно со словом ;;; //*** – «живущий; переживал, испытывал»
;[;;;] – ;;;;;; /шеИлил// съилил /// сълил = «то что плач, вой, вопль, визг, рыдание»
;;;; /шъил // жил = « тот что сильный (олень, баран; твёрдый, как дуб)» - эффемизм полового члена
;;;; /шъили// жили = «то что Бог» ---- ;;; – 2-е Имя божье из 72 по Шем ха-Мефораш
;;;; /бъили = «в Боге» ---- ;;; /Йали // Или /// Жили – 2-е Имя божье из 72 по Шем ха-Мефораш
;;; /йал // йил /// ЖИЛ – «58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш». Ушёл в ил, превратился в ил, в кИл (глину) – соединился с Богом.
 Йил (узб.) // Жыл (казахск) – «год» - период времени, а главное Имя Бога – ;;;; – «Он есть, Он будет» - временное понятие
казахское «ЖЫЛКЫ» - «ЛОШАДЬ» ------ русск. ЖАЛКО  (Милосердный - ;;;;) ---;;; ;; /Йал Ко // Джал Ко /// Жал Ко = «Имя Бога (58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш») + Господь Б-г Милосердный ;;;; = = 26 = = ;;» ----- ЛОШАДЬ – ;; ;;; /ло Шадай // ло Шади /// лоШадь = «ему + Всемогущий Господь {*дал}» -----; ;;;; /коне// конь  - «Бог, Хозяин, покупатель»
Владимир Маяковский 
ХОРОШЕЕ ОТНОШЕНИЕ К ЛОШАДЯМ

Били копыта,
Пели будто:
- Гриб.
Грабь.
Гроб.
Груб.-
Ветром опита,
льдом обута
улица скользила.
Лошадь на круп
грохнулась,
и сразу
за зевакой зевака,
штаны пришедшие Кузнецким клёшить,
сгрудились,
смех зазвенел и зазвякал:
- Лошадь упала!
- Упала лошадь! -
Смеялся Кузнецкий.
Лишь один я
голос свой не вмешивал в вой ему.
Подошел
и вижу
глаза лошадиные...

Улица опрокинулась,
течет по-своему...

Подошел и вижу -
За каплищей каплища
по морде катится,
прячется в шерсти...

И какая-то общая
звериная тоска
плеща вылилась из меня
и расплылась в шелесте.
"Лошадь, не надо.
Лошадь, слушайте -
чего вы думаете, что вы сих плоше?
Деточка,
все мы немножко лошади,
каждый из нас по-своему лошадь".
Может быть,
- старая -
и не нуждалась в няньке,
может быть, и мысль ей моя казалась пошла,
только
лошадь
рванулась,
встала на ноги,
ржанула
и пошла.
Хвостом помахивала.
Рыжий ребенок.
Пришла веселая,
стала в стойло.
И всё ей казалось -
она жеребенок,
и стоило жить,
и работать стоило.
 
 

казахск. «ЖЫЛЫ» - «тёплый» ------ русск.  ЖИЛЬЁ, ЖИЛОЙ»

;; ;;;   /бi ил = “во мне сильный” ----- ;;;; /биа – «половой акт», ;;;;; /бити – «я совершил половой акт». Отсюда русск. – «бьёт – значит, любит!»
;;; /баъл // был = «Хозяин, муж, обладатель»


Жир (см. жар)
Фасмер: жир

род. п. жира, укр. жир, болг. жир "жир, сало, жёлудь" (Младенов 167), сербохорв. см. образ, род. п. см. образ "желуди", словен. см. образ "желу-ди, пища", чеш. ;;r "корм, откармливание", слвц. ;;r "корм", польск. ;yr, ;er "пища, корм, фураж". || Согласно Mi. EW (411), связано с жить, как пир: пить (см. также Шрадер — Неринг 2, 114). Против этого возражает Лиден (M;i. Mikkola 118) ввиду расхождения в знач. Он разделяет ;irъ и ;iti и сравнивает первое с арм. g;r "жирный, плодородный", греч. ;;;;;;; "поросенок". Аналогично см. Пизани, ;; 68, 163. Едва ли эта гипотеза вероятнее предыдущей. Заслуживает внимания точка зрения Эндзелина, согласно которой цслав. жиръ ;;;; связано с жити, но следует отделять от него лит. gyr; "квас", g;r; "семейное торжество", лтш. dz;ras, dz;ras "пирушка, попойка", которые свя-зываются, далее, с жрать (М.— Э. I, 557). Знач. "корм, пища" делают связь слав. слов с жить наиболее вероятной. Ср. жировать, жировой. [Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 388) настаивает на сближении с жьрати. Против сравнения слав. ;іrъ с арм. g;r "жирный" справедливо выступает Чоп ("Slavisti;na Revija", 5 — 7, 1954, стр. 235 и cл.), поскольку арм. g- обычно продолжает и.-e. см. образ, a g;r может вместе с лтш. va;rs "крупный" восходить к *vаі-ra-, Махек (Изследв. Дечев, 1958, стр. 54 и cл.) предлагает новое сближение с греч. ;;;;; "зеленый корм". — Т.]

;;; /шиер// жир – «оставил, сохранил», для Бога. В Библии сказано, что тук {;;; /тох - серёдка} нутряной жир надо оставлять для Б-га. Это ;;;; /сало – «ценное Его».
;; /шер – «цепочка, браслет; драгоценность». Отсюда «Жър// жир» - «драгоценность».
;; /сар// шер /// жир = «министр, правитель, вельможа», который всегда жирный, сальный, толстый, ибо ему не подобает самому ходить и заниматься физическим трудом.
др.-инд. "взывает, превозносит", g;r- ж. "хвала, награда"

[;;;] – ;; /шар // жар /// жир – « смотрел, глядел, увидел», но ;;; /шор – « вол, бык» -  именно вола, быка и приносили в жертву в Храме, но тук его – нутряной (;;; /тох – «внутренность») жир – всегда приносили в жертву Б-гу, ибо это было самое ценное (;;;; /сало – ценное его)


Жираф, жирафа
Перевод
жираф
жира;ф м., жира;фа ж. Первое заимств. через франц. girafe, второе – через нов.-в.-н. Giraffe или ит. giraffa, которое происходит из араб. zur;fа – то же (Литтман 79; Гамильшег 469; Локоч 173 и сл.)

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
– "самое высокое из современных животных"; лат. Giraffa. (Кольер).
По Вашкевичу -
; От обратного прочтения ар. ;;;; фа:риъ "высокий". 
 Ар.  ;;;;; зура:фа, возможно, заимствование.

Древнейшее изображение жирафа – на палетке Нармера:
 
ПАЛЕТКА НАРМЕРА реплика Древний Египет I династия. Ок 3000 г. до н. э
http://www.newacropol.ru/activ…479;650 hnum.ruJPG, 39 КБ200;285 newacropol.ru JPG, 13 КБ

 
719. Палетка Нармера. http://www.protobulgarians.com…162;116 radmar.mylivepage.…JPG, 6 Б162;116 protobulgarians.co…JPG, 13
Звери с перевитыми ШЕЯМИ с туловищами львов, похожи на жирафов.
  http://posobie.info/forum/view… 319;480  children.claw.ruJPG, 45 КБ319;480 fresher.ruJPG, 45 КБ94;141 clubs.ya.ruJPG, 5 КБ80;120 autochel.ruJPG, 5 КБ66;100  forexaw.comJPG, 3 КБ

 Во всяком случае, подчёркивается способность зверя-жирафа выгибать шею в разных направлениях.
 
http://www.kokoko.ru/photo/120…1024;768 forum.kanka.netJPG, 123 КБ767;513 my.opera.comJPG, 77 КБ600;414  marinni.dreamwidth…JPG, 81 КБ600;414 diary.ruJPG, 81 КБ320;240 liveinternet.ruJPG, 42 Б128;128 odnoklassniki

1. [;;;] – ;;;;; /шъйаъроф // шираф /// жираф – «тот кто свернёт шею»

Ар.  ;;;;; зура:фа
2. ;; ;;; /зу РАФа = «который + ослабевает» - жирафы  не могут долго бежать быстро и скоро ослабевают. Жирафа – медленное животное. 
3. [;;;] – ;; ;;; ;; /шай Rаа по // ши Ra фа – «подарок  усмотрел, увидел, созерцал + здесь» - жирафа была ценным и редким правительственным подарком.


жертва
Отсюда, по-видимому, слово «Жъртва//жертва» - ;; ;;;/шер тава//жер тва = «драгоценность + требовал, взыскивал 2. искал». Здесь же слово «ЖРать» - «есть то, что запрещено», и слово «Жрец» - ;; ;;; /шър ицэ// жр ица = «Драгоценное исходит»

Почему же жир (тук) так нужен для Бога? Жир – это
запас энергии, силы,  а Сила – ;; /Эл = «Бог».
Жир – это Б-г, энергия огня (жир горит, опаляя – ;;;; /яХве – «он опалит, обожжёт». Главное же Имя божье – ;;;; /Яhve – «Он есть («Сущий»), Он будет»)  Животные и человек запасают жир впрок на случай отсутствия воды и пищи. Близость чешского  ;;r - "корм, откармливание", словацкого ;;r "корм", польск. ;yr, ;er "пища, корм, фураж" говорит о написании славянского языка на базе  иврита в районе Моравского государства Само. 

;; /шер –
ЖраТва, жертва
Когда много еды, жратвы
;;; ;;; /шара тъва // жра тва = «вымачивать + погружаться, то-нуть»


;;; ;;; /шрав тва = «горячий, обжигающий + погружаться, тонуть»
;;; ;;;; /шрав това = «горячий, обжигающий + одолжение, услуга; добро; обилие»


Жито, Жить
По Далю:  ЖИТО ср. моск. ряз. вят. и др. (от жить?) всякий зерновой, немолотый хлеб, от глаг. жать, как южн. пашеница, вм. пшеница, от пахать. Тут всякого жита по лопате. Затем, названье это придано известным родам хлеба: || жито южн. рожь; || твер. яровая рожь, овод; || вост. яровой хлеб, яровое зерно: овес, ячмень, пшеница, греча; || сев. собственно ячмень, житарь, житник яросл. || пск. варево из ячменя с горохом или с бобами. Уроди, Боже, всякого жита по закрому, на весь крещеный мир! || южн. ржаной печеный хлеб. || Сев. ячный хлебец; || арх. род сдобной ячной кокурки на коровьем мас-ле. || Полевая или хлебная мышь, Mus agrarius. |
 Житничный, житничий м. стар. то же. Житничек умалит. употреб. о печеном хлебе и о мыши; что и подало повод к сказке, будто крестьяне едят хлебную мышь в пирогах житниках; впрочем, вотяки или иное чудское племя прежде едва ли не делали этого. Житочник ряз. мышь житник. Житница, житня ж. строение для хранения вымолоченного зернового хлеба всех родов; склады, запасы зернового хлеба.
жито
жи;то "хлеб, особенно рожь", житме;нь "ячмень", диал., жи;тный, прилаг., жи;тница, укр. жи;то "рожь", блр. жы;то, ст.-слав. жита ;;;;;;;;; (Остром.), болг. жи;то "хлеб, зерно", сербохорв. жи;то, словен. ;i;tо – то же, чеш. ;i;to, слвц. ;ito, польск. z;уtо, в.-луж. ;ito, н.-луж. ;уtо. Родственно др.-прусск. geits м. "хлеб", вин. geitan, geitin, кимр. bwyd "еда", др.-корн. buit "cibus vеl еsса", ирл. biathaim "питаю"; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 58; Траутман, ВSW 82; Арr. Sprd. 336; Френкель, ВSрr. 36. Без достаточного основания Миккола (Ваlt. u. Slav. 17) пытается установить заимствование др.-прусск. слова из слав. Мейе (E;t. 298) сравнивает слав. ;itо с англос. сi;; "росток, побег"; ср. Шпехт 223.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
пшеница, рожь, хлеб

;;;;/хита// жита – «пшеница»
;;;/заит – «оливка, маслинка (плод)».
;;;; /зайто // зито = «оливка, маслина его»
Кажется, Гомер сказал: «Краюха хлеба, да оливок горсть – что ещё надо для жизни?» (жита).



;;; /шето = «основа его»

;;; ;;/си тав // си то /// ши то //// жи то = « высокое, самое высокое + знак»

Жито идёт свыше, а слово «жить» - от жито. 
 Кажется, Гомер сказал: «Краюха хлеба, да оливок горсть – что ещё надо для жизни?» (жита).
 См. «серый» (хлеб, мышь)

               

Жить-----[;;;]  ------\;;;\;;;\
1. ;;;;;/шаити – «1. Я замешкался, я запоздал 2. Я пребывал».
 Отсюда парадоксальный вывод, который сделали ещё древние египтяне, – «Жить – это только краткая задержка  на пути {;;;; /пута – «влагалище»} от рождения  к  смерти -  ”священным полям Иалу” (Елисейским полям – Иному миру)».
 И когда приходит момент наступления дальнейшего пути, часто люди говорят – «Что, УЖЕ?». Вот это «УЖЕ» - ;;;;/ушъа – «был замедлен, ЗАМЕШКАЛСЯ» {В женском роде – «она замешкалась» будет  ;;; ;;;;;/hi ушата, что наводит на картинку, когда приходит «Она» и «выливает на тебя УШАТ воды (“обмывание покойного”)}.

К этому же корню \;;;\;;;\   принадлежит и слово  ;;;;/шаут – «1. пребывание где-либо, 2. откладывание задержка». Слово ;;;;/шаут фонетически практически совпадает со словом ;;;;/шаот – «часы (то что  время – ;; /эт)» - {Часы, как прибор, отмеряющий  время, называются /;;;;/шаон, но это слово является уже изобретением нового времени - (здесь корень другой – ;;;\;;;). }
 И очень похоже на слово «УЖЕ» - ;;;;/ушъа – «был замедлен, ЗАМЕШКАЛСЯ» слово ;;;;/ушъа – «был временно отстранён».  Кто  был временно отстранён и от чего? Может быть душа от почти постоянного пребывания в «ином мире»?
Польское «Жизнь» - «Жиче » также от корня  ;;; ;;; /ши щее и от этого же корня слово  ;;;; /шийа = «пребывание» - на ЭТОМ свете

2. Другое русское слово «Жить», обозначающее половой акт, - происходит  и от корня \;;;\;;;\  и слова  ;;;;;/шити – «1. я находился в…»,   и от корня [;;;]  -
;;;;;; /шъитти = «То что напал, набросился»
См. «бить, быть» - ;;;;; /бити – «я делал половой акт»
Пажити – луга:
;; ;;;;; /по шити//па жити = «здесь + находился» («Жить» -  обозначает половой акт). Па-жить – «здесь + пол. акт».  Отсюда – «дайте пожить»
Пажить – вести {;;; /паша – «шагать»} пешком (пешим порядком) коров {– ;; ;;;; /ко рова = «здесь размножаю» (ж.р.)} и быков {[;;; ]/бака = «рассекаю» рогом и фаллом} на выгон, на луг для размножения,  случки.



Жлоб, жила, жалел (имущество)
;;;; /шелуба - "Подобно распалителю, подобно поджи-гателю".  Это совсемь и не "жадина".

;;; ;; /шалал аъб // шлл об /// жалел об//// жлл об = «1. добыча, награбленное; 2. грабил, вытаскивал; 3. метать, прошивать {прятать за подкладку} 4. отнимал, ли-шал + тучный».                Жлобов также называют от того же корня [;;;] – «жила»

[;;;] – ;;;; // шлоъб = «тот, кто оскорбляет; тот, кого оскорбляют»

;;; ;; /шълоъ бо = «то что глотка, пасть, зев + ему»

Ошалел
от того же корня [;;;] – ;;;; /ушалал // ошалел {от добычи, от жадности}

Жалко
;;; ;; /шалал ко = «1. добыча, награбленное; 2. грабил, вы-таскивал; 3. метать, прошивать {прятать за подкладку} 4. отнимал, лишал + здесь»

ЖМОТ, Мот


 
;;;; //шъмот - "Тот, кто умаляет, уменьшает".

 Тот, кто целое разрезает на кусочки, потому что жалко сразу съесть. Ну и ЖМОТ!!

Жмот
1. ;;;;/Шемот – «Имена» - название второй главы в Торе, которая в Библии носит название «Исход». В этой главе описано, как  израильтяне украли у египтян золото и имущество («шмотки»).  Жад-ных грабителей {;;; /шадед – «грабёж»} назвали  «Жмоты».;
2. ;;;; //шъмот// жмот – «1. Тот, кто исключает» саму возможность использовать своё имущество; «Уменьши!» (имущество) – в древности существовала форма повелительного наклонения, где перед корнем ставилась буква «;».

;;;; /маут – «малый, скудный» ----- мало денежек
;;;; /мiут – «уменьшение; минимум, немного» - « жМот» - ;;;;; /шъмот – «тот кто уменьшает, (довольствуется) малым, (живёт) скудно»

;;; /мъэт // мот – «1. немного, мало 2. немногий, малочисленный»
;;; /мъЭт // мот = «Из времени {;; /эт – «время»}, временн`ой, вр`еменный»

;;;; / маот // мот – «мелкие деньги, мелочь, монетки», подобные крупицам. «Денег – что песку!». Песок же применяется в песочных часах для измерения времени ----- «время – деньги!» Мот – тот, кто разбрасывается деньгами и вре-менем (;;; /мээт // мот), как песком.
Жмот – ;;;;; /шъмот – «тот кто + (даёт только) мелкие деньги, мелочь, монетки»
3.
4. ;;;;/шемут//жМот – «подобно смерти». Жадность к вещам подобна смерти. Есть арабская пословица (про арабов!): «Он готов простить смерть отца, но не простит, когда у него украли курицу».
 И мотовство, и жмотство одинаково пагубны для жизни, делают её мутной и приводят к смерти -  {;;; /мут- «умер»}. Ведь есть строки Шота Руставели:
«То, что спрятал, то пропало (зарыто), то, что отдал, то твоё.»
 
Жмых – см. макуха

Жопа
жопа
жо;па "задница". Даже определение праслав. формы представляет трудность. Соrласно Брюкнеру (150), связано чередованием гласных с польск. gар "зевака", gapic; sie; "глазеть". Привлекаемое им сюда же польск. Gор;о – название озера – скорее заимств. из др.-сканд. Go<pul (ср. Фасмер, Zschr. f. osteur. Gesch. 6, 1 и сл.; Namn осh bygd 21, 134; Хольтхаузен, Awn. Wb. 102; Ельквист, Svenska sj;namn 166). Весьма распространено сближение слова жо;па с цслав. жупа "яма", укр. жу;па "соляная копь (в Галиции)" и далее – с англос. соfа "впадина, яма", греч. ;;;; ;;;;;;;; ;;; (Гесихий); см. Младенов, РФВ 71, 454, аналогично – Собо- левский, РФВ 65, 411. Едва ли более вероятно сравнение *;ьра (Ильинский, ИОРЯС 24, I, 126) с лат. gibbus "искривленный". Совершенно иначе и лучше см. о последнем слове Вальде–Гофм. I, 597. Неудовлетворительно также возведение гласного о в жо;па к ;;; и сравнение с др.-исл. gumpr "ягодицы, туловище" (Педерсен, KZ 38, 396), поскольку gumpr связывается с др.-исл. gорi "отверстие, рот" (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 93).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
афедрон, багажник, бампер, булки, бульонки, буфер, бэк, варзуха, выхлопная труба, гузло, гузно, два полушария, дристалище, дыра, емкость с пастой, жолипец, жопарожец, жопенция, жопень, жопища, жопка, жопочка, жопулька, жэ, зад, задний проход, задница, задняя дверь, затруднительное положение, корма, курдюк, мадам сижу, место пониже спины, место, откуда ноги растут, мягкое место, очко, педачокс, пердак, пердимонокль, попа, попец, попка, попочка, попунчик, попца, проблема, пукель, пятая точка, седалище, серево, сидальница, сиделка, сидение, сиденье, сопло, срака, срандель, срачка , станок, телевизор, темница, томаты, топка, туз, тухес {;;; /тахат // тахес – «низ»}, усест, филейная часть, фуфло, хезалка, хезало, хезальник, хлеборезка, шахта, шептала, шлюз, шоколадница, шумовка, шхера, экватор, ягодицы
Вовочка сказал в классе слово "ж…опа", учительница строго выговорила ему: "Вовочка, запомни, такого слова нету!", Вовочка идет домой и думает: "Странно, сама жопа есть, а слова такого нету...". Как видите, Фасмер поставил жопу на полагающееся ей место в свой словарь. А вот х…уя в словаре Фасмера вы не найдёте.

 
http://iadsi.wmsite.ru/leisure

Надпись в туалете: Ничего хорошего из тебя не выйдет!
;;;
/шапа – «1. изобиловал, изливал, истекал; 2. наклонился».
;;;; /шопэа  // жопа= «изобилую, изливаю, истекаю; наклоняюсь»

 

;;;;   «Шифа» или ;;; /Шефа - означает « изобильный, необъятный, громадный».  Оно отразилось как в Шефе – начальнике, так и в громадной толстой заднице – Ж…опе.

 Этот же корень «сидит» и в слове Испания –в 18 веке говорили - ГиШПА-ния – ;;;; ;;; /hispa nia  = »Истекающая (молоком и мёдом), Изобильная + достойная, хорошая для жизни.
Испания была впервые колонизирована сначала финикийцами, а затем карфагенянами, оба народа говорили на семитском языке, корни которого одинкаковы с ивритом.

;;; ;; /аъро пе // Ггро по (пе) /// джо по //// жо по = «Обнажение, оголение его  + здесь (уста нижние). - 

;;;; /йоффе // джопе /// жопа = «Прекрасно, красиво!» - 

 


[;;;] – ;;;;; / гофефа // гоппа // goppa /// djoppa = «обнимаю, окружаю её»
 

Русская пословица: «а на  всякую хитрую ж…пу найдется свой болт с резьбой. Как впрочем и на всякие хитрый болт с резьбой, найдется неподходящая к не-му ж…па».
 

Болт
;;;; /Болет - "выпирающий, выходящий", т.е. на воровском Арго -  половой член.
 
;;;; /зафуф // запуп = «смазанный дёгтем»
 
 


ЖраТва, жертва
Когда много еды, жратвы
;;; ;;; /шара тъва // жра тва = «вымачивать + погружаться, то-нуть»


;;; ;;; /шрав тва = «горячий, обжигающий + погружаться, тонуть»
;;; ;;;; /шрав това = «горячий, обжигающий + одолжение, услуга; добро; обилие»

Жрать - см. Жир
Жрать, срать
;;;;;; /iшreti // иШрати /// иЖрати //// иСрати – «погрузил в жидкость» - еда погрузилась в желудочный сок.
Срать  - «очищаться». ;;; /шарат – служитель, который выносил горшки. ;;;;;; /ширутим – «уборная, туалетная (комната)»

;;; /шарац // шрац /// жрац //// жрать – «1. кишеть 2. плодиться 3. размножаться»


И Жрать, и срать –  всё одно и то же говно!

жребий
жребий
жре;бий заимств. из цслав. вм. исконного жеребей (см.)

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
доля, жеребий, звезда, линия, планида, рок, судьба, судьбина, удел, участь
жеребей
жеребей
же;ребей бья "жребий; кусочек (металла и под.)", др.-русск. жеребеи "резной об-разец" (XVI в.; см. Миккола, Jagic;- Festschr. 361 и сл.), (ср. в семантическом отношении сербохорв. бpo;j "число": брити "резать, брить"), укр. же;реб "жребий", ст.-слав. жр;бии, ждр;бии ;;;;;; (Супр.), болг. жре;бие, сербохорв. ждри;jеб, ждре;б, словен. ;re;b, др.-чеш. hr;ebi;, чеш. hr;eb "гвоздь". Родственно др.-прусск. g;rbin вин. п. "число", д.-в.-н. ke;rfan, нов.-в.-н. kerben "делать зарубки, нарезать", англос. ceorfan "нарезать, резать", греч. ;;;;; "пишу, царапаю"; АРМ. «грабар » - «письмо, вырезанное на камне»; см. И. Шмидт, Vok. 2, 75; Фортунатов, AfslPh 4, 581; Траутман, BSW 87; Apr. Sprd. 338 и сл.; Клюге-Ге;тце 296; Миккола, Jagic;-Festschr. 361, и сл.; Буазак 155.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Иосиф Флавий. Иудейская война (http://lib.ru/POEEAST/FLAWIJ/flavii_voina.txt )
Метать жребие – «узнать, кто из многих умрёт»:
Согласно книге Иосифа Флавия:

7. И в этом положении Иосифа не покинуло его благоразумие: в надежде на милость божью он решил рискнуть своей жизнью и сказал: "Раз решено  умереть, так давайте предоставим жребию решить, кто кого должен уби-вать. Тот, на кого падет жребий, умрет от рук ближайшего за ним, и  таким  образом  мы  все  по очереди примем смерть один отдругого и избегнем необходимости  сами  убивать себя; будет, конечно, несправедливо, если после того, как другие уже  умрут, один раздумает и останется в живых". Этим предложением  он  вновь  возвратил себе их доверие; уговорив других, он сам также участвовал с ними  в  жребии.
Каждый, на кого  пал  жребий,  по  очереди  добровольно  дал  себя  заколоть другому, последовавшему за ним товарищу, так как вскоре за  тем  должен  был умереть также и полководец, а смерть вместе  с  Иосифом  казалась  им  лучше жизни.  По  счастливой  случайности,  а   может   быть,   по божественному предопределению, остался последним именно Иосиф еще с одним. А так как он не хотел ни самому быть  уби-тым  по  жребию,  ни  запятнать  свои  руки  кровью соотечественника, то он убедил и последнего  сдаться  римлянам  и  сохранить себе жизнь.

------------------------- 
Маса;да (ивр. ;;;;;, мецада; — «крепость») — древняя крепость у юго-западного побережья Мёртвого моря, в Израиле. Недалеко от города Арад, у шоссе Эйн-Геди — Эйн-Бокек.
 [править] Описание
На вершине одной из скал Иудейской пустыни, поднимающейся на 450 метров над Мёртвым морем, в 25 году до н. э. царь Ирод I Великий, потомок идумеев, принявших иудаизм, построил убежище для себя и своей семьи, значительно укрепив и достроив существовавшую на этом месте крепость хасмонейского периода постройки 37—31 годов до н. э. В крепости сохранялось много пищевых и оружейных запасов, была устроена искусная система водоснабжения, бани по образцу римских. Крепость использовалась также для хранения царского золота.
Со всех сторон Масаду окружают отвесные скалы. Лишь со стороны моря наверх ведет узкая, так называемая змеиная тропа. Вершину скалы венчает почти плоское трапециевидное плато, раз-меры которого примерно 600 на 300 метров. Плато окружают мощные крепостные стены общей протяженностью 1400 метров и толщиной около 4 метров в которых устроены 37 башен. На плато, были построены дворцы, синагога, оружейные склады, ямы для сбора и хранения дождевой воды и другие вспомогательные постройки.
В крепости ныне сохранились дворец царя Ирода, синагога, фрагменты мозаик, вырубленные в скалах водные резервуары, холодные и горячие бани и многое другое.
Одна из наиболее поразительных находок — синагога. Считалось, что у евреев не было нужды в синагогах, пока у них был Храм. Масаду реконструировали ещё во время существования Второго Храма, но синагога в ней, тем не менее, была создана. Кроме того, синагога была найдена также в развалинах крепости Гамла. Это доказало, что у древних евреев существование синагог не зависело от существования Храма.
[править] История
В 66 году н. э. Масада была взята восставшими зелотами, римский гарнизон был вырезан. В 67 году н. э. в Масаде обосновались сикарии, представители радикальной партии, возглавившей восстание против римлян, вылившееся в длительную Иудейскую войну. В 70 году н. э., после взятия римскими легионами Иерусалима, Масада оказалась последним оплотом восставших. За-щитников крепости едва насчитывалось около тысячи человек, включая женщин и детей, но они удерживали Масаду еще три года.
Около девяти тысяч рабов проводили дороги и носили землю для сооружения осадного вала вокруг крепости и площадок для метательных машин и тарана. Когда римлянам удалось поджечь дополнительно выстроенную сикариями внутреннюю оборонительную стену, состоящую из деревянных балок, участь Масады была решена.
http://deadseaclub.ru/18-yug-izrailya.html
Согласно книге Иосифа Флавия:
 
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

     Каким образом жители крепости {;;;; /мецада – «горная кре-пость» - Масада ----- ;;;; /мециюд – «»}, убежденные словами Элеазара,  все  убили друг друга, за исключением двух женщин и пятерых детей.

     1. Элеазар хотел еще  продолжать  свою  речь,  как  они  в  один  голос прервали его, бурно  потребовали  немедленного  исполнения  плана  и,  точно толкаемые демонической силой, разошлись.  Всеми  ов-ладеяо  какое-то  бешеное желание убивать жен, детей и себя самих; каждый  старался  предшествовать  в этом другому, всякий хотел дока-зать свою храбрость и решимость тем,  что  он не остался в числе по-следних. При этом ярость, охватившая их,  не  ослабела, как можно бы-ло бы подумать, когда они приступили к самому делу,  -  нет!  До
самого конца они остались в том же ожесточении,  в  какое  привела  их  речь Элеазара. Родственные и семейные чувства у них хотя сохранились, но рассудок брал верх над чувством, а этот рассудок говорил им, что  они  таким  образом
действуют для блага любимых ими существ. Обнимая с любовью своих жен, лаская своих детей и со слезами запечатлевая на их  устах  последние  поцелуи,  они исполняли над ними свое решение, как будто чужая  рука  ими  повелевала.  Их утешением в этих вынужденных убийствах была мысль о  тех  насилиях,  которые ожидали их у неприятеля. И ни один не  оказался  слишком  слабым  для  этого тяжелого дела - все убивали своих ближайших родственников одного за  другим.
Несчастные! Как ужасно должно было быть их положение, когда меньшим  из  зол казалось им убивать собственной  рукой  своих  жен  и  детей!  Не  будучи  в состоянии перенесть ужас совершенного ими дела и созна-вая, что  они  как  бы
провинятся перед  убитыми,  если  переживут  их  хотя  одно  мгновение,  они поспешно стащили все ценное в одно место, свалили в кучу, сожгли все это,  а затем избрали по жребию из своей среды де-сять человек, которые  должны  были
заколоть всех остальных. Расположившись возле своих жен и  детей,  охвативши руками их тела, каждый подставлял свое горло десятерым, исполнявшим  ужасную обяззнность. Когда последние без содрогания пронзили мечами всех, одного  за
другим, они с тем же условием метали жребий между  собой:  тот,  кому  выпал жребий, должен был убить всех девятерых, а в конце самого себя.  Все,  таким образом, верили друг другу, что каждый с одинаковым мужеством исполнит общее
решение как над  другам,  так  и  над  собой.  И  действительно,  де-вять  из оставшихся  подставили  свое  горло  десятому.  Наконец   оставшийся   самым последним осмотрел еще кучи павших, чтобы убе-диться, не остался ли при  этом великом избиении кто-либо такой, которому нужна его рука, и найдя  всех  уже мертвыми, поджег дворец, твердой рукой вонзил в себя весь меч до  рукояти  и пал бок о бок возле своего семейства. Так умерли они с уверенностью, что  не оставили ни одной души, которая могла бы попасть во власть римлянам. 
Однако одна старуха, равно и родственница Элеазара, женщина, которая по своему  уму и образованию превосходила большинство своего рода, вместе  с  пятью  детьми спрятались в подземный водопроводный канал в то время, когда всех  остальных увлекла мысль об избиении своих близких. Число убитых, включая и  женщин,  и детей, достигло 960 . Это ужасное дело совершилось в 15 -й день ксантика .»

Метать жребия (жребие)
;;;; ;;;;; / метати шъРебиЙе = «я умер [;; /мет] + то что множество [;;;\;;;] + Бог [;; /Йа]».
Жребие
;;;;; / шъРебиЙе – «то что множество» .

Но ЧЕГО множество?
Множество КУСОЧКОВ, ОСТРАКОНОВ – черепков керамики, на которых чернилами или `писалом (стамеской) выцарапывали или писали ИМЕНА тех, средь кого МЕТали {;; ;;; /мет аъли – «умер + наверх, вверх меня»} из горшка ЧЕРЕПки смерти, нашли археологи на Масаде (Мецаде).
 
...Череп с костями. Символ смерти http://wmda.mobi/ru/Яд
То же значение жребия имело и МЕТание КОСТЕЙ {;; ;; /ко шт – «здесь Господь Б-г {== ;; == 26 = ;;;;}» + основа, место или ;; ;;; // ко стт = «Здесь Господь Б-г +каменотёс»}.
Бога (Тора – ;;;; /тора = «бык с рогом») часто изображали с молотом:
 
Тор с молотом. http://cmex.mobi/wiki/Мьёллнир  - это слово напоминает о слове «молния», которая и была молотом (;;;;;; /молоэт = «из языка пламени») Б-га.
Англ. «hummer» (молот) наоминает о ;;;; /haAmar – “говорение”, или о ;;; /гамар – «закончил» - «вбил последний гвоздь молотом»
Молотом, молотком разбивают горшок на черепки, чтобы сделать их жребиями.




Жрец – см. Жир
Жрец по Фасмеру:
род. п. жреца, ст.-слав.  От др.-русск.  жерети, ст.-слав. ;;;;;  ||
Родственно др.-прусск. girtwei "хвалить", pogirrien вин. "хвала", лит. giri;, g;riau, g;rti "хвалить, прославлять", лтш.  "славить", dzir;ti;s "хвалиться, напоминать о себе", др.-инд. "взывает, превозносит", g;r- ж. "хвала, награда", лат. gr;tes мн. "благо-дарность"; 
Ни одна версия не объясняет происхождение именно этого сочетания звуков. Это можно сделать только с помощью ъврита:
;;; ;;/шре эц.
;;; – ;;;;;/ашраа, ;;;;;/ашрайя - "1. вдохновение, интуиция; 2. погружение в жидкость (наподобие обряда "крещения"); 3. электроиндукция ("общение с богами")".
;; – "дерево.- Родовое древо-.
;; /Эц Исходит."   
           Такая трактовка объясняет поклонение священным деревьям по всей Евразии (учение друидов – проповедников истинного знания). Может быть это вытекает из того, что жрецами могли быть только КОЭНЫ – люди из РОДА жрецов.
          См. также жрица. 

 Жрица - см. Жир
Это вовсе не женский род от слова "жрец".  Жрица = жри+ица = ;;; ;;;
;;; – слово  ;;;; /шрия – "погружение в жидкость и отмачивание ("очищение водой в микве")". М.б. погружение фаллоса в йони
;;; – слова  ;;;;;/йециа – "1.уход, удаление (проникновение); 2. выход".  М.Б. проникновение фаллоса в йони, достижение достояния "самадхи" (оргазма),   выход из этого мира и уход в мир богов.  ;;;;;;/йацанит – "проситутка (храмовая)". Через храмовую жрицу в "мишкане" (см. "девуШКА") – "СВЯТАЯ СВЯТЫХ" – осуществлялось общение с Богом.
Жуз
Среди казахов три жуза – старший (юг), средний (восток) и младший (запад).
 
 
Примерные территории кочевий жузов в начале XX века.
     Младший жуз
     Средний жуз
     Старший жуз

 
;;; /гезаъ // жеза/// жуза////джуз = «1. ствол (растения) 2. раса 3. порода, род»
арабское слово «джуз» — «основная часть чего-то, ответвление».

Жужжать
;;;;;; /шешаити – «Как бы : удивлялся, изумлялся, восторгался, бедовал, уничтожался; т.е. Как бы ЖИЛ». «Жать – Жить - жечь» {;;;; /шоа – «уничтожение,  горение,  катастрофа ервейского народа»}. Жизнь насекомых  коротка, всё уме-щается в слово «жужжать».



Жук
Ф: род. п. жука;, укр. (д)жук, болг. жук, польск. z;uk, в.-луж. ;uk, полаб. zeuk "навозный жук", чеш. ;ukati "жужжать". Образовано от звукоподражательной основы, представленной в жужжа;ть и, возм., гук (см. Бернекер, IF 10, 156). Бернекер ошибочно относит сюда же сербохорв. жу;ка "камыш", которое заимств. из ит. junco – то же. Сюда же относится греч. ;;;;;;; "гул, шум", вопреки Коршу (у Когена, ИОРЯС, 17, 4, 405).

По-видимому, под словом «жук» имелся в виду только скарабей {слово «скорбь» - тот что принесён в жертву} ------ ;;;; /шъкарав{/

 ;;;;; /шкарбей – «тот кто приближён  к богу  (жук-скарабей подобен божьей силе, которая катит солнце по небу);  тот кто вступает в бой, в состязание (скарабеи часто дерутся друг с другом); «боевой».  Жуки-скарабеи были настолько священны в древнем Египте, что их путь не могла пересечь и армия (см. к/ф «Фараон» по Б. Прусу).
;;;;; /шъкерви = « то что внутренность, утроба, нутро моё».  Поэтому изображения жуков –скарабеев учёные обнаруживают внутри мумий.

;;;; ;; /шъкара би = «то что случится со мной». По поведению жуков-скарабеев пытались предсказывать будущее человека.

 «Жук» на иврите – ;;;;;; /хипушит --- от корня [;;;] : /хепес – «искание, поиск»; ;;; /хапас – «исследовал, разыскивал, обследовать», но [;;; ]/хофеш – «свобода»; ;;;; /хафши – «свободный, освобождённый; вольнодумный». По-арамейски «свободный» - ;;;;; /эврэй, т.е. ЕВРЕЙ. Поэтому символом свободного,  освобо-дившегося от пут тела   был Жук-скарабей или просто буква «Ж» - символ вечной ЖИЗНИ.
 
Буква «Ж» образована в русском языке из знака Иисуса Христа -  -  , который был таким -   - лилия -  , а из цветка лилии – символа Иудеи -   изображение Звезды Давида - 

;;; /Йух // jukh /// жук= “Бог твой”
 
Скарабей
http://www.xrest.ru/preview/187778/


Скарабей в Древнем Египте.
http://alymov-alexandr.livejournal.com/438310.html




  - Татуировка  Жук-скарабей - символ воровской удачи карманников-щипачей (так называемый "оберег") (http://ta2.ucoz.ru/index/tekstovye_tatuirovki/0-31 - между указательным и большим пальцем правой ру-ки.

Происхождение слова «ЖУК» - Желаю Удачной Кражи – «ну и жук!» - говорят про удачливого вора или мошенника.


1. [;;;] – ;;;; /шока – «1. погружаться, углубляться (как жук-скарабей в песок) 2. прихожу в упадок (жуки-могильщики) 3. углубляться, уйти с головой в… (песок, проблему и решить её – «ну и жук!»)».  Возможно, что здесь же и слово «шукать» - искать – жуки-скарабеи ищут навоз, скатывают его в шарики и катят в норку.

2. ;;;;; /ашкаа – « погружение 2. вклад, инвестиция» - как жуки- скарабеи – прячут скатанные катышки навоза, как богатство, капитал.  Жук – «капиталист, про-хиндей». Ну и жук!
Жук, Жукованная вещь
 Зажукованная вещь – замазанная преступлением
– ворованная вещь, положенная за щеку
 
«Браслетик-то, конечно, зажуковали» (Кирпич – Садальский – «Место встречи изменить нельзя»)
зажуковали где то браслет, – пожал плечами Сапрыкин.  Зажуковать - украсть

;;;; /шакуа = «1. погруженный 2. впалый (впалые щёки) 3. погрязший».  – ;;; /щикка// щека = « 1. погрузил; 2. вложил»;
 ;;; /шуккаъ// жукъ = 1. был погружен (ср. рус. ЩУКА – рыба, обитающая на глубине); 2. был поглощён  {положен в рот} 3. был впалым {ср. впалые щёки – тавтология!}.
Когда жукуют вещь, монету, то быстро прячут её за щеку . Если воришка попадается, то он ли проглатывает ценную монету, вещицу, либо выплёвывает её. Вещь можно закурковать, заныкать, заховать себе за пазуху.  И в том, и в другом, и в третьем случае вещица зажукована – испачкана.

Но ранее Кирпич-Сапрыкин травит ( Братья Вайнеры - Эра Милосердия - http://lib.rin.ru/doc/i/20199p46.html ):
«браслет этот чистый, его Копченый не воровал. Он его у меня в карты выиграл. В полкуска я его на кон поставил…
– А ты его где взял?
– Тоже в картишки – несколько дней назад у Верки Модистки банчишко метнули. Вот я его у Фокса и выиграл…
– А что, у Фокса денег, что ли, не было? – спросил Жеглов невозмутимо, и я обрадовался: по тону Жеглова было ясно, что Фокса этого самого он хорошо знает.
– Да что ты, у него денег всегда полон карман! Он зажиточный…
– Зачем же на браслет играл?
– Не знаю, как у вас в уголовке, а у нас в законе за лишние вопросы язык могут отрезать.
– А сам как думаешь?
– Чего там думать, зажуковали где то браслет…»

Про удачливого мошенника или воришку говорят – ну и жук!

скарабей.
http://www.age60.ru/index.php?showtopic=161&st=3330

Жук – насекомое также происходит от корня ;;; /шукка = 1. был погружен – от священного жука скорби скарабея , изображения которого вкладывали в гробы (;;;; /карве – «гробницы» ------ ;;;;;; /шъкарвей – «Тот что могильщик божий») и которого египтяне считали изображением Б-га:

Жуков, Жук
Очень распространённая в России фамилия. Неужели же от гадкого жука?
Жуком называют хитрого человека, который умеет хитрить и прятаться, как жук под кору. «Ну и жук!».
Хитрыми, обманщиками были и есть не только воры и мошенники, но и рыночные торговцы. «Не обманешь, не продашь!». И люди, торговцы снуют на базаре, как жуки.

;;; /шук // жук– «рынок, базар»
;;; ;;; /шук овэ // жук овъ = «базар + сущий»
Жуков – базарный человек, торговец.

«Жуки, жук» - насекомое –
Из книги Сефер Ецира:  ;"; /гук// джук = «сад каббалы» - ;; ;;;; /Ганн Каббала – «тайная школа» - муравейник или множество жуков, собравшихся вместе и передающих {;;;; /каббала – «передаваемое»} друг другу информацию. По цируфу ;;;; ---- слово ;; /ган – «сад, защита» превращается в слово ;; /Эл – «Сила, Бог».  Муравьи считались наделёнными тайными знаниями, так как строили «божьи горы» - «зиккураты» - му-равейники.
Интересное совпадение – в XVII  веке  В 1665 году английский ученый Ро-берт Гук стал первым человеком, увидевшим клетки  в первый микроскоп. Про видимому,  Роберт Гук начал с изучения ЖУКОВ.

Жулик, жульё--- ;;;;;; ---;;;\;;;


Перевод
жулик
жу;лик В русск. арго жу;лик имеет знач. "ученик преступника"; "маленький острый нож" (Крестовский, ИОРЯС 4, 1071). Последнее знач., вероятно, является первичным, потому что жу;лить "резать" связано с болг. жу;ля "царапаю, тру, обдираю", сербохорв. жу;лити "драть", словен. ;u;liti "усиленно тереть, жевать", наряду с сербохорв. гу;лити "драть"; см. Мi. ЕW 80, 413; Дифенбах, KSchl. Beitr. 4, 333, где приводится русск. жуль "нож" (арго). К сербохорв. гу;лити Младенов (РФВ 68, 383) относит также укр. гу;лий "безрогий" и арм. gul "тупой, обрезанный". Совершенно иначе о ;uliti см. Петерссон, BSl. 58 и сл.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
авантюрист, арап, архиплут, аферист, аферюга, бестия, вор, ворюга, гаврик, грабитель, делец, жук, жулябия, каналья, кидала, комбинатор, лохотронщик, любитель ловить рыбу в мутной воде, мазурик, маклак, маклер, махинатор, мошенник, наперсточник, ну ты чу-байс!, обер-жулик, обманщик, парень теплый, плут, похититель, преступник, пройда, пройдоха, протобестия, прохвост, прохиндей, проходимец, прощелыга, разбойник, рыцарь наживы, тать, хапуга, хапун, хлызда, шарлатан, шаромыга, шаромыжка, шаромыжник, шильник, шниф, шулер

2.

Жуль ик
[;;;]
;;;;; /шалаль - 1. отрицать, отвергать, не признавать
2. лишать, отнимать ----- ср. шалил – разбойники на дороге шалят
[;;;2]/
/иШтуЛаЛь\ ;;;;;; ;;' -баловаться, хулиганить; буйствовать, бушевать, бесноваться; разгуляться, разойтись
;;;; / ИКА - есть (здесь)» (арамейск.)
;;;;; /шалаль - 1. трофеи, добыча
2. множество ;;;;   / икаа – «1. повиновение 2. ста-рость»
;;;;; /шалаль - 1. метать, прошивать   отнимать • ;;; //икъ – ;;;;; /окиа – « повесить, распять 2. клеймить, уличать = Окон-чание слов « ИКА» означает  = «связанный накрепко, как привязанный за шею (нельзя двинуться ни туда, ни сюда);

[;;;]  - ;;;;; /гиуль // жуль – «отвращение, гнушение»
;;;; /гаали // жали = «от-вратительный, мерзкий, противный» - мне вас жаль! • припечатанный» - ;;;;; /эИКА - "ОКАЗЫВАТЬ ДАВЛЕНИЕ» -  от корня [;;;]// ок ----- ;;;; /эик – «1. удручал, тяготил 2. давил».
;;;; /голе // жула – « из-гнание» - воров и жули-ков  изгоняли из общины, из мipa ----- фамилия «Го-ликов» - псевдоним описа-теля пионеров Гайдар •
;;;; /голе// жула – “открываю” карманы, ко-шельки, сейфы, квартиры •

Примеры из таблицы:
[;;;] –
;;;;   ;;;;; / шулаль ика // жуль икъ = « {биньян ;;;; }1. быть отрицающим, не признающим  (*законов гражданского общества) 2. быть отнимающим, лишающим (ч.л.) 3. быть грабящим 4. быть  вытаскивающим 5. быть  мечущим  (*карты, зернь),  6. быть добычливым, грабящим  добро + есть (здесь)» (арамейск.).»

;;;;   ;;;;;  / шулаль икаа // жуль ика = «1. быть отрицающим, не признающим  (*законов гражданского общества) 2. быть отнимающим, лишающим (ч.л.) 3. быть грабящим 4. быть  вытас-кивающим 5. быть  мечущим  (*карты, зернь),  6. быть добычли-вым, грабящим  добро + 1. повиновение 2. старость» - жулики повинуются старикам – законникам (;;; /закен – «старик», ;;; /закан – «борода» ) – «ворам в законе».»


;;;;;/ашлайя – «обещание чего-либо иллюзорного»;
;;;;;/ашлайя – «иллюзия, обман».
К этому же корню относится и слово «ПОсле» - /;; ;;;;/по сла - =. «Здесь иллюзия, обман» {не послать ли нам посла?, т.е. не нагнать ли иллюзий, обману}. Когда жулик хочет отде-латься от просителя, он говорит – «после, после займёмся (отдам деньги…)», таким образом создавая иллюзорные надежды на несбыточные действия.
3. ;; ;;;;;;; /Йу лека //Ju lika /// Жу лик = «Бог + нет, не имеется» - ах ты вор, жулик, Бога в тебе нет!
Жупан – см. Господин
ЖУПАН – парадная  одежда. 
жупан
I жупа;н I. "начальник округа", русск.-цслав. жупанъ; др.-русск. *жупанъ, судя по наличию местн. н. Жупаново в Новгор. губ. (с ХV в.; см. Петровский, ИОРЯС 25, 374), ст.-слав. жоупанъ (Супр.), болг. жупа;н (Младенов 168), др.-сербск. жупань, сербохорв. жу;па;н, словен. ;upa;n, род. -a;nа "должностное лицо, начальник коми-тата", чеш. ;uраn "управитель округа", слвц. ;uраn "кондуктор". Вероятно, производное от жупа "округ" (см. предыдущее), связано чередованием гласных с др.-чеш. hpa;n, чеш. pa;n, др.-польск. рa;n "господин"; см. Гуйер, LF 31, 104 и сл.; 40, 304; IF 24, 70 и сл.; Мейе, МSL 14, 364; Соболевский, РФВ 65, 411; Младенов 168; Махек, LF 55, 149. Менее вероятно аварское происхождение (;;;;;; в над-писи из Надь-Сент-Миклоша), в пользу которого высказывается Брюкнер (IF 23, 217), так как это слово нельзя отделять от жупа "округ" и др.-чеш. hpa;n; ср. Янко, WuS 1, 107 и сл.; Гуйер; Махек (там же), см. также выше, жу;па. См. сомнения, высказанные Ван-Вейком (AfslPh 36, 357). Между гот. siponeis "ученик, последователь" и жупан нет никакой связи; См. Фасмер, ZfslPh 4, 360; Файст 424. •• [Менгес производит жупан "начальник округа" из тюрк.; ср. (Кашгари) ;uраn "помощник сельского старосты"; см. UAJb., 31, 1959, стр. 178. – Т.] II жупа;н II. "короткий теплый верхний кафтан", ряз., смол., вологодск., яросл. (Даль), укр., блр. жупа;н "теплая верхняя одежда; шуба, тулуп", чеш. ;uраn "халат", польск. z;uраn "род сюртука", в.-луж. ;uраn "длинный сюртук, ночной халат". Согласно Бернекеру (1, 460), заимств. из ит. giuрроnе, giubbone "мужской кафтан из грубой ткани; крестьянский кафтан; фуфайка". Увелич. от ит. giuрра, giubba, франц. juре; см. также Мi. ЕW 413; Маценауэр 381; Карлович 235. Следует, вероятно, предположить замену суффиксов (по аналогии -аnъ). Ср. жупу;н, запа;н, ча;пан. •• [Слово жупан в этом знач. есть уже во 2-м изд. словаре Памвы Берынды, 1653 г. См. G. H;ttl Worth, Foreign words in Russian, Lоs Angeles, 1963, стр. 72. – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
одежда, полукафтан, тулуп, шапан


;; ;;   /Йу пан // джу пан = "Бога образ".
Так как ПАН был для холопов ОБРАЗОМ божьим, то отсюда и название  ГОСПОДСКОЙ одежды.
Журавель
1. ;;; ;; ;; /шур ав эль = «предок-ЩУР (в современном иврите – «бык») + отец + Бог». Журавли – образы предков-щуров-праЩуров. Вот почему «Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? »
ЖУРАВЛИ
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.

Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?

Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Расул Гамзатов.
2. ;;;; ;; /шераби Эль //ШуРави Эль – «Тех, которых много [;;;] + Бог»
3. ;;;; ;;; //шора бе Эль – «погружаю [;;;\;;;], даю вдохновение, интуицию + в Боге, Богом». К этому же корню ;;; /шри относится и слово ;;;;; /Исраэл= «он вдохновит + Бог». Журавль – птица Исраэля. В Древней Греции олицетворением Аполлона был журавль- журавэль.
4. ;;;; ;;; /срара бъЭл – «власть, верховенство в Боге».Предки {;;; ;;; /пре дка = «плод + угнетение, давление»; ;;; ;; /прэа док = «зиять, раскрывать  + небо»}-щуры имеют над нами власть
5. На украинском языке  Журавль – «Лелека» - ;;; ;;; /леЭль ика – «С Богом связанный»


-  Журавль – божественная птица. Вот что пишет путешественник по землям Славян Ибн-Фадлан (Х век): «(третья)группа  поклоняется журавлям,  и мне сообщили,  что они (некогда) вели войну с одним народом из числа своих врагов, что они (враги) обратили  их (башкир) в бегство и что журавли закричали сзади них (врагов),  так что они испугались и сами были обращены в бегство, после  того,  как  обратили  в  бегство  (башкир),  и поэтому они   
(башкиры) поклоняются журавлям  и  говорят:  "Эти  (журавли)  наш
господин,  так как он обратил в бегство наших врагов",  и поэтому они поклоняются им (и теперь).». Переводчик  поставил вместо слова «славяне» - «башкиры» потому, что не знает, что «славяне» - это «вплетённые» в войско кагана».  А это были и Башкиры {;;; ;;;; /бэЭш акир = «В огне, огненные + знакомы», т.е. Башкиры знакомы с изготовлением «греческого огня» - смеси, которая позволяет поджигать деревянные стены и города}.


Журнал / journale
1. ;;;; ;;; /йорэ наъл// джуръ нал = «учу, преподаю + запирать, замыкать » - классный журнал.
2. ;;; ;;; /gur noal //жур нал = «1. жить, проживать, поживать 2. бояться, опасаться; + процедура, порядок действий» - все события дня запираются, замыкаются в судовом журнале
3. ;;;;; ;;;; /бъйорэ неэлах //в  журъ неэлах = «страшный, опасный + 1. загрязнённый 2. гнусный, омерзительный» - в журналах  «жёлтого цвета – «как ребёнок накакал» - пишут всякие гнусности о знаменитых людях, чтобы повысить собственную значимость у «низкого» человечка .
4. ;;; ;;;; /хор наъле = «знатный + возвышенный, величественный, возвеличенный» тем, что про него написали в журнале.
5. ;;; ;;;;/ хур нилъэ//жур нале = «белая тонкая ткань (или бумага, которую делали только из тряпок) + усталый» - тряпки трепали и делали из них бумажную массу. Пришёл усталый домой, лёг на диван и читает журнал.
6.

жюри
Перевод
жюри
жюри; (нескл.) "комиссия экспертов, обычно на конкурсах", из франц. jurу – то же.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
коллегия, спецжюри
ЖЮРИ
(присяжных) (jury) Группа людей, на которых возложена обязанность определить истинность какого-либо утверждения. В демократических Афинах в жюри входил 501, 1001 или 1501 член (нечетное число требовалось во избе-жание равенства голосов). Тогда, как и теперь, присяжные отбирались произвольно (по крайней мере в теории). Идея справедливости того, что вину или невиновность обвиняемого устанавливает жюри присяжных, отобранных произвольно из числа сограждан обвиняемого или обвиняемой, была сформулирована Кондорсе (Condorcet) в т.н. "теореме жюри". Она гласит: если каждый присяжный в среднем вероятнее всего судит о виновности обвиняемого верно, нежели ошибочно, то вердикт большинства заслуживает доверия. В частности, каждый присяжный должен быть всего лишь скорее прав, нежели неправ, для большинства, скажем, из 10 против 2, чтобы было достаточно заключить, что большинство право. "Теорема жюри" также изучается другими общественными науками и применяется в политике.

Политика. Толковый словарь. — М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". Д. Андерхилл, С. Барретт, П. Бернелл, П. Бернем, и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2001.
Жюри
(англ. и франц. jury, от лат. juro присягаю)
1) группа специалистов, решающих вопрос о присуждении премий и наград на конкурсах, спортивных состязаниях и т. п.;
2) в уголовном процессе - коллегия непрофессиональных судей - присяжных, участвующих в рассмотрении гражданских и уголовных дел.

Политическая наука: Словарь-справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010.



  ;;;; /Йори // jory - "приказываю, распоряжаюсь, учу + множество";
 ;;;;; /Йори // jorey - "страшусь, пугаюсь, боюсь, почитаю многих").



  СпасиБоh,    

И на этом он прекратил дозволенные речи. А кто хочет узнать, что было дальша, пусть раскроет уши любопытства и проглотит язык нетерпения
;;;;;;; ВЛадимир БерШАДскиЙ
 
               

Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
 И если   я не покажу, то кто?
И если не теперь, то когда?
И если не здесь, то где? - на  сайтах- http://vladimirbershadsky.info/

http://newsem40.com ; http://www.proza.ru/2013/12/06/2120

Только   ФАКТы  могут изменить мнения.
БерШадСкий vladimir.b@012.net.il - АрхеоМеTр
тел. Международный  +972-527284036;

в Беэр-Шеве: 052-7284036


Рецензии