ИрОнИя-2

Насколько разнообразнf ирония, показывает простое перечисление некоторых ее разновидностей, которые развивались с допотпных времен вплоть до нашего светлого настоящего.

Сократическая ирония бьет не в бровь, а в пах, но всегда заставляет хотя бы на минуту задуматься и, если повезет, найти истину.

Молодой человек поинтересовался у философы, стоит ли ему жениться. Сократ моментально отреагировал: «Какой бы совет я тебе ни дал, ты о нем все равно пожалеешь».


Вербальная ирония --- ирония, построенная на несовпадении слов и реалий. Приятель под проливным дождем приходит к другу. Тот впускает промкшего до нитки гостя, а тот восклицает: «Как я чудесная сегодня погода!».

Драматическая ирония --- театральный или кинематографический прием, когда публика смеется над героем, поскольку знает больше него. Еще ситуация, когда герой ведет себя неадекватно или глупо. Пародийные эффекты, подшучивание над напыщенным стилем речи или поведения. Контраст между самоощущением персонажа и его реальным положением.

В качестве примера драматической иронии можно вспомнить «дефективвного детектива» Монка или аутиста Гардинера в исполнении Питера Селлерса в феноменальной кинокомедии «Эффект присутствия».


Ситуативная ирония. Довольно новый термин, описывающий противоречие между ожидаемым и фактическим результатами.

Когда покушавшийся на президента Рейгана Джон Хинкли открыл стрельбу, все его пули пролетели мимо цели, а одна попала в бронированный лимузин и рикошетом поразила президента в грудь. То есть, транспортное средство, построенное специально для защиты президента от покушений, стало причиной его ранения.



Генри Уотсон Фаулер в книге «Английский язык времен короля Якова» размышляет: «Любая дефиниция иронии (а таковых можно насчитать сотни и редкие из них находят всеобщее признание) сводится к тому, что внешнее значение и внутренний смысл --- не одно и то же». Эрик Патридж в работе «Слово прямое и кривое» подчеркивает: «Ирония сводится к противопоставлению того, что говорится, и того, что имеется в виду».

Соответственно, такой двухэтажной конструкции отвечает «двухэтажная аудитория». На первом этаже иронию принимают за чистую монету, а на втором этаже заговорчески смеются над солью шутки.

Когда экс-президент Горбачев в очередной раз взбунтовался против чего-то и даже запротестовал (как всегда очень громко, зато на коленях), действующий чешский президент-писатель Гавел откликнулся: «Мне неприятно, что это ему неприятно». На первом этаже отец перестройки истолковал это как форму извинения. А на втором этаже посмеялись над «Великим Комбайнером, которому жанр иронии противопоказан по определению.

Уже упоминавшийся филолог Фаулер разъясняет для тугодумов:

«Ирония --- вид высказывания, требующая двухэтажной аудитории. Первая аудитория слышит высказывание, но не понимает; вторая воспринимает ту, информацию, которая идет помимо органов слуха, которая недоступна посторонним по причине некомпетентности».

«Слухи о моей смерти преувеличены». Виртуоз иронического жанра Марк Твен ничего подобного не говорил и не писал. Он находился в Лондоне, когда с родины пришло сообщение о его кончине. Сатирик послал в редакцию вполне серьезное официальное опровержение: умер, оказывается, его однофамилец, а сам он жив и здоров. Скучно? Заурядно? Плоско? И журналисты сочинили (за Твена!) его бессмертный афоризм.

и слух о смерти невозможно. Как нельзя женщине быть немножко беременной. Ирония отрицает самое себя и потому вызывает смех у понимающих и/или посвященных. «Не сметь командовать!» Эту дореволюционную гимназическую шутку В.И. Ленин на полном серьезе вспомнил в период НЭП-а и провозгласил: «Не сметь командовать мужиком!».

Ирония это всегда игра в «веришь-не веришь», лукавое подмигивание, тонкий намек.

Хоронят заядлого картежника. Играл мизер, схватил пять взяток и свалился замертво с инфарктом.

За гробом идут двое. Один скорбно комментирует: «А если бы пошел с бубей, было бы еще хуже!».


Некоторые специалисты предпочитают не противопоставлять низший смысл высшему, а другие вообще отрицают «теорию двухэтажной иронии».

По их мнению, любое противоречие, несочетаемость, несоответствие, нестыковка рождают искры конфликта смыслов, а из тех в свою очередь возгорается пламя смеха.

«Композитор Салливан в действительности интересовался вполне серьезной музыкой, которую сочинял с переменным успехом, но по иронии прославился ариями из комических опер, а не серьезными опусами». Да, двухэтажностью  в этом примере и не пахнет.

Савелий Крамаров не пил, не курил, чтил субботу и услышав от врачей онкологический приговор,  сказал: «Умирает самый здоровый актер Голливуда!». Поэт Михаил Светлов в аналогичной ситуации сказал друзьям, пришедшим навестить его в палате для обреченных: «Эх, сейчас бы пива… Раки у меня уже есть!».

Михаил Светлов был избран народным заседателем. Рассматривалось дело об изнасиловании. Потерпевшая, здоровенная тетя, описывала, что с ней сотворил подсудимый, маленький мужичок некриминального вида.
--- Он меня так… Потом вот так… Потом повалил на кровать и начал…
--- Почему же вы не сопротивлялись? --- удивился судья.
--- А что я могла сделать? --- ответила потерпевшая. --- Я вся была как бы под наркозом.
--- Общим или местным? --- поинтересовался народный заседатель Светлов.


Писателю Н. за выдающийся вклад в развитие литературы подарили массивные золотые часы, которые он демонстрировал, доставая из кармана жилетки.
В ресторанном зале к нему подошел Михаил Светлов, который на тот момент был «на мели» и предложил:

--- Старик, давай пропьем твою секундную стрелку!


Каждый из светловских выпадов можно воспринять вполне серьезно, но это будет, уже не ирония.

«Стану не Толстым, так толстым!» --- иронически предсказывал себе Маяковский.


Карел Чапек: «Итак, вы думаете, что весна в этом году настанет? Милый мой, вы --- оптимист!».

Толковый словарь «Американское наследие» дает следующее определение: ИРОНИЯ --- несовпадение между тем, что ожидается, и тем, что происходит на самом деле».

Мишенью иронии часто становятся: апломб, эксцентричность, глупость, другие недостатки, но в отличие от сарказма ирония более гуманна, а по сравнению с юмором более гуманна и деликатна.

Заглянем в «Оксфордский словарь английского языка»:

«ИРОНИЯ --- такое состояние дел или событий, которое противоположно тому, что было или могло произойти естественным путем; неожиданный результат событий, почти издевательский поворот по сравнению с тем, что ожидалось».




.


Рецензии