Мера пресечения. Глава четвёртая

Глава четвёртая.

   Трубка радиотелефона на столике в гостиной продолжала требовательно звонить. Профессор взял её и нажал на кнопку ответа.
   - Слушаю, - несколько охрипшим голосом сказал он.
   - Отец! – Робертс услышал в трубке взволнованный и одновременно восторженный голос сына. – Я уже хотел отключиться. Думал, что никого нет дома.
   - У меня в кабинете… э-э… посетитель. Пока спустился вниз.
   - Что у тебя с голосом? У вас всё в порядке?
   - Да, всё отлично.
   - Ну, а мама, наверняка, у миссис Бриккетс? Сегодня ведь среда.
   - Конечно. Она скоро будет. Что-нибудь случилось?
   - Да, отец. Случилось! – голос Генри был наполнен восторгом. – Вернее – не случилось, а произошло. Отец, я самый счастливый человек на земле! В восемь двадцать две, десять минут назад, я стал отцом! Ну, а вы с мамой – соответственно дедушкой и бабушкой!
   - Поздравляю! – Робертс постарался придать своему голосу больше неожиданной радости. – Как Эльза? Малышка в порядке?
   - Малышка? – удивился Генри. – Я разве успел сказать, что родилась девочка?
   - Врачебная интуиция, - усмехнулся профессор, мысленно обругав себя за излишнюю болтливость. – Разве я не прав?
   - Ты не ошибся. У меня теперь есть две очаровательные девушки! Эльза в порядке. Геройски всё перенесла. Я был рядом с ней всё время. Девочка – просто красавица! Вылитая Эльза.
   - Уже успел разглядеть? – рассмеялся Робертс.
   - А то как же! Правда, она ещё совсем  крошечная. Я почему-то думал, что дети рождаются гораздо большими. А тут всего двадцать дюймов роста и восемь фунтов веса.
   - Очень хорошие показатели. Не решили ещё, как назовёте?
   - Не знаю. Эльза хочет Марией, а я …
   - Случайно – не Эприл?
   - Эприл? А что? Это – неплохая мысль! Вполне подходящее имя для девочки, родившейся в апреле. Спасибо, отец, за идею! Я скажу Эльзе, что это ты попросил так назвать малышку. Хорошо?
   - Что ж, вали всё на меня. Я не против. Хотя и Мария тоже неплохо звучит.
   - Ну уж нет! У Эльзы есть тётка в Техасе, я тебе про неё рассказывал как-то, Марией зовут. Такая стерва! Не хочу, чтобы она подумала, что мы можем назвать ребёнка в её честь. Вы с мамой сможете приехать?
   - Думаю – да. Если ничего не случится, на уик-енд приедем к тебе. Эльза, наверное, будет ещё в клинике?
   - Может быть. Я, конечно, лучше забрал бы её домой, но всё будет решать доктор.
   - Это правильно. В любом случае мы постараемся приехать.
   - Хорошо, отец. Ладно, я пойду гляну ещё хоть одним глазом, как там Эльза. Передавай привет маме.
   - Обязательно. Поздравляю тебя, Генри! Теперь ты можешь считаться настоящим отцом семейства.
   - Спасибо.
   Положив на стол телефонную трубку, Робертс ещё несколько мгновений с сомнением смотрел на неё. Могло ли оказаться совпадением, что девочка родилась именно в то время, когда об этом сообщил неожиданный визитёр? А, может, это всё какая-то непонятная шутка самого Генри? Маловероятно. Раньше склонностей к подобного рода розыгрышам профессор за сыном не замечал.
   Робертс оглянулся на лестницу, ведущую на второй этаж. «Если сейчас, вернувшись в кабинет, я застану там этого человека – вышвырну его вон и при встрече серьёзно поговорю с Генри», - решил он.
   «А, если его там уже нет? – возразил внутренний оппонент. – Ведь покинуть дом можно только через гостиную. И в этом случае не заметить его невозможно. Тогда что: нужно поверить во всё, что было сказано им в кабинете?»
   С несвойственной для него нерешительностью в движениях Робертс направился к кабинету. Он был пуст.
   «Значит, машинка всё же сработала!» - невольно пришло в голову профессора. И он понял, что рад исчезновению гостя. И не потому, что из-за него Робертс оказался в своеобразном тупике. А скорее по той причине, что мужчина – Генри он или нет – вернулся туда, откуда появился.
   Как бы в потверждение тому, что происшедшее не было галлюционацией, на столе профессора остались те несколько газет, которые нервно скручивал в трубку мужчина. Робертс прошёлся по кабинету, подошёл к окну. Оно было заперто изнутри. Профессор вернулся к столу, сел в своё кресло, раскурил новую сигару и, не торопясь, развернул газеты.
   Их было три. Все – «Нью-Йорк таймс». Робертс сразу обратил внимание на даты выхода печатных изданий. Две были датированы августом, одна – сентябрём. Того года, который наступит через семь лет. Не разворачивая газет, Робертс просто смотрел на эти числа.
   «Если это всё же розыгрыш, - думал он, - то какой смысл его так усложнять? Для чего печатать какие-то газеты с липовыми выходными данными?»
   Профессор взял в руки верхнюю газету и пробежал глазами первую страницу. В другое время его бы наверняка заинтересовали заметки о той жизни, свидетелем которой он сможет стать не очень скоро. Но сейчас Робертса занимали совершенно другие мысли. Прежде всего – зачем эти газеты оставлены на столе таинственным посетителем? Ага, вот, пожалуй, и то, что нужно. На последней странице, в разделе криминальной хроники, напечатана небольшая заметка под названием «Бойня в кафе». Профессор буквально впился в неё глазами.
   «Страшная по своим последствиям трагедия произошла в ста пятнадцати милях от Нью-Йорка. В придорожном кафе у автозаправочной станции неизвестный мужчина расстрелял из пистолета женщину и двоих её детей. Муж погибшей в это время занимался заправкой своего автомобиля и остался жив. Полиция действовала оперативно и спустя два часа задержала предполагаемого убийцу. Подозреваемый в тот момент находился в состоянии сильного алкогольного и наркотического опьянения. По понятным причинам мы пока не можем сообщить фамилии пострадавших и преступника. Однако лейтенант Ч.П.Скейтлоу, занимающийся расследованием этого преступления, заявил, что дело не представляет особой сложности в виду неоспоримых доказательств вины задержанного и в самое ближайшее время ему будет предъявлено обвинение. Все подробности преступления будут сообщены в ближайших номерах».
   Робертс перевернул газету. Она была датирована восемнадцатым августа. Значит, всё произошло семнадцатого. Отложив в сторону этот выпуск, профессор развернул следующий. Он вышел девятнадцатого августа. Нужная статья была уже намного больше по объёму и напечатана на первой полосе.
   «Вчера мы сообщали об ужасном убийстве женщины и её детей в кафе у автозаправки. Сегодня нам стали известны подробности этой трагедии и имена её участников. Нашему корреспонденту удалось взять интервью у мужчины, чья семья погибла от пуль наркомана.    Это -  помощник сенатора Джейсона Вильямса – Генри Робертс. Как известно, Джейсон Вильямс является одним из кандидатов на, предстоящих в ноябре, президентских выборах. Генри Робертс уже несколько лет – ближайшее доверенное лицо сенатора и ему самому прочат большое политическое будущее. Возможно, происшедшее как-то связано с этими фактами. Но вот что рассказал сам мистер Робертс …».
   На улице, у гаража, профессор услышал шум подъехавшей машины. Робертс поднялся и выглянул в окно. Вернулась жена. Профессор быстро бросил газеты в ящик письменного стола. Туда же убрал второй бокал, из которого пил гость. Осмотрев ещё раз кабинет, он поспешил встретить Сильвию.


Рецензии