Книги. январь, 2014. пост 24

Пост о Библиотеке Неравнодушного Обывателя, псевдонимах,
«Конце света» и эрпэцэшном логическом тупике…


Писатели - похабники; будь это не так, они стали бы бухгалтерами,
машинистами поездов, телефонистами и пользовались бы всеобщим уважением.
А. Нотомб

Я рад приветствовать всех читателей блога Неравнодушного Обывателя (НО)! Я поздравляю вас с Новым, 2014 годом, и надеюсь на то, что наши виртуальные встречи в этом году будут систематическими и нетривиальными. Несколько слов о формате моих постов. Выращенные под общим зонтиком с названием «Библиотека Неравнодушного Обывателя», они будут представлять собой обзор новинок литературы (с отклонениями в прошлое, если книга: 1) переиздана, 2) попалась мне на глаза, 3) не 1 и 2, но соответствует интеллектуальному посылу конкретного поста) преимущественно русскоязычного сегмента, но с максимально возможным охватом всей мировой литературной индустрии. Помимо собственно новых книг, я планирую рассказывать о литературных, окололитературных и совсем нелитературных новостях, но которые затронули меня лично. Также я (это крайне рискованно и неблагодарно, но, тем не менее, важно для меня, как НО) стану оценивать произведения, но, в отличие от прошлого года, с меньшей градацией своих оценок. Вообще я перевёл систему баллов в систему полок. Как? Озвучиваю.
Экстерьер Библиотеки Неравнодушного Обывателя таков – пять длиннющих полок, на которых расставлены книги. На лучшей – т.н., Goldshelf – расположены самые запредельно-интеллектуальные и скучные книжки, те, что в старой системе баллов получили бы их от 8 до 9 по 10-балльной шкале. На той, что пониже – пусть это будет Silvershelf, выстроились уже не шедевры, но произведения, достойные внимания, а то и прочтения (5-7 баллов из 10). Полка на уровне лица – кажется, её название Nonfictionshelf, - является вместилищем нехудожественной литературы (научпопа, переписки, комиксов, мемуаров, документалистики, кулинарных и прочих справочников и т.д.), - и какими-то оценками совершенно не ограничена (если это не 4 и ниже из 10), но временно оценки я выставлять буду. Ещё ниже (чтобы удобно было дотягиваться детям) – на полке Babyshelf - стоят детские книжки и книжки по их воспитанию и развитию (они также не могут иметь балл ниже 5 из 10, и также пока будут ранжироваться). Ну, и в самом низу (в районе плинтуса, чтобы без нужды не заглядывать) - место пятой библиотечной полки, имя которой Losershelf – там всё от того, что не удалось, до откровенной халтуры и пошлости (пресловутые 4 балла и ниже). Обещаю, что не буду злоупотреблять этой полкой – да и у меня самого мало желания растрачивать своё время на пустяки, так что там окажутся те, что нашумели, а оказались пшиком (если
кто-то читал прошлогодний блог, Losershelf – это аналог Topshit).
Но это не всё. Вся противоположная стена Библиотеки НО утыкана маленькими стикерами с пометкой «WS!» (worth sharing!) - на каждом из них написано название книги и имя автора. Это то, что - последовательно - 1) увидело свет, 2) произвело резонанс, 3) привлекло моё внимание, но 1) не было мной прочитано, либо 2) не оказалось достойным 5 ПОЛОК, либо 3) не 1 и 2, но у меня просто не хватило времени включить описание этого в свой пост.
Для чего нужны все эти нововведения? Всё просто – тому, у кого мало времени на чтение блога НО, но кто желал бы ознакомиться с новинками литературы, не нужно читать всё подряд, достаточно взглянуть на свою любимую полку и ты у цели – нужен качественный триллер или хороший современный роман, залезаешь на Silvershelf, тянет на шедевры – смотришь Goldshelf, а нужен подарок сыночку лучшего друга, ищешь на Babyshelf. Нет времени и на это – пробегаешь глазами стену со стикерами «Worth sharing!»
Вот вроде и всё, что хотел сообщить. Но ещё раз оговорюсь. Здесь вы не встретите «Тём-ные аллеи» Бунина или «Пролетая над гнездом кукушки» Кена Кизи. Здесь не будет классиков,  рейтингов вроде «Топ-100 мировой литературы» и школьной программы. Эти книги и их авторы настолько покрыты слоем лака, елея, слёз, крови, пота, слов, мнений, штампов, критики и т.д., что до них самих в их первозданности просто невозможно добраться (сначала написал - без потерь, теперь уверен – и с потерями невозможно; Гаспаров объяснял, почему мы не можем понять Пушкина, - не потому, что мы не прочитали всего, что прочитал он, а потому, что сами прочитали то, что не читал и не знал Пушкин – время не имеет обратного направления). Они слишком недоступны для независимого восприятия – задача блога НО что-то сказать о книге (причём, сказать впервые, а не в десятитысячный раз), но я не смогу быть объективен, и либо скажу глупость или банальность, либо мне придётся сознательно противопоставлять себя общепринятому мнению – но эта цель не входит в мои планы. Так что в блоге НО не было и не будет признанных шедевров – а будут книги, оказавшие влияние исключительно на меня (уж, простите). Ну а если так случится, что мои предпочтения совпадут с вашими (или, глядишь, с прорвавшейся в блог классикой), я буду только рад. Вторая причина, почему шедевры находятся за рамками моего исследования, заключается в том, что они – это язык, это алфавит, законы и правила языка, это кирпичи, протоматериал, без которых невозможно никакое новое строительство творчество, и они могут быть любыми – интересными, экспериментальными, бесконечными, стихотворными, это не важно, они свою функцию выполнили, они создали «литературную индустрию», литературные инструменты и механизмы, сформировав попутно чувство прекрасного в человеке, а анализировать можно и нужно лишь относительный «новодел», то, что анализу доступно и близко – это и есть современная литература.
Одним словом, я отсекаю всё, что выше нашего рейтинга (а точнее вне его), всё, что ниже его (а поэтому тоже вне), и оставляю только то, что составляет моё понимание современной литературы, моё квалиа, если хотите. Итак, приступаю.


Новости – буквально одной строкой – про псевдонимы.

NFN(Nonfictionnews)1. 13 декабря 2013 года Неравнодушный Обыватель (похоже, это чей-то псевдоним) был замечен около Torre pendente di Pisa (см. фото).
NFN2. 30 декабря 108 лет назад родился великий обэриут Даниил Хармс. Свой псевдоним Ювачёв трактовал как «Даниил Чародей» (от французского сharm - «чары», «обаяние»)
NFN3. 3 января 2014 года стало известно, что на 1000 фунтов был оштрафован юрист Крис Коссэдж, который раскрыл авторство романа «Зов кукушки», опубликованный под псевдонимом Роберта Гэлбрейта – написала его, оказывается, Джоан Роулинг.

В Библиотеку НО сегодня попали:

Goldshelf - Ж. Сарамаго, «(Про)зрение»
Silvershelf - Г. Кох, «Летний дом с бассейном»
Ю Несбё, «Полиция»
Б. Акунин, «Огненный перст»
Losershelf - -
Nonfictionshelf - Ф. Бегбедер, «Конец света. Первые итоги»
Babyshelf - Б. Питцорно, «Удив. приключения Полисены Пороселло»
Worth sharing! - Д. Быков, «Сигналы»
М. Кронгауз, «Русский язык на грани нервного срыва»
Б. Акунин, «ИРГ. От истоков до монгольского нашествия»



Goldshelf

Быть писателем - значит верить, что всё не только может,
но и должно кончаться словами, иначе жить станет невозможно.
А. Бланшар

Я всего лишь маленький мальчик, которому весело,
и одновременно - протестантский пастор, которому скучно.
А. Жид

Жозе Сарамаго, «(Про)зрение»
Для чего. Впервые на русском языке один из шедевров мировой литературы.
Год. 2013 (2004)
О том, кто. Жозе Сарамаго (1922 – 2010) – португальский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе. По причине бедности родителей не получил даже среднего образования. Работал автослесарем, чертёжником, служил в сфере здравоохранения и социального страхования. Одновременно изучал иностранные языки, много читал. В 1969 году Сарамаго вступил в подпольную Португальскую коммунистическую партию. После Революции Красных гвоздик (1974) посвятил себя исключительно литературному творчеству. Годом позже в свет вышел первый роман  «Учебник живописи и каллиграфии», который спустя много лет в Нобелевской лекции Сарамаго назовёт «двойной инициацией»: идеальным совпадением момента рождения персонажа и автора. В 1997 году он написал один из важнейших романов своей жизни «Евангелие от Иисуса» - и меньше, чем через год, был удостоен Нобелевской премии. Стиль его прозы называют «магическим реализмом», а сквозная линия, проходящая через всё творчество – суть поиски справедливости, утверждение равенства, гуманизм, борьба за права угнетённых и страждущих.
Откуда. Португалия
И ещё. С 2002 года Сарамаго фактически запрещён в Израиле за критику израильских вла-стей в отношении палестинцев.
Когда и где. Скорее всего, наши дни. Некое абстрактное государство.
О чём. «(Про)зрение» - это, по сути, продолжение и окончание романа «Слепота» (1995), который бесспорно нужно читать первым. В некой стране проходят выборы. В столице правые и центр получают по восемь процентов, левые – один, а 83% бюллетеней остаются чистыми, что по сути означает вотум недоверия населения этого города к власти. Правительство страны в стремлении исправить ситуацию решается на репрессии, тотальную слежку и ограничение свобод – однако народ отвечает молчаливым безразличием. Тогда-то и становится понятно, что это не деятельность провокаторов или хорошо законспирированной группы оппозиционеров или внешних врагов, а именно, что волеизъявление народа. И тогда правительство эвакуируется, организует теракты, ответственность за которые возлагает на несуществующую оппозицию, и в конце концов решается на совершенно сюрреалистические шаги, обосновывая их совершенно сюрреалистическими выводами.
Кто. У героев нет имён, как нет имён собственных ни у чего. К концу романа ловишь себя на мысли, насколько лишними и неуместными могут быть имена и названия.
Как. До этого я читал только «Евангелие от Иисуса», и в моём личном рейтинге эта книжка входит в десятку величайших. Благодаря блогу НО, я прочитал и «Слепоту» и «(Про)зрение». Сказать, что я потрясён и раздавлен, почти промолчать. И дело даже не в особенности изложения – отсутствии построчной разбивки диалогов, тире, кавычек, как таковых абзацев, глав, не в монолитности текста, сравнимой со съёмкой одним планом, не в фантасмогоричности образов, событий, идей. И даже не в том, что оба этих романа нельзя читать с перерывами – негде передохнуть. А хотя бы в том, что никогда ещё я так не желал, чтобы книжка закончилась, чтобы перелистнуть последнюю страницу, откинуться, закрыть глаза и мысленно прокрутить на перемотке прочитанное. Подобное чувство я ловил ещё дважды – на «Кровавой шутке» Шолом-Алейхема и гамсуновском «Голоде». Невыносимая и нескончаемая тоска, ощущение безвыходности, кошмара, нечеловеческого ужаса, отсутствие малейшего просвета. Вот, что вызывает у меня чтение этих романов. С точки зрения же актуальности – вы будете смеяться, когда сами собой придут аналогии «белобюллетенников» с «белоленточниками», митинга памяти в «(Про)зрении» с митингом на Болотной, поисков врага в стане оппозиции с выступлениями современных российских лидеров. А уж о проблеме невозможности голосования «против всех» - формально центральной в романе – я вообще промолчу (вчера, кажется, Госдума обсудила этот вопрос). Кстати, ничего подобного в России произойти не может – наши законодатели корректируют законы в свою пользу быстро и тихо, упреждая и любые нравственные дилеммы, и повод для написания таких романов, как «(Про)зрение».
Цитата. «Мысль о том, что сами когда-нибудь умрём, так непереносима для нас, что мы стараемся всегда подыскать оправдания для мёртвых, потому что загодя просим простить нас, когда придёт наш черёд».
Что, кроме. «Восставшие из праха». «Слепота». «Евангелие от Иисуса». «Пещера». «Двойник». «Перебои в смерти». «Странствие слона».
Оценка Имхонет. 8,0


Silvershelf

А я тебе никаких вариантов не предлагаю. Варианты - это хорошо
прожаренный бифштекс или с кровью. С луком или без лука. Брюнетка или
блондинка… Так что, чувак, я тебе не вариант, а шанс предлагаю - шанс удвоить твою зарплату.
Х. Муди, «Бог ненавидит нас всех»

Г. Кох, «Летний дом с бассейном»
Для чего. Насладиться неторопливой, но полной загадок и недоговорок историей.
Год. 2013
О том, кто. Герман Кох (1953) - популярный голландский писатель, журналист, актёр, телевизионный продюсер. После школы поступил в лицей Монтессори, но учёбу не закончил, а стал работать на радио и телевидении, некоторое время жил в Финляндии и России, где изучал русский язык. Первые пять романов не сделали Коха признанным мастером, мировую славу автору принёс его шестой роман «Ужин», вышедший в 2009 году, о котором я рассказывал в прошлом году. Он был переведён на множество языков, вошёл во всякие топы и десятки, получил несколько премий. Неудивительно, что все ждали его следующего произведения, чтобы понять, не оказался ли «Ужин» случайным везением. Ожидания себя оправдали.
Откуда. Нидерланды
И ещё. На книжной выставке non/fiction-2013 я задал Коху вопрос, с чем он связывает свою популярность в России – он сказал, что менталитет русских и голландцев очень похож, мы одинаково любим искать фрактальность в казалось бы элементарном и неделимом.
Когда и где. Наше время. Нидерланды, Франция.
О чём. Это история семейного врача, занимающегося частной практикой. Его клиенты - сплошь знаменитости. Один из новеньких - популярный и обаятельный актер Ралф Мейер. По какой-то необъяснимой причине Марка (имя врача) начинает тянуть к любимцу публики (а также к его жене), и волею судеб их семьи сближаются. Вскоре Марк вместе с красавицей женой и двумя дочерьми - подростками получают приглашение провести отпуск в летнем домике Мейеров. Постепенно безоблачная сначала атмосфера нагнетается, взаимоотношения семей прорастают тёмными страстями, наружу вылезают человеческие пороки и тараканы, в двойственной человеческой природе побеждает дьявольская личина, и беззаботный отпуск заканчивается драмой. А дальше возникает дилемма – как поступить Марку: конечно же, оба варианта связаны с выбором не между хорошим и превосходным, а между очень плохим и безобразным.
Кто. Ралф Мейер, актёр. Марк Шлоссер, доктор. Каролина, жена Марка. Юлия и Лиза - дочери. Юдит, жена Ралфа. Алекс и Томас, сыновья Ралфа.
Как. Манера письма Коха довольно любопытна – она напоминает клубок ниток, распуты-ваемый очень неторопливо, причём факты, казалось бы, необходимые для читателя с самого начала повествования, становятся известными лишь к середине, а то и концу романа. Так, в «Ужине» мы лишь к трети книги узнаём, что беседующие уже 150 страниц мужчины – родные братья. В «Летнем домике» приём доведён до крайности – в нём чуть ли не поменялись местами начало и конец. Это делает интригу запутанней, тайну – таинственней, правду – оголённей, дилемму - выпуклей, зло – отчётливей. Помимо оригинального композиционного решения, не подкачала и тема - на свет вынесен один из самых тяжёлых в нравственном отношении вопрос – тот, что волновал и Фёдора Михайловича – про слезинку ребёнка. Да и про «тварь ли я дрожащая или право имею» здесь найдётся место. Одним словом, прекрасное, совершенно неразвлекательное, добротное чтение, правда, оставляющее больше вопросов, чем ответов, и больше пустоты в душе, чем духоприподнятости.
Цитата. «- Знаете, почему шотландцы не болеют гриппом? Нет? Так я вам расскажу… В этот миг новый пациент, считай, уже почти на крючке. Я называю по памяти марки виски — «Гленфиддик», «Гленкейрн», «Гленкадам» — и подхожу к ключевому моменту предварительной беседы: намекаю, что и сам люблю выпить рюмочку. Что я такой же, как они. Один из них. Не вполне, конечно. Я знаю свое место. Я не артист. Я всего лишь домашний врач. Но ценящий качество жизни выше, нежели на сто процентов здоровое тело».
Что, кроме. На русском – только «Ужин».
Оценка Имхонет. 0


Все настоящие гении пили горькую: Бодлер, Рембо, Фицджеральд,
Керуак, Лаури, Буковски, Блонден, Дебор. Алкоголь - это литературный конвейер.
Готов спорить, что к 3002 году занудные проповеди о пользе трезвости погрузятся в пучину забвения.
А. Лакруа, «Утопиться в вине?»

Ю Несбё, «Полиция»
Для чего. Хотя бы для того, чтобы узнать, жив ли Харри Холе.
Год. 2013
О том, кто. Ю Несбё (1960) - норвежский писатель и музыкант. Обладатель нескольких литературных премий. Переведён на десятки языков. Экономист, журналист, автор песен, композитор и главный вокалист норвежской рок-группы Di Derre. Но в первую очередь он суперклассный детективщик, совершенно недосягаемый на сегодняшний день ни для кого, и абсолютный лидер российского книжного рынка в своём сегменте. Сквозной герой его романов – полицейский Харри Холе, в каждом из историй оказывающийся на пороге смерти.
Откуда. Норвегия
И ещё. По роману «Охотники за головами» снят фильм, который не очень давно прошёл в российских кинотеатрах.
Когда и где. Наше время. Осло, Норвегия.
О чём. В названии романа Несбё обычно зашифровывает очередную опасность, очередного врага сил добра – таковыми были Снеговик, Нетопырь, Леопард, Призрак, Красношейка и т.д. Полиция – в этот раз сама становится врагом, конечно, не вся, не в виде коррупционного монстра, и это даже не пресловутый Микаэль Бельман со своим Бивисом, а гораздо более изощрённый и дьявольски жестокий и хитрый Некто. Он убивает полицейских на месте гибели жертв преступлений, которые эти полицейские неудачно расследовали в прошлом. Харри Холе, который выжил после последнего покушения на его жизнь (две пули в грудь, одна - в голову) – как же я рад, что он жив! – уже не работает в полиции, но его бесценный опыт (единственный в Норвегии полицейский со стопроцентной раскрываемостью убийств!) и неравнодушие вынуждают его принять участие в поимке злодея – и как всегда это бывает, стать центральной в этом деле фигурой.
Кто. Конечно, Харри Холе и его коллеги - Катрина Братт, Беата Лённ, Бьёрн Хольм, Столе Эуне, Арнольд Фолкестад и Гуннар Хаген. Полицейский - Антон Миттет. Коллеги и враги Холе одновременно - Микаэль Бельман и Трульс Бернтсен. Маньяк Валентин. Жертвы - Аврора и Эмилия. Силье Гравсенг, Исабелла Скёйен. Любимая и её сын - Ракель Феуке и Олег.
Как. Как и всегда, очень здорово! Несбё просто неподражаем – количество экшна, специ-альной информации, юмора, переживаний, интриги, имён на единицу текста зашкаливает. Не очень даже понятно, как он умудряется не запутаться, на каждый самый крошечный вопросик, поставленный в начале романа, дать ответ, пусть и на последних страницах, каждую ниточку рас-путать и уложить на своё место, и при этом не допустить ляпа или несостыковки. Консистенция текста такая густая, что «Война и мир» (да простит меня Лев Николаевич!) по сравнению с ним даже не кисель, а компот. Кроме того, Несбё (я уверен, что он – неисправимый перфекционист, иначе почему?) от романа к роману сгущает краски, они становятся всё более и более жёсткими, жестокими, бескомпромиссными, в них всё больше физиологии, анатомии, нутра, они и композиционно становятся всё многоэтажнее (и количество связей с предыдущими историями при этом множится) – раз за разом думаешь – ну зажёг Несбё, дальше некуда! – но в следующий раз получаешь несравнимо больше жестокости, изощрённости, сложности. В отличие от наших т.н. «детективщиков» он беспрестанно растёт, причём разогнался в этом росте так, что в очередной раз я думаю, что потолок достигнут. Посмотрим.
Цитата. «Новоиспечённый член городского совета Осло развела ноги. Трусики валялись на подоконнике рядом с ней. Исабелла неоднократно повторяла, что никогда не понимала, в чём привлекательность чисто выбритого лобка, но, глядя на раскинувшиеся перед ним заросли, Микаэль подумал, что должен существовать какой-то третий вариант, и повторил оценку увиденного».
Что, кроме. «Нетопырь». «Тараканы». «Красношейка». «Не было печали». «Пентаграмма». «Спаситель». «Снеговик». «Леопард». «Призрак». «Доктор Проктор и его волшебный порошок». «Доктор Проктор и его машина времени». «Доктор Проктор и конец света (как бы)». «Охотники за головами».
Оценка Имхонет. 8,6


Быть бездельником в новом мире - занятие, отнимающее все силы.
Н.  Бувье, «Употребление мира»

Борис Акунин, «Огненный перст»
Для чего. Чтобы проникнуться акунинским замыслом параллельного изучения российской истории и чтения исторических повестей соответствующего периода.
Год. 2014
О том, кто. Борис Акунин (1956) – главный псевдоним Григория Чхартишвили, российского писателя. Родился в Грузинской АССР, в 1958 году семья переехала в Москву. В 1978 году Акунин закончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки МГУ. Занимался литературными переводами с японского и английского языков, так Юкио Мисима, Кобо Абэ, Ясуси Иноуэ, а также Малколм Брэдбери и Питер Устинов изданы именно в его переводе. Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994-2000), главным редактор 20-томной «Антологии японской литературы». С 1998 года пишет художественную прозу под псевдонимом «Б. Акунин». Широко известны такие серии его романов, как «Приключения Эраста Фандорина», «Приключения сестры Пелагии», «Приключения магистра», «Жанры». Помимо этого, Акунин много пишет публицистики, ведёт очень интересный блог, является составителем удивительной серии романов «Лекарство от скуки», опубликовал несколько произведений под именами Анатолий Брусникин и Анна Борисова, а также большое внимание уделяет общественно-политической и протестной деятельности.
Откуда. Россия
И ещё. Японское слово «акунин» (яп. ;;), по словам одного из литературных героев Чхартишвили (в романе «Алмазная колесница»), переводится как «негодяй, злодей».
Когда и где. Середина IX – начало XIII вв. Древняя Русь, Константинополь.
О чём. Это сборник из трёх повестей – «Огненный перст», «Плевок дьявола» и «Князь Клюква». Действие первой, заглавной, происходит в середине IX века, когда русского государства ещё нет. Дамианос - главный герой - византийский шпион – террорист, занимающийся подрывной деятельностью на территории европейской равнины с целью предупреждения возвышения славян и варягов, цивилизованный народ борется против дикарей и язычников. События второй повести «Плевок дьявола» относятся к середине XI века. За двести лет ситуация в корне поменялась -процветающий Киев соперничает с Константинополем, обветшавшая Византия заискивает перед северной державой. Третья повесть, «Князь Клюква», переносит в начало XIII века. Русь раздроблена и слаба, Византия и вовсе повержена в прах. В воздухе тревожный запах перемен, источником которого является Дикая Степь.
Кто. 1) Дамианос – шпион, Гелия – помощница. Кый – князь. Радослава – любовь Дамианоса. Князь Рорик и его витязь - хёвдинг Хаскульд. 2) Святослав Ярославич – князь. Агафадор – епископ из Царьграда. Кикимора - горбунья. 3) Князь Ингварь (Клюква). Князь Борис, брат Ингваря. Добрыня – боярин.Тагыз-хан. Ирина, любовь Ингваря.
Как. Мнение у меня сложилось двоякое. С одной стороны, с точки зрения реализации тщательно продуманного проекта, каковым без сомнения является «ИРГ», придраться не к чему. Домонгольский российский период освещён добротно, увлекательно, репрезентативно. Идея описания тысячелетней истории одного фамильного рода (приведёт ли она к Фандорину, вот вопрос) начала осуществляться – Дамианос, Кикимора и Князь Клюква – прямые родственники друг друга, особенности их характеров фирменно-акунинские – аристономичность, пассионарность, историчность, родимое пятно в центре лба наследуется ими без изменений – лишь чуть варьируясь от перста к клюкве, исторические, культурные и географические условности соблюдены, жанр (отсылка к серии «Жанры»), размер, сюжет во всех трёх повестях сознательно различные. Одним словом, в качестве иллюстрации к первому тому «ИРГ» - отлично. Как самостоятельное произведение, «Огненный перст» - это книжка для подростков, умных, неравнодушных, но подростков. Немножко мелковато. Но на Silvershelf её поставить можно. С краешку.
Цитата. «К старости чревоугодлив стал, - пожаловался он. – Хоть и речено в «Послании к евреям», что надобно укрепляться благодатью, а не яствами, но я рассудил, что я не еврей и по-тому могу укрепляться и тем, и другим».
Что, кроме. Десятка три романов и повестей в сериях «Приключения Эраста Фандорина», «Приключения сестры Пелагии», «Приключения магистра», «Жанры», «Анатолий Брусникин» и «Анна Борисова». «История Российского Государства».
Оценка Имхонет. 7,5


Nonfictionshelf

У интеллигента не биография, а список прочитанных книг.
О. Мандельштам

Я заинтересовался умершими, когда достиг их возраста.
Ф. Нурисье

Фредерик Бегбедер, «Конец света. Первые итоги»
Для чего. Чтобы сориентироваться в океане постмодернистской литературы ХХ века.
Год. 2013
О том, кто. Фредерик Бегбедер (1965) – французский писатель, теле- и радиоведущий, литературный критик. Получил диплом Парижского института политических исследований в области рекламы, работал копирайтером в крупных рекламных агенствах. Был уволен после публикации романа «99 франков» (который потом был переименован в «14,99 евро»), обличающего изнутри мир рекламного бизнеса. На этот период приходится начало и расцвет его творческой карьеры. Вскоре он создаёт свою собственную телепередачу о литературе «Книги и я». В январе 2003 Бегбедер становится редактором издательской группы. Он много пишет, активно участвует в антиглобалистском движении, анархистских проектах, общественной и интеллектуальной жизни Франции.
Откуда. Франция
И ещё. В 2001 году Бегбедер снялся в порнофильме «Дочь лодочника».
Когда и где. Весь ХХ век, преимущественно Европа и чуть – обе Америки.
О чём. Бегбедер, как и многие другие неравнодушные люди (в том числе, и я), сильно переживает по поводу завершения эры бумажной книги в связи с 1) наступлением эпохи цифры, 2) бойкотом чтения молодым поколением, 3) широким распространением гигиенических душиков –отсюда и название книги «Конец света». Он трогательно признаётся в любви к чтению и книгам, которые сформировали его, как личность, и которые в любые периоды жизни оставались наиболее преданными друзьями (готов подписаться под каждым словом). Для того, чтобы лучшие книги не канули в вечность, он составил их перечень в количестве 100, и написал эссе про каждого из авторов этой сотни произведений. Собственно, эти 100 эссе и представляют собой книгу «Конец света». То есть, с одной стороны, это как бы памятник с длинной эпитафией, но хотелось бы думать, что это выстрел стартового пистолета, обозначающий начало гонки по великолепнейшему и безразмерному пространству великой мировой литературы. Конечно, Бегбедер франкоцентричен – больше половины упомянутых писателей – французы (из русских там Пелевин и Набоков), и, как бы это сказать, постмодернистскоцентричен – каждый второй писатель или наркоман, или самоубийца, или пьяница, или развратник, или гей (последнее нисколько не характеризует человека негативно, просто такова тенденция). Причём самоубийство и наркоопыт, наряду с юмором, высокомерием и эротизмом, добавляют писателям рейтинговые очки. Улыбнитесь, настоящая литература имена такова, ибо не от мира сего.   
Кто. Лучшие писатели (по мнению Бегбедера)
Как. «Конец света» на долгое время стала моей настольной книгой. Она – одна из немно-гих, к которой хочется возвращаться вновь и вновь. Несмотря на то, что из 100 имён я что-то слы-шал максимум о 30, а читал - книг 15, а, скорее, именно поэтому для меня «Конец света» стала тем самым пистолетом, который обозначил мой запоздавший старт по ликвидации зияющих пус-тот в кругозоре и культурной осведомлённости. Конечно, Мандельштам прав, что «биография интеллигента это список прочитанных книг» - ведь сам список, составленный Бегбедером, говорит о нём больше, чем о литературе вообще. Уникальное видение литературы является в данном случае самоценной характеристикой Бегбедера, точно так же блог НО рассказывает о новинках литературы гораздо меньше, чем о самом Неравнодушном Обывателе (в конечном счёте, как бы ни пыжился НО претендовать на объективность). Одним словом, я искренне рекомендую вам эту книгу – тонкую, ироничную, забавную, но вместе с тем фундаментальную (с точки зрения раскрытия личности Бегбедера) и крайне полезную.
Цитата. «Читать часами напролёт казалось мне высшей свободой. Способом проникнуть в иное, не моё существование, гораздо более прекрасное и увлекательное. В многоцветный параллельный мир. Менее хаотичную реальность. Это был инструмент для дешифровки бытия. Утопия – более сладостная, чем мастурбация»
Что, кроме. «Воспоминания необразумившегося молодого человека». «Каникулы в коме». «Любовь живёт три года». «Рассказики под экстази». «Романтический эгоист». «99 франков».
Оценка. 8 баллов.
Оценка Имхонет. 7,3


Babyshelf

До сих пор помогало нам Твоё милосердие,
И не покидали нас Твои милости,
И не покидай нас, Господь, Бог наш, навеки.
Субботняя молитва праздника Песах

Бьянка Питцорно, «Удивительные приключения Полисены Пороселло»
Для чего. Книга для девочек (а это значит, мальчикам точно будет интересно) 10-13 лет.
Год. 2013
О том, кто. Бьянка Питцорно (1942) – итальянская детская писательница, незаслуженно неизвестная за пределами Италии, её до последнего времени даже не переводили на английский язык, хотя в Италии её знают все, благо, что книги она пишет с 1970 года, и количество их, кажется, перевалило за 50. Помимо книжек для детей, она на протяжении многих лет делала детские передачи для телевидения и радио. Началось же всё в 1970 году, когда Бьянка выиграла конкурс Швейцарских издателей для молодых читателей, и на следующий год издала первую свою книгу. Частичный успех пришёл лишь в 1991 году с романом «Послушай моё сердце» - тогда информация о ней впервые вышла за пределы Италии. Сегодня она – признанный, хотя и по-прежнему малоизвестный, классик, лауреат самой главной премии в области детской литературы – Андерсена.
Откуда. Италия
И ещё. Я приметил эту книжку на выставке «non/fiction-2013», полистал, заинтересовался, но забыл купить – и только на днях вынул её из долгожданной посылки Озон.
Когда и где. Италия
О чём. Полисена и две её сестрёнки - дочки преуспевающего купца, живут в дружной сча-стливой семье, но в своих фантазиях Полисена сомневается, что она родная дочь своих родителей – довольно распространённые мысли для детей – 10-12 лет. Однако в случае с Полисеной её сомнения оказываются пророческими – оказывается, её взяли в младенчестве из приюта. Не в характере Полисены оставаться в неведении - она немедля отправляется в путь за правдой – ведь это так важно - понять, кем бы ты могла стать – беднячкой, принцессой или кем-то ещё - отправляется в компании двух обезьян, собаки, медведя, гусыни, поросёнка и маленькой Лукреции, возглавляющей труппу бродячих артистов-циркачей, имея на руках лишь маленькую коралловую рыбку, кусок грубой и грязной чёрной ткани, красный шёлковый чулок и полосатое одеяло. Но реальность окажется куда удивительнее любых предположений и версий.
Кто. Полисена. Лукреция. Агнесса. Ипполита. Серафима. Бернард. И т.д. – не требуйте от меня всех подробностей.
Как. Я уже заикался про путешествие Неравнодушного Обывателя по Италии – и кого, как не Бьянку Питцорно в любимом моём жанре детской литературы в таком случае возможно было выбрать ещё? Но речь даже не об этом. Книжка, правда, отличная – как говорит Антон Долин (мой любимый кинокритик), кино (в нашем случае это роман) для девочек-подростков - это тренажёр их будущего поведения (в семье, в опасности, на работе и т.д.), так вот «Приключения Полисены» - это описание модели возможного поведения (если читатель младше Полисены) и стимулятор эмоций, родственных чувствам главной героини (если ребёнок пережил нечто подобное или находится в схожем возрасте). Причём детские мечты и фантазии здесь совершенно неоднозначны – они затрагивают сокровенные мысли, глубоко запрятанные страхи и проблемы детей. Вообще, эту книжку можно было назвать находкой для психолога, если бы она не была просто хорошей сказкой.
Цитата. «Заступаясь перед Агнессой за «эту мелкую сопливую обезьяну», как та её называла, Ипполита всегда говорила, что её подружка Лукреция – красавица. «Редкой красоты, - утверждала она, - у неё светлые волосы и чёрные глаза».
Что, кроме. На русском - «Ascolta il mio cuore» (ой, простите, заговорился – «Послушай моё сердце») и «Дом на дереве».
Оценка. 6
Оценка Имхонет. 0


Losershelf

К сожалению, а, может быть, к счастью, полка Losershelf остаётся пока пустой – причиной ли тому всё более строгий с моей стороны отбор книг для собственного чтения, либо моя пред-, пост- и просто праздничная невнимательность, но я, правда, не прочитал за этот месяц ни одной проходной вещи – было только то, где я ликвидирую пробелы в кругозоре (Маркес, Сэлинджер, Генри Миллер), и то, чем уже поделился. И слава Б-гу.


Worth sharing!

Писать, не испытывая наслаждения, аморально… единственное
оправдание писательского труда – это испытываемое им наслаждение.
А. Нотомб

1) Дмитрий Быков, «Сигналы». Роман, очень похожий на быковское-же «Оправдание» 15-летней давности, но автор этого и не отрицает – герои всё время идут с непонятной целью в непонятном направлении. Аллюзия к повседневной жизни.
2) Максим Кронгауз, «Русский язык на грани нервного срыва». Очень специфически - эстет-ствующий взгляд на современную русскую речь. На любителя, но если попал – впечатляет.
3) Борис Акунин, «ИРГ. От истоков до монгольского нашествия». Первый том российской истории от современного Карамзина. Домонгольский период. Богато издано, много авторских иллюстраций и схем, приятный стиль изложения.


PS: я говорил, что полумерами никто никогда не ограничивается, но не ожидал, что в неистовом раже можно, готовя яму-ловушку, выкопать могилу самому себе - и вот - эпопея с преследованием гомосексуалистов подобралась к своему логическому пику – сначала Охлобыстин, а затем и РПЦ в лице нескольких крупных иерархов выступила за введение уголовной ответственности за мужеложество, и это при том, что обнародованная о. Андреем Кураевым информация о размахе гейского лобби в церкви (http://diak-kuraev.livejournal.com/576799.html?page=2) просто шокирует (да, я наивный человек, и стараюсь верить в чистоту человеческой души). Что теперь – самокастрация?!
РPS: в первом своём посте этого года я не стал сильно распространяться, это всё-таки в определённом смысле проба пера, которое я не держал почти месяц (да какой месяц? - с прошлого года; - обожаю бородатые каламбуры; - тоже шучу). В какой-то мере это даже частично использование наработок и недоговорённостей 2013 года, не могу же я резко перестроиться на новый лад. Хотя обещаю - со следующего же раза, а чем дальше, тем непримиримее, начать избавляться от наследия прошлого и становиться самодостаточнее, оригинальнее и насыщеннее. Там и во вкус войду - и книг буду рассматривать больше, и мыслями об окружающей действительности поделюсь. Тем более впечатлений за новогодние праздники накопилось (чего только стоит НО у Пизы?), и книг прочитано предостаточно. Увидимся.

Ci vediamo! НО


Рецензии