Приключения Пикинье. Глава 9

       Внезапное нападение. – «Где моя стража?» - Падение со стены. – Бегство врага. – Жив и здоров! - Господская милость. – Хитроумный план.
      



       Дождливой, ветреной ночью первого дня ноября я надел плащ из овечьей шерсти и, взяв факел,  вышел проверить посты. Размышляя о задуманных мною давно некоторых улучшениях в организации охраны замка, по узкой винтовой лестнице сторожевой башни я поднялся на самый верх крепостной стены, где на боевой площадке, выстланной кирпичом и ограждённой с обеих сторон зубцами, в нише, образуемой выступами, слева от выхода, обнаружил стражника Шилье, который спал, сидя на корточках, положив алебарду на колени. «Каналья! - произнёс я про себя. - Сколько раз говорил ему, что спящий часовой подобен  выброшенной на берег рыбе. Горбатого, видно, могила исправит. Завтра же переведу его на скотный двор. Посидит неделю в навозе, подышит дерьмом, сразу почувствует разницу между стражником и скотником».
       -Шилье, крыса тебе за пазуху, проснись! – возвысив голос, строго и приказательно сказал я.
       Шилье даже не шевельнулся, как если бы все эти слова к нему не относились. Тогда я дал ему хорошего тумака. Вообще-то я к резкости не склонен, и рукоприкладство как средство воспитания у подчинённых ревности к службе не признаю, но когда разгорячусь, могу позволить себе лишнего, и это был как раз именно такой случай. Тычок, которым я наградил Шилье, произвёл на него странное и неожиданное действие: нерадивый стражник упал ничком, как мешок с мукой. «Напился до помрачения рассудка», - решил я, перевернул Шилье на спину и, освещая факелом, бегло осмотрел. Тысяча чертей! Да у него вся грудь в крови, и глаза остекленели. Убит! Убит без сомнения! Кто его убил? За что? Может быть, Лани что-то видел? Освещая дорогу факелом, кинулся я туда, где должен был, по моим расчётам, находиться второй часовой, но на месте его не нашёл. Смутное волнение окутало мою душу, и я сказал сам себе: «Не очевидно ли, что на замок напали враги? Самое главное – не пустить их в башню над воротами». Не успел я об этом подумать, как услышал близ себя шум шагов; чьи-то сильные, цепкие руки, словно стальными обручами, обхватили меня за пояс и, высоко приподняв, толкнули в промежуток между мерлонами, в пустоту…
       Я оказался прав, предположив, что на нас совершено нападение. Действительно, в ту памятную промозглую ночь граф Д. во главе небольшого отряда, насчитывавшего двадцать четыре рыцаря в кольчугах и шлемах и шестнадцать легких пехотинцев, прибыл к замку, намереваясь нанести нам последний решающий удар. Группа его арбалетчиков по верёвочным лестницам взобралась на стену, чтобы, захватив сторожевые башни и нижний двор, открыть  ворота основным силам, ожидавшим поблизости в буковой роще. Время для выступления граф выбрал самое благоприятное, ибо защищать замок было некому (четыре рыцаря, три аркебузера, семь стражников и два привратника - не в счёт), и он об этом знал хорошо. Уверен, что без предательства тут не обошлось.
       Приняв за условный знак мелькнувший между зубцами стены огонь факела, отряд графа Д. спешно покинул укрытие. У переправы, впрочем,  выяснилось, что явились они преждевременно, так как ворота были всё ещё заперты. Чтобы не погубить дело, граф постановил вернуться назад, тем более, что расстояние между замком и буковой рощей было небольшим и отряд мог покрыть его за несколько минут. Когда он поднял уже руку, собираясь, по-видимому, дать команду на отход, прямо перед ним и его рыцарями мелькнуло нечто, похожее на каменную глыбу, с глухим треском упавшее прямо на хворост, которым был забросан в этом месте ров с водой. Затем прилетевший сверху странный предмет, зыблясь и колыхаясь в жуткости мрака, прямо у них на глазах принял форму одетой в белую мантию человеческой фигуры с головой, увенчанной маленькими кривоватыми рожками. Воздев руки к небу, зловещая фигура эта заревела, как иерихонская труба. Рыцари графа Д. были, конечно, не робкого десятка, и, как говорится, видали всякие виды, но стоило одному из них воскликнуть: «Дьявол! Спасайся!»,  как все они, обезволенные, крича от ужаса и торопливо крестясь, дружно бросились наутёк, разлившись по дороге широкой толпой. Вопли врага были услышаны, и в замке, пусть и с большим опозданием, забили, наконец, тревогу. Загудел сигнальный колокол в сторожевой башне. Проснулись привратники. Засуетилась стража. Забегали слуги. Рыцари надели доспехи. Оруженосцы стали седлать лошадей. Арбалетчиков графа переловили, как зайцев. Так завершилось это невероятное военное происшествие, в котором Арес, неистовый бог войны, прихотливо смешал комедию с трагедией... 
      С трудом волоча ноги, словно побитый палками, весь в синяках и царапинах, я подошёл к воротам и стал в них стучать:
       -Открывай! Я – Сильвен, твой начальник!
       -Мой начальник в замке, - испуганно ответил привратник.
       -Убью, собака! – взревел я, теряя власть над собою.
       -Скоро посмотрим, кто из нас собака...
       -Позови барона де Бриза, - смягчился я.
       -Это можно.
       Когда пришёл барон, между нами состоялся следующий разговор.
       -Это я, ваша светлость.
       -Как ты там оказался?
       -Впустите – объясню.
       -Ты один?
       -Как перст.
       Мне открыли и я вошёл. Де Бриз, как всегда, был со своей многочисленной свитой.
       -Вид у тебя, как у бродяги, отсидевшего в тюрьме по меньшей мере год, - произнёс барон, улыбнувшись. 
       -Прыжок со стены мне дорого обошёлся, - скромно заметил я.
       И рассказал о нападении врага, опустив, разумеется, излишние подробности.
       -Стало быть, даже один смелый воин может решить судьбу сражения, - торжественно провозгласил барон, обращаясь к своей свите. – Сильвен не побоялся прыгнуть со стены прямо на головы врагов. Безмерной отвагой своей тяжёлую конницу он обратил в паническое бегство. Сильвен заслуживает самой высокой награды! Казначей выдаст ему... десять... нет... пятнадцать ливров...
       С той поры барон стал приглашать меня на всевозможные военные советы, проходившие в трапезной один раз в неделю. Однажды зимой на одном из них я попросил слова.
       -Известно, - без предисловий начал я, - что граф Д. находится сейчас в небольшом городке Сен-Дизье, и что защищён этот город не хуже любого замка. Приступом его, конечно, не возьмёшь, но хитростью взять можно. Если позволите, я поделюсь с вами своим планом.
       -Поделись, – милостиво разрешил барон и, обведя взглядом присутствовавших на собрании рыцарей, добавил: – А мы послушаем.
       -Филипп Македонский, ваша светлость, говорил, что нет такой неприступной крепости, куда не смог бы войти ослик, навьюченный золотом.
       -Argumentum argentarium! Ты хочешь подкупить охрану? Рискованное дело... Скажу сразу: золота на подкуп не дам.
       -А золото, ваша светлость, нам и не нужно. Переодевшись купцами, мы повезём в Сен-Дизье соль. Много соли.
       -Соль? – удивился граф. - А если соли там предостаточно? Если вас просто не пустят туда?
       -Пустят. Верный человек мне донёс, что соль в городе закончилась уже давно. Жители недовольны, зреет бунт. Iuxta seditionem ventum est. Поэтому купеческий обоз, ваша светлость, ни у кого не вызовет подозрений.
       -Пожалуй, - согласился с моими доводами барон. – Хорошо, попадёте вы в город. Что же дальше?
       -Днём мы будем продавать соль, как самые настоящие купцы. Ночью  обезоружим охрану и впустим внутрь вас с отрядом. Вы захватите графа в плен и продиктуете ему условия мира.
       -Прекрасное предложение, - обрадовался барон, потирая руки. – Завтра же отдам необходимые распоряжения. Обоз с солью подготовим в ближайшие дни. Оружие собираетесь прятать в мешках?
       -В мешках, - подтвердил я. - Больше некуда.
       Таким образом, в общих чертах, мой план был одобрен. 


Рецензии