Призраки... Духи... Свет... А есть ли люди?

Рецензия к спектаклю Костромского камерного драматического театра п/р Б.И.Голодницкого по одноимённой пьесе Эдуардо де Филиппо «Призраки».
Режиссёр - Борис Голодницкий

 «Я думаю, что мои пьесы трагичны. Я уверен, что мои пьесы всегда трагичны, даже тогда, когда они заставляют зрителя смеяться».
/Эдуардо де Филиппо/

Последние дни марта пополнили репертуар Камерного театра новой интересной постановкой – эксцентрической итальянской комедией по пьесе великого комедиографа Эдуардо де Филиппо. Русскоязычным зрителям этот автор в основном знаком по экранизации его пьесы «Филумена Мартурано» режиссера Витторио де Сика под названием «Брак по-итальянски». Однако итальянцы этого драматурга из Неаполя называют просто Эдуардо – и все знают, о ком речь. Сам де Филиппо приезжал со своим театром в нашу страну, в то время еще СССР, в 1962 году. И свои московские гастроли де Филиппо открывал именно спектаклем «Призраки», в котором автор исполнял главную роль.

Творчеству де Филиппо свойствен традиционный трагикомический характер неаполитанского искусства. Романтическая и буффонная стихии, смех и слезы тесно переплетаются в «Призраках», тем не менее, высвечивая яркие реалистические характеры. 

Беглое знакомство с пьесой, равно как и первое посещение постановки, иногда оставляет зрителя в недоумении – являются ли призраками добрая половина персонажей или таковыми их воображает лишь перепуганный слухами и измученный неудачами главный герой, Паскуале Лойяконе. С одной стороны, сюжет анекдотичен. Бедняге Паскуале предлагают совершенно бесплатно жить в старинном дворце, он даже имеет право открыть там пансион. Только дом известен как «дом с привидениями» и наш герой в качестве платы за проживание должен суметь опровергнуть мрачную репутацию своей резиденции. Уверяя, что «не верит в досужие домыслы» и буквально трепеща от страха, он входит в дом и принимает любовника жены за…призрак. Смешно, не правда ли?

«Действо»  – это определение рождается в процессе просмотра пьесы в постановке Бориса Голодницкого. Приглушенный свет, выбеленные лица артистов, их характерные интонации и пластика создают своеобразную атмосферу мистического страха. И напряженность обстановки не снимают комические диалоги участников первых сцен. Выразительность актерской игры зритель отмечает с первых минут знакомства с героями постановки –доном Рафе, его сестрой Кармелой, рабочими и, наконец, Паскуале. Станислав Голодницкий в роли Паскуале и Виктор Костицын в роли Раффаэле составили великолепный актерский дуэт, который становится «центровым» в этой реализации пьесы де Филиппо. Их высокий профессионализм в «Призраках» проявляются в полной мере и делают постановку одним из лучших образцов русской театральной школы. Неповторимую атмосферу спектакля помогают создавать произведения двух музыкальных гениев второй половины ХХ века – Нино Роты и Ренато Каросоне.

Паскуале С. Голодницкого – уже немолодой, нервный, ссутулившийся от тягот и неудач человек с хриплым голосом, который всё же не утратил наивность и строит романтические планы «зажить как синьор». «Дон Паска» живет в своём мире и он готов вступить хоть в бой, хоть в альянс с призраками, духами, с кем угодно, чтобы защитить этот хрупкий мир и свою веру в чудо и доброту. По актерски ярко показаны и его страхи, и его надежды, и природное лукавство, и деликатность его любви к жене. Трагикомический персонаж Голодницкого держит внимание зрителя, увлекает своей игрой, вызывает сочувствие и где-то недоумение своей человеческой наивностью.

Привратник Раффаэле, своеобразный «комический злодей», изображен очень колоритно. Сильный голос В. Костицына, которым он великолепно владеет, его выразительные язвительные интонации вкупе с гримом-маской и монументальной фигурой создают цельный образ мошенника-простака. Этот жуликоватый персонаж по-детски верит, что его махинации никому не видны и…тоже вызывает смех и сочувствие.
Весьма выразительны персонажи второго плана – сестра привратника придурковатая Кармела и многочисленное семейство Альфредо. Их хореографические этюды передают информации не меньше, чем слова, и  являются мощным средством эмоционального развития действа.

Насколько смешон представленный нам анекдот? Настолько же, насколько и печален. Утопически-оптимистическое восприятие нашего скромного героя преобразует неприглядную реальность, выталкивая за рамки анализа то, что может разрушить его жизнь. Буффонада и утрированная психологическая реалистичность характеров вызывают смех, но, скорее, как прикрытие интуитивного ощущения трагического. Что в точности соответствует реплике де Филиппо, выведенной в качестве эпиграфа.

Насыщенная событиями постановка «Призраков» чудом умещается на крохотной сцене камерного театра. Но постановщик владеет искусством преодоления пространства и зритель забывает о границах сценической площадки. Их просто нет. Но будет ли эта яркая, сложная постановка любима зрителем? Скорее, да. Мы уже договорились…с призраками…

Ирина Пекарская,
Камерный драматический театр п/р Б.И. Голодницкого
Март 2013 г.


Рецензии